CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 5
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 23
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 32
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 41
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................47
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 50
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 59
RÅD OG ANVISNINGER .....................................................................................................................................................68
ANBEFALINGER OG FORSLAG ........................................................................................................................................ 77
BRUK ................................................................................................................................................................................... 83
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 86
UWAGI I SUGESTIE............................................................................................................................................................ 95
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE........................................................................................................................................... 98
REKOMMENDATIONER OCH TIPS .................................................................................................................................104
OHJEET JA SUOSITUKSET .............................................................................................................................................113
MITAT JA OSAT ................................................................................................................................................................ 116
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا............................................................................................................................................122
Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af dette apparat. De
vil derfor indeholde beskrivelser af visse karakteristika, som ikke vedrører
det konkrete apparat.
INSTALLATION
• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader, som skyldes
forkert installation eller brug.
• Der skal mindst være en afstand på 650 mm
mellem komfuret og emhætten (enkelte modeller
kan installeres i en lavere højde; se afsnittet
vedrørende arbejdsmål og installation).
• Kontrollér, at netspændingen svarer til
angivelserne på skiltet inden i emhætten.
• For apparater i klasse I: Kontrollér, at
husstandens strømforsyning har en passende
jordforbindelse.
Slut emhætten til røgaftrækket ved hjælp af et rør med en diameter på min.
120 mm. Rørforbindelsens gennemgang skal være så kort som mulig.
• Emhætten må ikke forbindes med røgaftrækket til udledning af røggas fra
forbrændingsprocessen (eksempelvis kedler, pejse osv.).
• Hvis emhætten benyttes sammen med apparater,
som ikke er elektriske (eksempelvis gasdrevne
apparater), skal der sikres en tilstrækkelig
udluftning i lokalet for at hindre tilbagestrømning
af den udledte gas. Køkkenet skal have en åbning
med direkte forbindelse til de udendørs
omgivelser for at sikre tilførsel af ren luft. Når
emhætten benyttes sammen med apparater, som
ikke er elektriske, må det negative tryk i lokalet ikke overskride 0,04 mbar for
at undgå, at emhætten suger røgen tilbage til lokalet.
• Hvis forsyningskablet til apparatet er beskadiget, skal det udskiftes af
producenten eller det tekniske servicecenter for at undgå fare.
2°
DK
68
6
Page 6
• Hvis der i gaskomfurets installationsvejledning er angivet en større afstand
end den ovenstående, skal der tages højde for dette. Overhold alle
lovbestemmelser vedrørende luftudledning.
• Brug kun skruer og beslag, som er egnede til emhætten.
Bemærk: Manglende installation af skruerne eller beslagene i
overensstemmelse med disse instruktioner kan medføre risiko for elektrisk
stød.
• Forbind emhætten til elforsyningsnettet ved hjælp af en topolet afbryder med
en afstand mellem kontakterne på mindst 3 mm.
ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende projekteret til husholdningsbrug for at fjerne
mados.
• Brug aldrig emhætten til andre formål end de, hvortil den er projekteret.
• Sørg for, at der aldrig er høje flammer under emhætten, når den er tændt.
• Regulér flammens intensitet, så den udelukkende rettes mod
grydens/pandens bund. Sørg for, at den ikke kommer omkring siderne.
• Hold hele tiden øje med friturestegerne, mens de
er i brug. Der er fare for, at der går ild i den hede
olie.
• Flambér ikke under emhætten. Der er risiko for
brand.
• Dette apparat må ikke anvendes af børn under 8
år, af personer med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps eller af
personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges
og instrueres vedrørende sikker brug af apparatet og de farer, der er
forbundet hermed. Sørg for, at børn ikke har mulighed for at lege med
apparatet. Den rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren,
må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
DK
69
6
Page 7
• ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme i forbindelse med
brug af kogeplader, komfurer og andre madlavningsapparater.
VEDLIGEHOLDELSE
• Sluk apparatet eller kobl det fra elforsyningsnettet inden enhver form for
rengøring eller vedligeholdelse.
• Rengør og/eller udskift filtrene efter den angivne periode (brandfare).
• Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af meget
intensiv brug. De kan vaskes i opvaskemaskine.
• Det aktive kulfilter kan ikke afvaskes eller genbruges. Det skal udskiftes ca.
hver 4. måned eller hyppigere i tilfælde af meget intensiv brug.
• "Der opstår brandfare, hvis rengøringen ikke foretages ifølge anvisningerne."
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og flydende skånsomt
rengøringsmiddel.
Symbolet på apparatet eller på pakningen betyder, at apparatet ikke skal
betragtes som almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod indleveres på
et opsamlingscenter, der tager sig af genanvendelse af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt, bidrager du til at
forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan
derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst
henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning eller den
forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige oplysninger om
genanvendelse af dette apparat.
8 1 Afbøjet rist ø 125 mm
9 1 Passtykke ø 150-120 mm
Ref. Stk. Installationsdele
12e 2 Skruer 2,9 x 9,5 (spændeskive under hoved)
Stk. Dokumentation
1 Brugerhåndbog
255
80
310-350
12e
8
9
1
DK
71
7
Page 9
Fastgøring af emhætte
• Sæt emhættens hoveddel ind i skabet.
• Stil emhættens hoveddel således, at den flugter med skabets forside og nederste del (ekskl.
skabsdøre).
• Fjern fedtfiltrene.
• Skru emhættens hoveddel fast til skabet indefra.
• Løsn skruerne, der fastgør afstandsstykkerne, og reguler disse i den rette position før den
endelige fastskruning.
ADVARSEL: Emhættens hoveddel skal monteres i skabet før vægmonteringen.
DK
72
7
Page 10
ø 150
9
ø 120
9
ø 125
8
12e
INSTALLATION
Tilslutninger
AFSKÆRMET UDGAVE LUFTAFTRÆKSYSTEM
Når den afskærmede version installeres, skal emhætten tilsluttes
skorstenen ved hjælp af enten et flex- eller et stift rør ø 150 eller
120 mm. Det beslutter installatøren
• For at installere en ø 120 mm tilslutning til luftaftræk skal reduktionsflangen 9 sættes på emhættens udtræk.
• Fastgør røret på plads ved hjælp af tilstrækkeligt med rørholdere (ikke medleveret).
• Fjern alle aktive kulfiltre.
LUFTUDTAG I VERSIONEN TIL FILTRERING
• Bor et Ø 125 mm hul i den eventuelle konsol over emhætten.
• Indsæt reduktionsflangen 9 på emhættens udtag.
• Forbind flangen til udtagshullet i konsollen over emhætten med
et stift eller fleksibelt Ø 120 mm rør.
• Fastgør røret med passende rørbånd. Det nødvendige materiale
følger ikke med.
• Fastgør retningsristen 8 på udtaget ved hjælp af de to medføl-
gende skruer 12e (2,9x9,5).
• Kontrollér, at de aktive kulfiltre er til stede.
TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNING
• Tilslut emhætten til elnettet, idet der indsættes en topolet af-
bryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
• Fjern fedtfiltrene (se afsnittet ”Vedligeholdelse”) og kontroller,
at eltilslutningens kabelklemme er korrekt indsat i udsugningsgruppens stik.
DK
73
7
Page 11
BRUG
Kontroller
Lys – Lyset tændes ved at presse på knappen og slippe den igen, så den kommer ud af dens
sæde
Lyset slukkes ved at presse knappen ind igen, så den står i positionen afbryder slukket.
Indstilling af motorhastighed – Pres på knappen, og slip den igen, så den kommer ud af
dens sæde, drej knappen for at vælge en af de mulige udsugningshastigheder.
DK
74
7
Page 12
A
B
VEDLIGEHOLDELSE
Fedtfiltre
RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL
• Filtrene skal rengøres efter 2 måneders drift, eller oftere ved
kraftig anvendelse, og de kan vaskes i opvaskemaskine.
• Fjern filtrene på én gang ved at skubbe dem mod det bageste af
gruppen og træk dem ned på samme tid.
• Vask filtrene og pas samtidig på ikke at bøje dem. Lad dem
tørre, inden de fastgøres igen.
• Når filtrene fastgøres igen, skal du sørge for, at håndtaget er
synligt udefra.
Hajusuodatin (Suodatinversio)
Suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa, vaan ne täytyy vaihtaa
vähintään neljän kuukauden välein tai useammin, mikäli laitetta
käytetään paljon
AKTIIVIHIILISUODATTIMEN VAIHTAM
• Irrota metalliset rasvasuodattimet.
• Irrota vanhat aktiivihiilisuodattimet kuten kuvassa (A).
• Asenna uudet suodattimet paikalleen kuten kuvassa (B).
• Laita metalliset rasvasuodattimet paikoilleen.
DK
75
7
Page 13
Lys
UDSKIFTNING AF LYS
20 W halogenlys.
• Tag lampedækslet med snaplås af ved at løfte det fra
neden under metalringen, idet du støtter med en
hånd.
• Tag halogenlampen af lampeholderen ved at trække
forsigtigt.
• Udskift lampen med en ny af samme type, idet du
sørger for, at du isætter de to tappe korrekt i hylstrene
på lampeholderen.
• Sæt lampedækslet med snaplås tilbage på plads.
Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr.
28 E14 220-240 104 x 35
20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4
35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40
50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20
20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30
20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10
16 G13 95 720 x 26
18 G13 57 589,8 x 26
60 (pære)
91 (pære)
167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23
235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23
9 G23
11 G23
220-240 (starter)
220-240 (starter)
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
FD--16/40/1B-E--G13--26/720
FD--18/40/1B--E--G13--26/600
DK
76
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.