Smeg KQ45X User Manual

Page 1
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual
de
Instru
çõ
es
Bruksanvisning
ɋɮɥɩɝɩɟɬɭɝɩ ɪɩ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ
KQ45X
Page 2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................4
CARATTERISTICHE..............................................................................................................................................................5
INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................................6
USO........................................................................................................................................................................................9
MANUTENZIONE.................................................................................................................................................................10
IT
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................12
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................13
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................14
USE.......................................................................................................................................................................................17
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................18
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................20
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................21
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................22
UTILISATION........................................................................................................................................................................25
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................26
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................28
CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................29
MONTAGE............................................................................................................................................................................30
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................33
WARTUNG............................................................................................................................................................................34
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................36
EIGENSCHAPPEN...............................................................................................................................................................37
INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................38
GEBRUIK..............................................................................................................................................................................41
ONDERHOUD ......................................................................................................................................................................42
EN
FR
DE
NL
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................44
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................45
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................46
USO......................................................................................................................................................................................49
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................50
ES
2
2
Page 3
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................52
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................53
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................54
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................57
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................................58
PT
ɎɅȻɂȻɍɀɆɗ
ɋɈȼȿɌɕ ɂ ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐɂɂ...........................................................................................................................................60
ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ.............................................................................................................................................................61
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ........................................................................................................................................................................62
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə.................................................................................................................................................................65
ɍɏɈȾ ....................................................................................................................................................................................66
INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS....................................................................................................................................68
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................69
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................70
ANVÄNDING.........................................................................................................................................................................73
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................74
RU
SE
3
3
Page 4
ES
4
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no c oncuerden íntegram ente c on las de s u aparat o c oncr et o.
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación inc orr ec ta o no c onf orme c on las r eglas .
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refie­ren a los párrafos huell a y l a inst al aci ón).
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana.
• Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la i nstalación eléctrica doméstica posea una toma de tier ra ef ic az .
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto po­sible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combus­tión (calderas, chim eneas, etc . ).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el ext eri or, hay que real iz arlo par a gar ant iz ar el r ecambi o del ai re.
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eli­minar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte int ensi dad mient ras l a campana es t é func ion and o.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ol las .
• Controlar las freídoras durante s u us o: el aceit e muy cali ente s e pued e inf lamar .
• No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de in­cendio
• Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capaci­dades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin expe­riencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por per sonas r espons abl es de su s egur idad.
• Controlar que los niños no j ueguen c on el apar at o.
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctric a o apagar el int er rupt or ge ner al.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los inter­valos de tiempo acons ejad os (r ies go de incendi o).
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido n eut ro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equi­pos eléctric os y el ectrónic os para r ecicl aje. Al as egurars e de que es te pro ducto se d esech e co­rrectame nt e, usted ayudar á a ev itar posibles consecuencias ne g ativas para el ambiente y la sal u d pública, lo c ual po dría oc urrir s i este pr oduct o no se m anipul a de for ma adec uada . Para ob tener informaci ón m ás de tall ada s obre el rec icl aje d e este pro duct o, pón gas e en c ontac to c on l a admi­nistración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
550 mm min.
44
Page 5
ES
4
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
890
Min.
550mm
Min.
550mm
448 - 598 - 898
420
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana completo de: mandos, iluminación,
7 1 Tubo PVC (Colocado) 8 1 Rejilla direccionada (Colocada) 9 1 Arandela de Reducción ø 150-120 mm 10 1 Tapa
Ref. Cant. Componentes de Installaci ón 11a 2 Tacos SB 12/10
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
Grupo Ventilador, Filtros, Chimenea Inferior
10
8
11a
7
9
45
Page 6
ES
4
INSTALACIÓN
Como agujerear la pared
Si se desea conectar la campana en versión aspirante, con el tubo que salga por la parte poste­rior, le recordamos que el agujero de evacuación del aire hay que realizarlo siguiendo las indica­ciones del siguiente esquema.
Tipo de Campana 45 60 90 X 180 240 390
X
X
11a
540 300
550 mm min
250
808
Zona salida del
aire posterior
Si se instala la campana en versión filtrante, h ay q ue consid erar, que p or encim a de la cam pana, tiene que quedar un espacio libre desde el límite superior ( techo o balda) por lo menos de 8 – 10 cm.
Marcar en la pared:
• una linea vertical hasta el techo o límite superior, en el centro de la zona donde se va a insta­lar la campana;
• una linea horizontal a : 550 mm por lo menos sobre la cocina;
• Marcar, como se indi ca, un punto de referenzia a 8 08 mm sobre la linea h orizontal de refe­rencia,y a X mm (X= ver tabla del esquema) a la derecha de la linea vertical de referencia.
• Repetir la misma operación en la parte opuesta, controllando que la nivelación sea correcta.
• Agujerear con una punta de Ø 12 mm los punto marcados.
• Colocar los tacos, los tornillos y las placas 11a en los agujeros. Enroscar.
46
Page 7
ES
4
MONTAJE CUERPO DE LA CAMPANA
• Regular los dos tornillos Vr de las placas 11a al inicio de carre- ra.
• Enganchar el cuerpo de la campana a las dos placas 11a.
• Abrir el Confort Pannel tirando de él, quitar los filtros, uno a la vez, empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando al mismo tiempo hacia abaj o.
• Desde el interior de la campana nivelarla mediante los tornillos Vr .
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE
Para realizar la instalación en versión aspirante conectar la cam­pana a la tubería de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al in stalado r. El tub o pued e salir ó por la parte superior ó por la parte posterior de la campana.
Antes de realizar las conexiones aspirantes quitar, si no se hubie­ra hecho anteriormente, la rejilla direccional 8 y el tubo de pvc 7. La arandela de reducción 9 hay que quitarla solo para llevar a cabo las conexiones con ø 150.
SALIDA POSTERIOR
• Se recuerda que para efectuar el agujero de evacuación es n e­cesario seguir el esque ma del párrafo que indica como aguje­rarla.
• Romper el orificio de salida posterior con la ayuda de una pin­za.
• Para conectarla a un tubo de ø1 20 mm, colocar la arandela de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana.
• Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído e la dotación.
• Quitar los eventuales filtros antiolor al carbón activado.
• Sujetar el tapón 10 en la salida superio r de la campana co n los tornillos incluídos en la dotación.
SALIDA SUPERIOR
• Para conectarla a un tubo de ø 120 mm, colocar la arandel a de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana.
• Quitar la parte central del tapón 10 con una pinza y sujetarlo a la salida superior de la campana con los tornillos incluídos en la dotación.
• Sujetar el tubo con unas fajillas adecuadas. El material necesa­rio no está incluído en la dotación.
• Quitar los filtros al carbón activados si estubieran colocados.
ø 150
10
11a
Vr
9
ø 120
10
47
Page 8
ES
4
SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE
• Si se hubieran quitado, volver a colocar los componentes para la versión filtrante ya instalados.
• Colocar el tubo de pvc 7 en la arandela.
• V olver a atornillar la rejilla direccional 8 en la salida del aire, teniendo cuidado de que esté colocad a correctamente en el tu­bo.
• Asegurarse de que esten colocados los filtros antiolor al carbón activado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectar la ca mpana a la red de alimentación eléctrica insta­lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mí n imo.
• Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colo cado correctamente en el ench ufe del Aspirador.
8
7
48
Page 9
ES
4
USO
L1 L2 L3 L4
L T1 T2 T3 T4
Tablero de mandos
Tecla Función Led
Presionada brevemente enciende/apaga la instalación de
L
iluminación. Si se presiona por 2 segundos aproximadamen te enciende/a paga la
instalación de iluminación con intensidad reducida.
T1 Apaga/enciende el motor de aspiración a la primera velocidad.
Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset.
T2 Enciende el motor de aspiración a la segunda velocidad.
Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset. A la primera p resión enciende el motor d e aspiración a la tercera
T3
velocidad. A la presión sucesiva activa la velocidad intensiva, dicha velocidad está temporizada en 10 minutos, al final del tiempo el sistema re­gresa a la veloci dad implementada precedentemente. Adecuada a enfrentar las máximas emisiones de humos de cocción, se desactiva presionando cualquier tecla Velocidad (T1-T2-T3). No activable si está activo el Delay. Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset.
Activa el apagado automático retrasado de 30' (motores-luces).
T4
Adecuada para completar la eliminación de olores residuales. Activable desde cualquier velocidad, se desactiva presionando de nuevo la tecla o apagando el motor. No activable si está activo la intensiva. Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset.
-
Encendido
Encendido
Encendido.
Intermitente.
Encendido.
Atención: Se cuentan las horas de trab ajo del moto r para la señalizació n de saturació n de los filtros. Después de 100 horas de trabajo todos los led (L1-L2-L3-L4) se encienden para señalar la sa­turación de los filtros antigrasa metálicos. Después de 200 horas de trabajo todos los led (L1-L2-L3-L4) se encienden para señalar la saturación de los filtros al carbono activo.
49
Page 10
ES
5
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa metálicos
Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando todos los led de los mandos están encendidos fijos o por lo menos cada 2 meses de uso o más frecuentemente, en caso de uso particularmente intenso.
Reset de la señal de alarma
• Presionar cualquier tecla a excepción de las lu ces.
Limpieza filtros
• Quitar los filtros uno por vez, sosteniéndolos con una mano mientras que con la otra se tira la leva hacia abajo.
• Lavar los filtros evitando doblarlos, y dejarlos secar antes de volverlos a montar.
• Montar nuevamente los filtros teniendo cuidado de mantener la manija hacia la parte visible externa.
50
Page 11
ES
5
Filtros antiolor al carbono activo (versión filtrante)
• No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando todos los led de los mandos están encendidos parpadeando o por lo menos cada 4 meses.
Activación de la s e ñal de alarma
• En las campanas versió n filtrante, la señalizació n de alar ma saturación filtros debe activarse en el momento de la instalación o sucesivamente.
• Mantener presionada la tecla Delay (T4) del teclado por 5 segundos y se visualizarán:
• 2 parpadeos led (L1-L2-L3)- alarma saturación filtro carbono activo ACTIVADO
• 1 parpadeo led(L1-L2-L3)- alarma saturación filtro al carbono activo DESACTIVADO.
SUSTITUCIÓN FILTRO ANTIOLOR AL CARBONO ACTIVO
Reset de la señal de alarma
• Presionar cualquier tecla a excepción de las lu ces.
Sustitución filtro
• Quitar los filtros antigrasa metálicos.
• Quitar los filtros antiolor al carbono activo saturados, como se
indica en (A).
• Montar los nuevos filtros, como se indica en (B).
• Montar los filtros antigrasa metálicos.
B
A
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
• Quitar los dos tornillos que fijan el soporte.
• Extraer la lámpara desde el soporte.
• Susti tuirla con una nueva con las mismas características, po­niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte.
• Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habían quitado precedentemente.
51
Loading...