Caro Cliente,
Agradecemos-lhe vivamente por ter adquirido o fervedor de temperatura variável da
Linha Anos 50 Smeg.
Ao escolher um dos nossos produtos, optou por um aparelho que surge da união entre
o estilo icónico, a conceção técnica inovadora e a atenção aos detalhes.
Este aparelho combina perfeitamente com os outros aparelhos Smeg, ou
isoladamente contribui para dar um acento de estilo ao interior da cozinha.
Desejamos que possa apreciar completamente o seu novo eletrodoméstico.
Para mais informações sobre o produto:
www.smeg50style.com o www.smeg.com.
Modello KLF02
Ferve dor d e temp erat ura v ariável
Page 3
Índice
PTPT
1 Advertências112
1.1 Introdução112
1.2 Este manual de utilização112
1.3 Utilização a que se destina112
1.4 Advertências gerais de segurança113
1.5 Responsabilidade do fabricante115
1.6 Chapa de identificação115
1.7 Eliminação115
2 Descrição116
2.1 Descrição do produto116
2.2 Descrição das partes117
3 Utilização119
3.1 Antes da primeira utilização119
3.2 Funcionamento120
3.3 Função Keep Warm122
3.4 Função Mute (Muda)122
3.5 Sugestões para a programação da temperatura da água 123
4 Limpeza e manutenção124
4.1 Advertências124
4.2 Limpeza das superfícies124
4.3 Limpeza ordinária diária124
4.4 Limpeza do filtro125
4.5 Descalcificação126
4.6 O que fazer se...127
Aconselhamos que leia atentamente este manual, que descreve todas as indicações para manter inalteradas as
qualidades estéticas e funcionalidades do aparelho adquirido.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
111
Page 4
Advertências
1 Advertências
1.1 Introdução
Informações importantes para o utilizador:
Advertências
Informações gerais sobre este
manual de utilização, de segurança
e para a eliminação final.
Descrição
Descrição do aparelho.
Utilização
Informações sobre o uso do
aparelho.
Limpeza e manutenção
Informações para a correta
limpeza e manutenção do
aparelho.
Advertência de segurança
Informação
1.2 Este manual de utilização
Este manual é parte integrante do aparelho
e deve conservá-lo íntegro e tê-lo sempre
ao seu alcance durante todo o ciclo de
vida do aparelho.
1.3 Utilização a que se destina
• Utilize o aparelho apenas no interior.
• O aparelho foi concebido de forma
específica para uma utilização
doméstica. Apenas pode ser utilizado
para aquecer água. Não utilize o
aparelho para fins diferentes daquele
para os quais foi concebido.
• O aparelho não foi concebido para
funcionar com temporizadores externos
ou com sistemas de comando à
distância.
• A utilização deste aparelho não é
permitido às pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou com
falta de experiência e conhecimento, a
não ser que sejam supervisionadas ou
instruídas por pessoas adultas e
responsáveis pela sua segurança.
• As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho
afastado do alcance das crianças.
112
Sugestão
Page 5
Advertências
PTPT
1.4 Advertências gerais de
segurança
Siga todas as instruções de segurança
para a utilização segura do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho leia
atentamente este manual de utilização.
• Não mergulhe o aparelho, o cabo de
alimentação ou a ficha em água ou
qualquer outro líquido.
• Não lave o aparelho em máquinas de
lavar louça.
• Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou se o aparelho tiver sido
derrubado ou danificado de alguma
forma.
• Não coloque o cabo de alimentação
sobre arestas vivas e não o deixe
suspenso.
• Proteja o cabo de alimentação do calor
e do óleo.
• Não coloque o aparelho sobre
superfícies quentes ou junto de fogões a
gás ou elétricos ligados o no interior de
um forno quente.
• Não coloque o aparelho sobre
superfícies sensíveis à água. Os salpicos
poderão danificá-lo.
• Não extraia a ficha da tomada de
corrente puxando-a pelo cabo ou com
as mãos molhadas.
• Em caso de avaria do aparelho, faça
com que o mesmo seja reparado
exclusivamente por um técnico
qualificado ou por um serviço de
assistência autorizado.
• Nunca tente apagar uma chama ou
incêndio com água: desligue o
aparelho, extraia a ficha da tomada da
corrente e cubra a chama com uma
cobertura ou com uma coberta à prova
de fogo.
• Não modifique este aparelho.
• Nunca tente você mesmo reparar o
aparelho ou sem a intervenção de um
técnico qualificado.
• Se o cabo da alimentação elétrica
estiver danificado, contate de imediato o
serviço de assistência técnica.
• A utilização deste aparelho é permitida
a pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento, desde que
supervisionadas ou instruídas em
relação ao uso em segurança do
aparelho e os riscos associados.
• Não derrame líquidos sobre a ficha de
corrente e sobre a base de alimentação.
113
Page 6
Advertências
Para este aparelho
• O fervedor pode atingir temperaturas
elevadas durante o funcionamento. Não
toque nas superfícies quentes. Utilize a asa.
• Não utilize o fervedor se a asa estiver solta.
• Não coloque o fervedor elétrico em
funcionamento sobre uma superfície
inclinada.
• Não se afaste enquanto o fervedor estiver
em funcionamento.
• Não coloque o fervedor em funcionamento
se a resistência não estiver completamente
submersa na água.
• Não desloque o fervedor enquanto estiver
ligado.
• Extraia a ficha da tomada sempre que o
fervedor não esteja a ser utilizado, antes de
efetuar a limpeza e em caso de avaria.
Deixe o aparelho arrefecer antes de efetuar
a limpeza.
• Utilize sempre o fervedor com filtro
anticalcário aplicado.
• Não encha demasiado o fervedor (máx.
1,7 litros) para evitar salpicos de água a
ferver. Se encher excessivamente o
fervedor, a água fervente poderá derramar
repentinamente.
• A superfície da resistência está sujeita a
calor residual após a utilização.
• Utilize o fervedor exclusivamente para
aquecer água. Não utilize outros líquidos.
• Não abra a tampa do fervedor enquanto
ele está em funcionamento.
• Verifique se a tampa está bem fechada
antes de ligar o fervedor.
• Utilize o fervedor apenas com a base
fornecida.
• Não utilize o fervedor em combinação
com bases de outros fabricantes.
• Não coloque a base num plano
inclinado.
• Use apenas peças de substituição
originais do fabricante. O uso de peças de
substituição não recomendadas pelo
fabricante pode provocar incêndios,
choques elétricos ou ferimentos a pessoas.
• Não utilize detergentes alcalinos para a
limpeza a fim de prevenir possíveis
deteriorações do aparelho; utilize um
pano macio e um detergente suave.
• Não utilize objetos metálicos ou esponjas
abrasivas para limpar o interior do
fervedor. Utilize apenas produtos
específicos.
• Esvazie sempre completamente o fervedor
para não deixar água residual no interior,
a qual pode provocar a formação de
calcário.
• O uso deste aparelho é permitido às
crianças a partir dos 8 anos se forem
supervisionadas ou instruídas em relação
ao uso em segurança do aparelho e se
lhes conhecerem os riscos associados.
• A limpeza e a manutenção podem ser
realizadas por crianças a partir dos 8
anos, desde que supervisionadas.
• Mantenha o fervedor e o cabo de
alimentação afastado do alcance de
crianças menores de 8 anos.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Este aparelho destina-se a uma utilização
em ambiente doméstico. Qualquer outra
utilização é imprópria. Além disso, pode
ser utilizado:
• na zona de cozinha para em
instalações comerciais, nos escritórios e
em outros ambientes de trabalho.
• em casas de quinta/agroturismo.
• por clientes em hotéis, motéis e
ambientes residenciais.
• nas pensões.
114
Page 7
Advertências
PTPT
1.5 Responsabilidade do fabricante
O fabricante declina qualquer
responsabilidade por eventuais ferimentos
em pessoas ou danos em objetos,
provocados por:
• utilização do aparelho diferente da
prevista;
• falta de leitura do manual de utilização;
• modificação de qualquer parte do
aparelho;
• utilização de peças de substituição não
originais;
• não observância das advertências de
segurança.
1.6 Chapa de identificação
A chapa de identificação apresenta os
dados técnicos, o número de série e a
marcação. A chapa de identificação nunca
deverá ser removida.
1.7 Eliminação
Este aparelho deve ser eliminado
separadamente dos outros resíduos
(Diretiva 2012/19/EU). Este
aparelho não contém substâncias em
quantidades tais que possam ser
consideradas perigosas para a saúde e
para o ambiente, em conformidade com as
diretivas europeias em vigor.
• Os aparelhos elétricos velhos não
devem ser eliminados junto com o lixo
doméstico! No respeito à legislação
vigente, os aparelhos elétricos em fim de
vida devem ser confiados aos centros
de recolha diferenciada para
dispositivos elétricos e eletrónicos. Deste
modo é possível reciclar os materiais
úteis provenientes dos aparelhos velhos
e proteger o ambiente. Para maiores
informações, contate as autoridades
locais adequadas ou os responsáveis
pelos centros de recolha diferenciada.
Informe-se que para a embalagem do
aparelho são utilizados materiais não
poluentes e recicláveis.
• Entregue os materiais de embalagem as
centros apropriados de recolha
diferenciada.
Embalagens de plástico
Perigo de asfixia
• Não deixe sem vigilância a
embalagem ou partes da mesma.
• Não permita que as crianças brinquem
com os sacos de plástico da
embalagem.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica geral.
• Retire o cabo de alimentação elétrica
do sistema elétrico.
115
Page 8
2 Descrição
8
3
4
5
7
6
2.1 Descrição do produto
Descrição
Modello KLF02 - Fervedor de temperatura variável
1 Bico anti-gotejamento
2 Filtro anticalcário
3 Tampa com abertura soft opening
4 Asa
5 Indicador do nível de água
6 Painel de comandos
7 Base com ligação a 360° e indicadores
de temperatura
8 Compartimento enrolador do cabo (sob
a base)
116
Page 9
PTPT
2.2 Descrição das partes
1
2
5
Bico anti-gotejamento (1)
Descrição
Tampa com abertura soft opening (3)
3
O bico amplo em aço inoxidável permite
verter rapidamente o conteúdo.
Filtro anticalcário (2)
O filtro de aço inoxidável está localizado
por trás do bico anti-gotejamento. Retém o
calcário existente na água.
A tampa dispõe de um botão soft opening
(3), que lhe permite a abertura progressiva
para evitar qualquer saída repentina de
vapor quente.
Indicador do nível de água (5)
O indicador mostra os vários níveis de
enchimento de água, a partir de um mínimo
de 0,5 litros até um máximo de 1,7 litros e
a indicação do número correspondente de
chávenas.
117
Page 10
Descrição
6
Painel de comandos (6)
Tecla START/STOP
Ativa/interrompe o ciclo de aquecimento.
Em caso de ativação do ciclo o LED
acende.
Seletor de temperatura
Permite selecionar um dos 7 níveis de
temperatura. Durante a ativação do ciclo
os LED dos indicadores de temperatura
acendem.
Tecla de função Keep Warm
Permite manter a água à temperatura
selecionada durante 20 minutos. Durante a
ativação o LED da tecla de função Keep
Warm acende.
Base com ligação a 360° e indicadores
de temperatura (7)
7
A ligação a 360° permite que colocar o
fervedor na sua base em qualquer posição.
Para evitar danos ao aparelho, o
fervedor está equipado com um
dispositivo de segurança que
intervém fazendo desligar o
elemento de aquecimento em
caso de ativação acidental sem
água.
Neste caso, deixe arrefecer o
fervedor antes de acionar o ciclo
de aquecimento.
118
Page 11
PTPT
3 Utilização
Utilização
Perigo de eletrocussão
• Introduza a ficha numa tomada elétrica
com ligação à terra.
• Não extraia a tomada de ligação à terra.
• Não utilize um adaptador.
• Não utilize um cabo de extensão.
• A não observância destas advertências
pode provocar a morte, um incêndio ou
a eletrocussão.
3.1 Antes da primeira utilização
1. Remova todas os adesivos e etiquetas e
limpe a parte exterior do fervedor
usando um pano húmido.
2. Retire o filtro por trás do bico e lave-o
com água.
3. Coloque novamente o filtro na posição
correta.
4. Retire o fervedor da base, pressione o
botão para abrir a tampa e encha até
ao nível máximo.
5. Feche a tampa e coloque o fervedor na
sua base. Assegure-se de que a
temperatura pré-programada seja
100°C (caso contrário, ver o ponto 7
da secção ”3.2 Funcionamento”),
depois pressione a tecla START/STOP
para ativar o ciclo de fervedura.
6. Aguarde até que a água ferva e
esvaziar o fervedor. Repita esta
operação, pelo menos, três vezes.
Superfícies quentes
• As superfície do fervedor são sujeitas a
altas temperaturas.
Sugestões e conselhos para o
utilizador
• Não utilize o fervedor para aquecer
líquidos que não sejam água para
evitar danos ao aparelho.
• Ferva apenas a quantidade de água
necessária para não desperdiçar
água, energia e tempo.
• Use sempre água fresca para
melhorar a qualidade de bebidas
quentes.
Para prolongar a vida útil do
aparelho:
• Esvazie a água remanescente no
fervedor após cada utilização.
• Remova regularmente o calcário
da parte de dentro do fervedor.
É normal que existam pequenas
nódoas ou manchas no interior do
jarro devido aos testes funcionais
de verificação, a que cada peça
é regularmente submetida antes
do empacotamento.
119
Page 12
Utilização
1
3.2 Funcionamento
1. Se necessário, encurte o cabo
enrolando-o sob a base.
2. Retire o fervedor da base, segurando-o
pela asa.
3. Pressione o botão(1) para abrir a
tampa.
120
Page 13
Utilização
PTPT
2
3
4
4. Encha com água até ao nível desejado,
fazendo referência aos entalhes no
indicador nível (2).
5. Feche a tampa e coloque o fervedor na
base.
6. Introduza a ficha na tomada de corrente.
Todos os LED acendem e é emitido um
sinal de ligação.
Os LED das teclas START/STOP e da
função Keep Warm apagam após 2
segundos e a temperatura programada
padrão é 100°C.
7. Utilize o seletor de temperatura (3) para
selecionar a temperatura desejada.
Desloque o seletor para a esquerda
para diminuir a temperatura. Desloque o
seletor para a direita para aumentar a
temperatura.
8. Pressione a tecla START/STOP (4): um
som e o acendimento do LED indicam o
início do ciclo. O LED da temperatura
selecionada acende, enquanto os das
temperaturas inferiores à programada
piscam e acendem progressivamente ao
aumentar a temperatura interna da
água.
9. A temperatura suspende o LED
correspondente e os das temperaturas
inferiores estão acesos.
O LED da tecla START/STOP apaga e
o aparelho emite um som de fim de
ciclo.
121
Page 14
Utilização
10. Segure o fervedor pela asa para verter
o conteúdo nas chávenas.
11. Se dentro de 60 segundos não for
acionado qualquer comando, o
fervedor entre em modo de Stand-by
(todos os LED estão apagados).
Pressionando qualquer tecla, o fervedor
reativa-se e entra no modo SELEÇÃO
de temperatura partindo da última
temperatura programada. Depois, siga
as operações do ponto 7 da secção ”3
Utilização”.
Perigo de queimaduras
• Quando começa a ferver, aguarde
alguns segundos e verta a água
lentamente para evitar derramamentos
e salpicos.
• Não encha o fervedor além do nível
máximo (1,7 litros) para evitar
queimaduras ao verter o líquido.
• Não incline excessivamente o fervedor
no fim do aquecimento para evitar
queimaduras devidas a salpicos de
água a ferver.
• Não aproxime muito o rosto da tampa
para evitar queimaduras devidas à
saída do vapor quente.
3.3 Função Keep Warm
Esta função permite manter a água no
interior do fervedor à temperatura
selecionada até um máximo de 20 minutos.
A função pode ser ativada em qualquer
momento durante o ciclo de aquecimento
pressionando a tecla Keep Warm (o LED
correspondente acende para confirmar a
seleção). Caso se pressione novamente a
tecla sai-se da função Keep Warm e o LED
apaga. Decorridos 20 minutos o fervedor
entra em modo Stand-by.
3.4 Função Mute (Muda)
Esta função permite desativar os sons de
ligação, START/STOP, fim de ciclo e
desligamento do fervedor.
A função pode ser ativada pressionando a
tecla de função Keep Warm durante 5
segundos (o LED correspondente acendese e pisca memorizando a operação).
Pressionando novamente a tecla de função
Keep Warm durante 5 segundos (o LED
correspondente acende-se e pisca) sai-se
da função Mute e os sons voltam a ficar
ativados.
122
Page 15
Utilização
PTPT
3.5 Sugestões para a programação
da temperatura da água
Bebida
Chá delicado50° - 60°C
Chá verde70° - 80°C
Chá branco70° - 80°C
Chá Oolong90° - 95°C
Chá preto90° - 100°C
Temperatura
aconselhada
Infusões90° - 100°C
Café solúvel,
Cappuccino solúvel,
Chocolate solúvel
90° - 100°C
123
Page 16
Limpeza e manutenção
4 Limpeza e manutenção
4.1 Advertências
Utilização não correta
Perigo de eletrocussão
• Extraia a ficha da tomada de corrente
antes de efetuar a limpeza do fervedor.
Aparelho quente
Perigo de queimaduras
• Deixe o aparelho arrefecer antes de
efetuar a limpeza.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Não utilize jatos de vapor para limpar
o aparelho.
• Não utilize produtos que contenham
cloro, amoníaco ou lixívia.
• Não utilize detergentes abrasivos ou
corrosivos (por exemplo, produtos em
pó, removedores de manchas e palhas
de aço).
• Não utilize materiais ásperos, abrasivos
ou raspadores metálicos afiados.
4.2 Limpeza das superfícies
Para uma boa conservação das
superfícies, é necessário limpá-las
regularmente no final de cada utilização,
após as ter deixado arrefecer.
4.3 Limpeza ordinária diária
Utilize sempre produtos que não
contenham abrasivos ou substâncias
ácidas à base de cloro.
Verta o produto num pano húmido e passe
sobre a superfície, volte e passar
cuidadosamente e seque com um pano
macio ou com um pano em microfibra.
Para a limpeza do filtro, consulte o
parágrafo ”4.4 Limpeza do filtro”.
Sugestões e conselhos para o
utilizador
Limpe as paredes exteriores e
execute as operações de limpeza
descritas no parágrafo ”3.1 Antes da
primeira utilização” a partir do ponto
2 até ao ponto 6 no caso de não
utilização prolongada do fervedor.
124
Page 17
Limpeza e manutenção
PTPT
4.4 Limpeza do filtro
Importante
Lave o filtro assegurando-se de que
tem as mãos limpas e isentas de
resíduos de sabão, creme ou outros
produtos que podem poluir a água.
1. Abra a tampa e retire o filtro do seu
alojamento.
3. Introduza novamente o filtro no seu
alojamento por trás do bico do fervedor.
2. Lave o filtro com água corrente e use
uma escova macia.
125
Page 18
Limpeza e manutenção
4.5 Descalcificação
A remoção regular do calcário depositado
no interior do fervedor prolonga a vida útil
do aparelho, assegura elevado
desempenho e favorece a poupança de
energia elétrica. O fervedor pode ser
descalcificado com um produto
anticalcário.
Neste caso, deixe atuar o produto, em
seguida, lave com água em abundância,
ferva a água e deite-a pelo menos um par
de vezes para remover os resíduos do
produto.
De forma alternativa, é possível usar
vinagre branco.
Proceda do seguinte modo:
1. Verta o vinagre até ao entalhe do nível
mínimo.
2. Encha com água até ao segundo
entalhe.
3. Ferva e deixe atuar durante uma noite.
4. Esvazie o fervedor.
5. Encha o fervedor com água e deixe
ferver. Em seguida, esvazie o fervedor.
Repita esta operação, pelo menos, um
par de vezes.
Sugestões e conselhos para o
utilizador
• Os depósitos de calcário podem
provocar o desligamento do fervedor
durante a utilização antes de atingir o
ponto de ebulição. Além disso, os
tempos de ebulição poderão ser
prolongados.
• Em caso de utilização diária, ou no
caso em que diminua a eficiência no
vazamento, descalcifique o fervedor e
o filtro com maior frequência.
• Nalgumas regiões, a dureza da água é
maior e a água pode ter um aspeto
turvo e deixar resíduos nas paredes do
fervedor. Neste caso, limpe a parte
interior do fervedor com maior
frequência ou utilize água purificada.
126
Page 19
PTPT
4.6 O que fazer se...
ProblemaCausaSolução
Limpeza e manutenção
Diminuição da eficiência no
vazamento
O aparelho desliga-se antes
de atingir o ponto de
ebulição
O aparelho não liga
Presença de cálcio no filtro
O fundo do jarro apresenta
um depósito excessivo de
calcário
Foi vertida pouca água ou
não tem água
Ativação do dispositivo de
segurança devido a um
funcionamento do fervedor
sem água
A ficha não está
corretamente introduzida na
tomada de corrente
Verifique a posição e a
limpeza do filtro
Descalcifique com maior
frequência
Aumente a quantidade de
água até atingir pelo menos
o nível mínimo
Deixe arrefecer o fervedor
antes de ativar um novo
ciclo de fervura
Introduza a ficha na tomada
de corrente. Não use
extensões ou adaptadores.
Verifique se o interruptor
geral está ligado
O cabo está com defeito
Ausência de corrente
elétrica
Solicite num Centro de
Assistência Autorizado a
substituição do cabo
Verifique se o interruptor
geral está ligado
127
Page 20
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respectivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Page 21
914776229/B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.