Smeg KLF02CRUS, KLF04CRUS, KLF04PBUS, KLF02PBUS, KLF02PKUS User Manual

...
Page 1
ENEN
INSTRUCTION MANUAL
SV
PT
ES
DE
EL
ENFR
FRES
VARIABLE TEMPERATURE KETTLE
MANUEL D’UTILISATION
BOULLOIRE À TEMPÉRATURE VARIABLE
MANUAL DE USO
HERVIDOR DE TEMPERATURA VARIABLE
Page 2
Cher client, Merci beaucoup d'avoir acheté cette bouilloire à température variable de style des années 50. En choisissant Smeg, vous avez sélectionné un appareil qui combine le style iconique à la conception technique et à l'attention aux détails. Cet appareil se coordonne parfaitement avec les autres produits Smeg et fonctionne aussi très bien comme une pièce de résistance autonome dans votre cuisine. Nous espérons que vous aimerez utiliser votre nouvel appareil! Pour obtenir plus de renseignements, veuillez visiter le site : www.smegusa.com.
Modèle KLF02
Bouilloire à température variable
Page 3
Sommaire
ENFR
1 Instructions 27
1.1 Introduction 27
1.2 Ce manuel d’utilisation 27
1.3 Utilisation prévue 27
1.4 Responsabilité du fabricant 28
1.5 Plaque d'identification 28
1.6 Élimination 28
2 Description 29
2.1 Description du produit 29
2.2 Description des pièces 30
3 Usage 32
3.1 Avant la première utilisation 33
3.2 Fonctionnement 34
3.3 Fonction Keep Warm (Garder chaud) 36
3.4 Suggestions pour régler la température de l'eau 37
4 Nettoyage et entretien 38
4.1 Instructions 38
4.2 Entretien 38
4.3 Nettoyage des surfaces 38
4.4 Nettoyage quotidien ordinaire 38
4.5 Nettoyage du filtre 39
4.6 Détartrage 40
4.7 Que faire si... 41
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, une explosion ou un feu peuvent en résulter, entraînant des dommages matériels, des blessures ou un décès.
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES - Votre sécurité et celle des autres
sont très importantes. Nous avons fourni de nombreuses consignes de sécurité importantes à travers ce manuel et sur l'appareil. Lire toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et toujours obéir aux messages de sécurité.
23
Page 4
Consignes de sécurité importantes
RECONNAÎTRE L’INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent résulter en des blessures ou entraîner la mort.
COMPRENDRE LES MOTS INDICATEURS
Un mot indicateur – DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRÉCAUTION – est utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité. DANGER indique les dangers les plus sérieux. Il signifie que vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement être tué ou gravement blessé si les consignes ne sont pas suivies. PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer des blessures mineures ou majeures si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
les consignes. AVERTISSEMENT signifie que vous pourriez
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans le milieu domestique.
• Utiliser seulement cet appareil pour sa fonction prévue. Le fabriquant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mauvaise utilisation de cet appareil.
• Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Une mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels.
• Lire attentivement toutes les instructions avant d'installer ou utiliser l'appareil pour la première fois.
• Conserver ces consignes dans un endroit sécuritaire et les transmettre à tout futur utilisateur.
Les messages de sécurité vous informeront des dangers potentiels, de comment éviter les risques de blessures et de ce qui peut se produire si les consignes ne sont pas suivies.
IMPORTANT : Respecter toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, et empêcher les dommages causés au bien, les blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou d’autres appareils
À NOTER : Cet appareil n'est pas conçu pour l'installation dans des maison fabriquées (mobiles) ou dans des véhicules récréatifs (VR).
NE PAS installer cet appareil à l’extérieur.
24
Page 5
Consignes de sécurité importantes
ENFR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chocs électriques, de blessures personnelles ou de dommages en utilisant l'appareil, quelques précautions de bases doivent être suivies, incluant :
Suivre toutes les consignes de sécurité pour utiliser l'appareil en toute sécurité.
• Lire attentivement ce manuel de l'utilisateur avant d'utiliser l'appareil.
• Pour protéger contre les chocs électriques et les blessures, ne pas plonger l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
• Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou le bouchon est endommagé ou si l'appareil fonctionne mal, ou si l'appareil est tombé ou est endommagé. Retourner l'appareil au service autorisée le plus proche pour l'examen, la réparation ou l'ajustement.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou les personnes qualifiées pour éviter tout risque de danger.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le rebord de la table ou du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
• Protéger le cordon d'alimentation de la chaleur et de l'huile.
• Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise d'alimentation.
• Ne pas placer l'appareil au-dessus ou près des brûleurs d'un réchaud ou des boucles électriques, dans un four ou près d'autres sources de chaleur.
• Éteindre l'appareil immédiatement après l'avoir utilisé.
• Débrancher l'appareil de la prise d'alimentation dès que vous avez terminé de l'utiliser et avant de le nettoyer.
• En cas de défaillances, les réparations devraient être exécutées seulement par un technicien qualifié.
• Ne jamais essayer d'éteindre un feu ou des flammes avec de l'eau : éteindre l'appareil, le débrancher de la prise de courant et étouffer les flammes avec une couverture anti-feu ou toute autre couverture appropriée.
• Ne pas modifier l'appareil.
• Garder l'appareil hors de la portée des enfants.
• Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
• Ne pas utiliser l'appareil à des fins autre que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Pour réduire le risque d'incendie, ne pas placer d'appareils de chauffage ou de cuisine en dessous de l'appareil.
• Pour réduire le risque d'incendie, ne pas placer d'objet sur la surface de l'appareil lorsqu'il est en opération.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas placer l'appareil sur un évier.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant un handicap physique réduit, sensoriel ou mental, ou manquant d'expérience et de connaissances, si elles ont été supervisées ou formées pour utiliser l'appareil d'une manière sûre et comprennent les risques encourus.
• Éviter tout déversement sur le connecteur et la base d'alimentation.
25
Page 6
Consignes de sécurité importantes
Pour cet appareil
• La bouilloire peut devenir très chaude pendant l'opération. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée.
• S'assurer que la poignée soit bien fixée. Ne pas utiliser la bouilloire si la poignée est endommagée.
• Débrancher la bouilloire lorsqu'elle n'est pas utilisée, avant de la nettoyer et si vous remarquez tout défaut. Laisser l'appareil refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces, et avant de le nettoyer.
• Toujours utiliser la bouilloire avec le filtre anti-calcaire ajusté.
• Ne pas trop remplir la bouilloire (1,7 litres max.); sinon l'eau bouillante pourrait relâcher de la vapeur.
• Utiliser seulement la bouilloire pour bouillir de l'eau. Ne jamais remplir la bouilloire avec d'autres liquides.
• Ne pas ouvrir le couvercle de la bouilloire
lorsqu'elle brasse pour éviter tout risque de brûlure.
• S'assurer que le couvercle soit correctement fermé avant d'allumer la bouilloire.
• Ne pas utiliser la bouilloire sur les bases provenant d'autres fabricants.
• Utiliser seulement les pièces de rechange d'origine. L'usage de pièces de rechange non approuvées par le fabricant pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures personnelles.
• Placer la base seulement sur des surfaces égales.
• Ne pas utiliser d'instruments métalliques ou frotter les coussinets pour nettoyer l'intérieur de la bouilloire. Utiliser seulement des produits conçus spécifiquement pour l'utilisation prévue.
• Vider la bouilloire à chaque fois avant de l'utiliser : si l'eau résiduelle demeure à l'intérieur, une accumulation de tartre pourrait apparaître.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant une capacité physique ou mentale réduite, ou sans expérience dans l'utilisation d'appareils électriques, sauf si elles sont surveillées ou formées par les adultes qui sont responsables de leur sécurité.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent jamais être exécutés par des enfants non encadrés.
• Garder la bouilloire et son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants.
• Ne pas laisser un enfant utiliser l'appareil.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique seulement. Toute autre utilisation est considérée comme déplacée. Elle peut aussi être utilisée :
• pour équiper les cuisines de
magasins, de bureaux et dans autres environnements de travail;
• par les clients dans les hôtels, les
motels et autres environnements de type résidentiel;
• dans les environnements de type
chambre avec petit déjeuner.
26
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 7
Consignes de sécurité importantes
ENFR
1 Instructions
1.1 Introduction
Informations clés pour l'utilisateur :
Instructions
Informations générales sur ce manuel d'utilisation, la sécurité et l'élimination finale.
Description
Description de l'appareil et de ses accessoires.
Usage
Renseignements concernant l'utilisation de l'appareil et de ses accessoires, les conseils sur la préparation des recettes avec l'appareil.
Nettoyage et entretien
Informations pour le bon nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Directives de sécurité
Information
1.2 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d'utilisation est une partie intégrante de l'appareil et doit donc être gardé dans son entier et à la portée de l'utilisateur pour toute la durée vie de fonctionnement de l'appareil.
1.3 Utilisation prévue
• Utiliser l'appareil seulement à l'intérieur.
• L'appareil a été spécifiquement conçu pour un usage domestique. Il doit être utilisé seulement pour chauffer de l'eau. Ne pas utiliser l'appareil à des fins autre que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec des temporisateurs externes ou des systèmes de commande à distance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant une capacité physique ou mentale réduite, ou sans expérience dans l'utilisation d'appareils électriques, sauf si elles sont surveillées ou formées par les adultes qui sont responsables de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jamais jouer avec l'appareil. Garder l'appareil hors de la portée des enfants.
Conseil
27
Page 8
Consignes de sécurité importantes
1.4 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou au bien par :
• l'utilisation de l'appareil autre que celle prévue;
• ne pas avoir lu le manuel de l'utilisateur;
• l’altération même d’une seule pièce de l’appareil;
• l'utilisation de pièces de rechange non originales.
• ne pas suivre les consignes de sécurité.
1.5 Plaque d'identification
La plaque d'identification comporte les données techniques, le numéro de série et le nom de la marque de l'appareil. Ne pas enlever la plaque d'identification pour une raison quelconque.
1.6 Élimination
Tension d'alimentation
Danger d'électrocution
• Éteindre l'appareil.
• Débrancher l'appareil de la prise murale.
Les vieux appareils ne sont pas
considérés comme des déchets ménagers! Pour se conformer à la loi en
vigueur, les vieux appareils, ayant atteint la fin de leur vie utile, devraient être envoyés à une installation d'élimination où ils peuvent être triés. De cette façon, tous les matériaux précieux contenus dans les vieux appareils peuvent être recyclés et l'environnement sera protégé. Les autorités locales compétentes ou leurs opérateurs d'élimination des déchets peuvent fournir des renseignements supplémentaires.
L'appareil est emballé dans des matériaux non-polluants et recyclables.
• Éliminer les matériaux d'emballage à une installation d'élimination appropriée.
28
Emballage de plastique
Danger de suffocation
• Ne jamais laisser l’emballage ni ses parties sans surveillance.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les sacs de plastique.
Page 9
ENFR
2 Description
2.1 Description du produit
Description
6
3
4
5
Modèle KLF02 - Bouilloire à température variable
1 Bec anti-goutte 2 Filtre anti-calcaire 3 Couvercle avec ouverture douce 4 Poignée 5 Indicateur de niveau d'eau 6 Panneau de commande 7 Base avec connexion à 360° et
indicateurs de température
8 Compartiment à câble (sous la base)
7
8
29
Page 10
2.2 Description des pièces
1
2
3
Bec anti-goutte (1)
Description
Couvercle avec ouverture douce (3)
Le grand bec en acier inoxydable permet à l'eau d'être facilement versé et sans renversement.
Filtre anti-calcaire (2)
Le filtre en acier inoxydable est situé derrière le bec. Il retient le calcaire contenu dans l'eau.
Le couvercle a un bouton d'ouverture douce(3) qui lui permet d'ouvrir progressivement pour empêcher toute libération soudaine de vapeur.
Indicateur de niveau d'eau (5)
5
Cet indicateur indique le niveau d'eau dans la bouilloire, du niveau de remplissage minimum de 0,5 litres au maximum de 1,7 litres, indiquant aussi la quantité correspondante dans les tasses.
30
Page 11
Description
ENFR
6
Panneau de commande (6)
Touche START/STOP (MARCHE/
ARRÊT)
Commence/arrête le cycle d'ébullition. Le LED est allumé lorsque le cycle commence.
Sélecteur de température
Vous permet de sélectionner l'un des 7 niveaux de température. Les LED de l'indicateur de température s'allument lorsque le cycle d'ébullition commence.
Touche de la fonction Keep Warm
(Garder chaude)
Vous permet de garder l'eau à la température choisie pendant 20 minutes. Lorsqu'il est activé, le LED de la fonction Keep Warm (Garder chaude) s'allume.
Base avec connexion à 360° et indicateurs de température (7)
L'opération à 360° de la base permet à la bouilloire d'être utilisée dans toutes les positions.
Pour éviter d'endommager la bouilloire, elle est équipée d'un dispositif de sécurité qui éteint automatiquement l'élément chauffant si le cycle d'ébullition est activé accidentellement sans eau.
Si cela se produit, laisser la bouilloire refroidir avant de recommencer le cycle d'ébullition.
31
Page 12
3 Usage
Risque de choc électrique
• Brancher à une sortie à 3 broches.
• Ne pas retirer la broche de mise à la terre.
• Ne pas utiliser d’adaptateur.
• Ne pas utiliser d'extension.
• Ne pas suivre ces consignes peut entraîner la mort, causer un incendie ou produire un choc électrique.
Volts : 120 volts c.a. seulement. Hertz : 60 Hz
Votre bouilloire possède une prise de mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise correspondra à une sortie à sens unique seulement. Si la prise ne correspond pas à la sortie, communiquer avec un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise d'une quelconque façon.
Usage
Si une rallonge est utilisée :
• La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi grande que celle de l'appareil.
• Le cordon devrait être arrangé de sorte qu'il ne pendra pas sur le comptoir ou la table, où les enfants pourraient le tirer ou trébucher dessus sans le vouloir.
• Si l'appareil est doté de mise à la terre, le cordon d'extension devrait être un cordon à 3 broches de mise à la terre.
• Ne pas utiliser d'extension. Si le cordon d'alimentation est trop court, un électricien ou un homme de service qualifié devrait installer une sortie près de l'appareil.
• Un cordon d'alimentation court doit être utilisé pour réduire le risque d'enchevêtrement ou de trébucher sur un cordon plus long.
• Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées si l'on prend soin lors de leur utilisation.
32
Page 13
Usage
ENFR
3.1 Avant la première utilisation
1. Retirer tous les autocollants et toutes les étiquettes de la bouilloire, et nettoyer l'extérieur avec un tissu humide.
2. Détartrer le filtre derrière le bec et le laver à l'eau courante.
3. Replacer le filtre dans la bonne position.
4. Retirer la bouilloire de sa base, appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle et le remplir au niveau maximum.
5. Fermer le couvercle et placer la bouilloire sur sa base. Vérifier que la température préréglée soit de 100 °C (si ce n'est pas le cas, lire le point 7 de la section « 3.2 Fonctionnement ») et appuyer sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer le cycle d'ébullition.
6. Attendre que l'eau bout, vider ensuite la bouilloire, jeter l'eau bouillante de manière sécuritaire. Répéter cette opération au moins trois fois.
Conseils et suggestions pour l'utilisateur
• Ne pas utiliser la bouilloire pour chauffer tout autre élément autrement que l'eau – ceci risquerait d'endommager sérieusement l'appareil.
• Bouillir seulement la quantité d'eau exigée afin ne pas gaspiller l'eau, l'électricité et votre temps.
• Toujours bouillir de l'eau froide pour améliorer la qualité de vos boissons chaudes.
Pour augmenter la durée de vie de l'appareil :
• Vider l'eau restante de la bouilloire après chaque utilisation.
• Détartrer régulièrement la bouilloire.
Surfaces chaudes
• Les surfaces sont de nature à devenir chaudes.
Les légères marques ou les petits anneaux à l'intérieur de la bouilloire sont normaux, et sont reliés aux inspections fonctionnelles effectuées sur chaque unité avant l'emballage.
33
Page 14
Usage
1
3.2 Fonctionnement
1. Si nécessaire, raccourcir la longueur du cordon d'alimentation en le remontant sous la base.
2. Tenir la bouilloire par sa poignée en la retirant de la base.
3. Appuyer sur le bouton (1) pour ouvrir le
couvercle.
34
Page 15
Usage
ENFR
2
3
4
4. Remplir la bouilloire avec la quantité exigée d'eau, en vous référant aux marques inscrites sur l'indicateur de niveau (2).
5. Fermer le couvercle et replacer la bouilloire sur sa base.
6. Insérer la fiche à la prise d'alimentation. Tous les LED s'allument et un bip retentit pour indiquer que l'appareil a été allumé. Les LED des touches START/ STOP (MARCHE/ARRÊT) et de la touche de la fonction Keep Warm (Garder chaud) s'éteignent après 2 secondes et la température par défaut est de 100 °C.
7. Utiliser le sélecteur de température (3) pour sélectionner la température requise. Déplacer le sélecteur de température vers la gauche pour baisser la température. Déplacer le sélecteur de température vers la droite pour augmenter la température.
8. Appuyer sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) (4) : le LED s'allumera et un bip retentira pur indiquer que le cycle a commencé. Le LED de la température sélectionnée s'allumera, tandis que celui pour les températures inférieures à ce réglage clignotera et s'allumera progressivement au fur et à mesure que l'eau atteindra la température correspondante.
9. Lorsque l'eau atteint la température désirée, le LED correspondant et celui des températures inférieurs s’allumera. Le LED de la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) s'éteint et l'appareil émet un bip pour indiquer la fin du cycle.
35
Page 16
Usage
10. Empoigner la bouilloire par la poignée et verser l'eau chaude dans le récipient désiré (tasses, théière, etc.).
11. Si aucune commande n'est donnée dans les 60 secondes, la bouilloire entrera mode Mise en attente (Stand-by) (tous les LED sont éteints). Appuyer sur une touche pour réactiver la bouilloire, la plaçant en mode SÉLECTION de la température à partir du dernier réglage de la température. Maintenant, suivre les opérations selon le point 7 et suivant à la section « 3 Usage ».
Danger de brûlures
• Attendre quelques secondes après que la bouilloire ait fonctionné, verser ensuite de l'eau lentement pour empêcher la vapeur de sortir rapidement.
• Ne pas remplir la bouilloire au-delà du niveau maximum (1,7 litres) – risque de brûlures en versant.
• Ne pas trop pencher la bouilloire chaude – de la vapeur d'eau bouillante pourrait s'échapper, entraînant un risque de brûlures.
• Garder votre visage à une distance sûre du couvercle pour éviter les risques de brûlure reliés à la vapeur.
3.3 Fonction Keep Warm (Garder chaud)
Cette fonction vous permet de garder l'eau dans la bouilloire à la température choisie pendant un maximum de 20 minutes.
Cette fonction peut être activée à tout moment au cours du cycle d'ébullition en appuyant sur la touche Keep Warm (Garder chaud) (le LED correspondant s'allume pour confirmer la sélection). Appuyer de nouveau sur la touche désactivera la fonction Keep Warm (Garder chaud) et le LED s'éteindra. Après 20 minutes, la bouilloire entrera en mode Mise en attente (Stand-by).
36
Page 17
ENFR
3.4 Suggestions pour régler la température de l'eau
Usage
Breuvage
Thés fins 50° - 60 °C
Thé vert 70° - 80 °C
Thé blanc 70° - 80 °C
Thé Oolong 90° - 95 °C
Thé noir 90° - 100 °C
Température
recommandée
Tisanes 90° - 100 °C
Café instantané,
cappuccino instantané,
chocolat instantané
90° - 100 °C
37
Page 18
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Instructions
Usage inapproprié
Danger d'électrocution
• Débrancher la bouilloire avant de la nettoyer.
Appareil chaud
Danger de brûlures
• Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
Usage inapproprié
Risque de dommages aux surfaces émaillées
• Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne pas utiliser de produits d'entretien qui contiennent du chlore, de l'ammoniaque ou du javellisant.
• Ne pas utiliser de détergent abrasif ou corrosif (par ex. : produits de poudre, détachants ou éponges métalliques).
• Ne pas utiliser de matériel rugueux ou abrasif, ou des grattoirs métalliques tranchants.
4.3 Nettoyage des surfaces
Pour garder les surfaces extérieure de la bouilloire en bonne condition, elles devraient être régulièrement nettoyées après l'utilisation. Les laisser d'abord refroidir.
4.4 Nettoyage quotidien ordinaire
Toujours utiliser seulement des produits qui ne contiennent pas de substances abrasives ou d'acides à base de chlore.
Verser le produit sur un linge humide et essuyer la surface; essuyer et bien sécher avec un linge doux ou en microfibre.
Pour connaître la manière de nettoyer le filtre, lire la section « 4.5 Nettoyage du filtre ».
Conseils et suggestions pour l'utilisateur
Nettoyer les surfaces extérieures de la bouilloire et exécuter les opérations de nettoyage indiquées à la section «
3.1 Avant la première utilisation » du point 2 à 6 si la bouilloire n'a pas été utilisée depuis longtemps.
4.2 Entretien
Tout autre service devrait être exécuté par un représentant de service autorisé.
38
Page 19
Nettoyage et entretien
ENFR
4.5 Nettoyage du filtre
Important
En lavant le filtre, s'assurer d'avoir les mains propres et exemptes de tout résidu de savon, crème ou autre produit qui pourrait contaminer l'eau.
1. Ouvrir le couvercle et extraire le filtre.
3. Remettre le filtre en place derrière le bec.
2. Laver le filtre à l'eau courante à l'aide d'une brosse douce.
39
Page 20
Nettoyage et entretien
4.6 Détartrage
Éliminer fréquemment les dépôts de calcaire dans la bouilloire prolongera la durée de vie de votre bouilloire, garantissant une performance maximale et des économies d'énergie. La bouilloire peut être détartrée en utilisant les produits de détartrage ordinaires disponibles.
Dans ce cas, laisser le produit agir, et rincer à fond. Ensuite, faire bouillir deux bouilloires pleines d'eau, en jetant l'eau bouillante de manière sécuritaire, retirer les résidus de produit avant d'utiliser.
Comme alternative, vous pouvez utiliser du vinaigre ordinaire maison.
Procéder comme suit :
1. Verser du vinaigre jusqu'à la marque du niveau minimum sur la bouilloire.
2. Ajouter de l'eau jusqu'à la deuxième marque.
3. Bouillir la bouilloire, et laisser agir pendant la nuit.
4. Vider la bouilloire.
5. Remplir la bouilloire avec de l'eau et la faire bouillir. Vider la bouilloire, jeter l'eau de manière sécuritaire. Répéter cette opération au moins deux fois.
Conseils et suggestions pour l'utilisateur
• L'accumulation de calcaire peut empêcher la bouilloire de s'éteindre pendant l'utilisation avant que l'eau n'ait bouilli. Augmenter aussi la durée pendant laquelle l'eau bout.
• Si la bouilloire est utilisée quotidiennement, ou s'il devient plus difficile de verser l'eau, détartrer la bouilloire et le filtre plus fréquemment.
• Dans certaines régions, l'eau est plus dure, et dans ces secteurs, elle pourrait avoir une apparence nuageuse et des résidus de feuille sur les parois de la bouilloire. Dans ce cas, nettoyer l'intérieur de la bouilloire plus fréquemment ou utiliser de l'eau purifiée/amollie.
40
Page 21
ENFR
4.7 Que faire si...
Problème Cause Solution
Nettoyage et entretien
Verser l'eau devient plus difficile
La bouilloire s'éteint avant l'ébullition
L'appareil ne s'allume pas
De la saleté s'est accumulée sur le filtre
Un excès de calcaire s'est accumulé à la base de la bouilloire
Une quantité insuffisante d'eau a été ajoutée à la bouilloire ou il n'y a pas d'eau dans la bouilloire
Le dispositif de sécurité est tombé, car la bouilloire fonctionnait sans eau
La fiche n'est pas convenablement insérée dans la prise d'alimentation
S'assurer que le filtre soit propre et correctement positionné
Détartrer plus fréquemment
Augmenter la quantité d'eau jusqu'à ce que vous atteigniez au moins le niveau minimum
Laisser la bouilloire refroidir avant de refaire bouillir de l'eau
Insérer la fiche à la prise d'alimentation. Ne pas utiliser d'adaptateur ou d'extensions.
S'assurer que le fusible principal de la maison soit allumé
Le câble est défectueux
Manque de courant
Faire remplacer le câble à un Centre de service autorisé
S'assurer que le fusible principal de la maison soit allumé
41
Page 22
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of his products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le constructeur se réserve la faculté d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles pour l'amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n'ont qu'une valeur indicative.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen, por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
Page 23
914776360/B
Loading...