ISTRUZIONI di MONTAGGIO SENSORI di LIVELLO
DETERGENTE e BRILLANTANTE SU LAVASTOVIGLIE
PROFESSIONALE SOTTO BANCO 400-500
con ESTETICA
INSTALLATION MANUAL for DETERGENTS and
RINSE AID LIQUIDS LEVEL SENSOR KIT
for EXTERNAL TANKS for COMMERCIAL DISHWASHER
400 and 500 UNDER COUNTER
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR EXTERN
REINIGER-und KLARSPÜLMITTEL-SONDEN KIT
für GEWERBE-GESCHIRRSPÜLER
400 und 500 UNTERTISCH
P
Set up
19 510 1062 02
Togliere il top A, il retro B ed il fianco sinistro C.
Remove the top A, the back B and the left side C.
Die Verkleidung oben A, hinten B und links C abnehmen.
400 500
A
C C
A
B B
Togliere il tappo A.
Remove the cap A.
Die Kappe A abnehmen.
400
A
A
500
Passare i due cavetti dal tappo del PG11.
Insert the cables through the cap of PG11.
Die zwei Kabel durch die Kappe des Pg11 stecken.
Passare i due cavetti attraverso l’anello in gomma, poi dal corpo
400-500
del PG11, senza stringere.
Insert the cables into the rubber washer and further into the
body of PG11, whithout tighten it.
Die zwei Kabeln durch die Gummischeibe stecken und danach
in den PG11 Körper, ohne es festzumachen.
Cablaggio a corredo da utilizzare solamente sui modelli (400-500-capote)
con scheda elettronica piccola.
Wiring accessory to be used only for models 400-500-hood with small
power board.
Das beigelieferte Kabel ist nur für
Modelle (400-500-Haube) mit
kleiner/quadratischer
Hauptplatine zu benutzen.
Passare i cavi sonde dal foro A (da cui inizialmente è stato tolto il tappo),
poi attraverso la ghiera metallica.
Insert all the cables into the hole A (where the cap A has benn removed)
and further into the metal threated ring.
Die Kabel durch Loch A (wo die Kappe A abgenommen worden ist) und
dann in den flach Ring/Muttern mit Gewinde stecken.
400-500
Infilare PG11 nel foro A ed avvitarlo alla ghiera metallica.
Insert Pg11 into the hole A and tighten it with the metal threated ring.
PG11 in das Loch A einstecken und dann mit dem ring fest machen.