BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG - MANUEL D’UTILISATION
MODELS:
KITFD050
KITFD050UK
KITFD075
KITFD075UK
KITFD100
KITFD100UK
IT
Egregio Cliente
Lei ha acquistato un prodotto SMEG e sentitamente la ringraziamo per la preferenza accordataci. La
tradizione e la serietà della nostra Azienda garantiscono la qualità tecnico-estetica della scelta da Lei
fatta; infatti tutti i nostri prodotti sono realizzati con materiali di prima qualità e con criteri costruttivi
tali da soddisfare anche la clientela più esigente. Per usare nel modo migliore questo Suo nuovo prodotto La preghiamo di leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni per l’uso all’interno
del quale troverà tutte le indicazioni ed i consigli necessari per un facile uso. Il manuale delle istruzioni
per l’uso è una guida sicura per l’installazione, l’uso, la manutenzione e garantisce con l’osservanza
delle sue indicazioni, un ottimo funzionamento ed un perfetto rendimento dell’apparecchiatura. Rinnovando il ringraziamento per la scelta da Lei fatta, cordialmente la salutiamo.
SMEG Spa
3. DATI DEL PRODUTTORE.......................................................................................................................................03
15. MESSA IN FUNZIONE........................................................................................................................................11
16. ISTRUZIONI PER L’USO...................................................................................................................................................... 11
17. PULIZIA DEL TRITARIFIUTI.............................................................................................................................12
18. SBLOCCAGGIO DEL DISSIPATORE.....................................................................................................................12
23. SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE.......................................................................................................................14
1
1.
SEGNALETICA
Nella stesura del presente manuale sono utilizzati pittogrammi e segnaletiche allo scopo di evidenziare
all’utente argomenti di interesse per la sicurezza o raccomandazioni per il corretto utilizzo del dissipatore per alimenti.
SEGNALETICADESCRIZIONE
Il simbolo “ AVVISO” indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
AVVISO
ATTENZIONE
evitata, potrebbe provocare gravi lesioni alle persone o addirittura la morte.
il simbolo “ATTENZIONE” accompagnato ad un simbolo di pericolo, indica una
situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni
personali, danni all’abitazione o all’apparecchio.
IT
ATTENZIONE
ATTENZIONE
La documentazione deve essere conservata e tenuta a disposizione per tutta la durata di vita dell’apparecchio e lo deve
accompagnare in caso di trasferimenti ad altri utenti.
È OBBLIGATORIO LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI TIPO DI ATTIVITÀ SULL’APPARECCHIO
2.
Il presente Manuale delle istruzioni per l’uso si riferisce all’apparecchio elettrico denominato dissipatore per rifiuti alimentari (più
comunemente noto come tritarifiuti ) della serie: KITFD050 - KITFD075 - KITFD100.
Il dissipatore per rifiuti alimentari è un apparecchio elettrico, progettato e realizzato esclusivamente per uso domestico , non può
essere utilizzato in ambienti in cui sono presenti condizioni particolari come atmosfere corrosive o esplosive (polveri,vapori o gas).
L’ apparecchio è sottoposto a controlli costruttivi, collaudi di funzionalità e sicurezza in accordo con quanto richiesto dalle e Direttive Comunitarie e dalle Norme Tecniche vigenti di seguito elencate :
Il simbolo “ ATTENZIONE” non accompagnato da altre simbologie di pericolo,indica all’utente di seguire attentamente le istruzioni.
il simbolo riportato a lato raccomanda che gli interventi tecnici siano svolti da
personale tecnico specializzato : elettricista - idraulico.
simbolo di PERICOLO GENERICO
simbolo di pericolo di ELETTROCUZIONE O SCOSSA ELETTRICA
•CEI EN 60335-1 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare Parte 1 – Norme generali.
•CEI EN 60335-2-16 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare Parte 2 - Norme particolari per i tritarifiuti
•61770 Apparecchi elettrici connessi alla rete idrica - Disposizioni per evitare il ritorno d’acqua per effetto sifone e il guasto
dei complessi di raccordo.
•CEI EN 61770/A1/A2 Apparecchi elettrici connessi alla rete idrica - Disposizioni per evitare il ritorno d’acqua per effetto sifone
e il guasto dei complessi di raccordo.
•CEI EN 60529 Gradi di protezione degli involucri.
Per quanto possibile , le suddette Norme riguardano i normali rischi presentati dagli apparecchi ai quali le persone sono esposte
in casa.
ACCERTARSI CHE L’ISTALLAZIONE DEL DISSIPATORE PER RIFIUTI ALIMENTARI
ATTENZIONE
SIA CONSENTITO DALLE NORME LOCALI.
IL DISSIPATORE PER RIFIUTI ALIMENTARI NON È PROTETTO CONTRO I GETTI DI
ACQUA DIRETTI (GRADO DI PROTEZIONE IP20).
2
IT
3.
La ditta costruttrice si riserva i diritti della documentazione tecnica allegata alla apparecchiatura ed inoltre ne vieta la riproduzione
o la traduzione sia parziale, che totale, senza previa autorizzazione scritta.
DATI DEL PRODUTTORE
PRODUCER:
Elleci S.p.A., Strada Longitudinale A 1258, Z.I. Mazzocchio
04014 Pontinia (LT) - Italy
Tel. +39.0773.840036
Fax. +39.0773.840038
elleci@elleci.it
I dati riguardanti il modello e le sue caratteristiche possono essere rilevati
consultando la targhetta posta sull’apparecchio.
SICUREZZA
ATTENZIONE
Le operazioni di installazione , regolazione, manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato dotato di tutte le attrezzature necessarie al corretto svolgimento delle operazioni in accordo con quanto contenuto nel presente
manuale d’uso , secondo le normative vigenti e le regole di buona tecnica. La
SMEG Spa declina ogni responsabilità derivante da una cattiva installazione ,
regolazione e manutenzione dell’apparecchio.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione togliere la corrente elettrica e chiudere l’erogazione dell’acqua a monte dell’apparecchio. Nel caso di
sostituzione di componenti e/o accessori , utilizzare esclusivamente ricambi
originali SMEG Spa.
Fate ispezionare periodicamente, da personale qualificato, il buono stato dei
tubi di collegamento alla rete idrica di alimentazione e degli scarichi. Sostituire
tubazioni ed accessori ad ogni minimo cenno di alterazione e/o perdite.
Non aprire gli involucri dei dispositivi elettrici
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
CONDOTTE E SCARICHI D’ACQUA
3
ATTENZIONE
Nell’utilizzo degli apparecchi elettrici (dissipatore per rifiuti alimentari - tritarifiuti) occorre sempre
tenere presente le modalità consentite di utilizzo ed osservare alcune norme di sicurezza in particolare:
a. Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) le cui caratteri-
stiche fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza impediscono loro di utilizzare
l’apparecchio in sicurezza senza supervisione o istruzioni.
b. Sorvegliare affinchè i bambini non utilizzino questo apparecchio o lo scambino per un giocattolo. Prestare
particolare attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini.
c. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per lo smaltimento di normali rifiuti alimentari,
l’inserimento di materiale di altro tipo può causare lesioni personali o danni all’abitazione.
Per ridurre il rischio di lesioni personali, non utilizzare il lavello dotato del dissipatore per rifiuti alimentari per
scopi diversi dalle normali attività culinarie ( esempio: per fare il bagno ad un neonato o per lavarsi i capelli).
d. Quando si cerca di sbloccare il dissipatore per rifiuti alimentari inceppato, occorre prima spegnerlo o
togliere la spina di alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto dell’acqua.
Utilizzare le procedure descritte nell’apposita sezione “Sbloccaggio del Dissipatore” per sbloccare l’apparecchiatura.
e. Per rimuovere eventuali oggetti dal dissipatore per rifiuti alimentari , utilizzare una pinzetta a becchi lunghi.
IT
f. Non introdurre mani o dita nel dissipatore per rifiuti alimentari .
g. Per ridurre il rischio di lesioni personali causati da materiali espulsi dal dissipatore per rifiuti alimentari non utilizzare l’apparecchio senza che la guarnizione superiore di protezione sia nella sua sede.
USO VIETATO
h. Non introdurre nel dissipatore per rifiuti alimentari: conchiglie o gusci di ostrica, vetro, porcellana, pla-
stica, ossi interi di grandi dimensioni, oggetti in metallo ( tappi, utensili, posate, lattine e simili) grassi caldi,
liquidi bollenti, prodotti chimici per sturare i lavandini a base di soda caustica, prodotti chimici di qualsiasi
genere (vernici, solventi, prodotti per la pulizia della casa, fluidi per l’auto), pellicole in plastica ed altri similari.
USO CORRETTO
i. Quando il dissipatore per rifiuti alimentari non è utilizzato, posizionare il tappo nel foro del lavello per pre-
venire l’introduzione accidentale di materiali nell’apparecchio.
j. Sostituire prontamente la guarnizione superiore di protezione e/o altri dispositivi posti sul dissipatore per
rifiuti alimentari se usurati.
k. Per evitare PERICOLI DI INCENDIO, non conservare ne utilizzare nei pressi del dissipatore per rifiuti alimentari sostanze o oggetti infiammabili quali stracci, carta, bombolette spray, contenitori di gas o benzina
o altre sostanze infiammabili
4
IT
6.
DESTINAZIONE ED AMBIENTE DI LAVORO
Il dissipatore per rifiuti alimentari è un’apparecchiatura costruita per essere inserita ed utilizzata in ambiente
domestico, precisamente in cucina, collegato allo scarico del lavello.
E’ previsto l’uso solo con acque pulite.
DESCRIZIONE DELLA APPARECCHIATURA
Il dissipatore per rifiuti alimentari si compone di un involucro in materiale plastico isolante termoformato
all’interno del quale sono alloggiati :
•La girante metallica tritarifiuti.
•Le guarnizioni e i dispositivi di sicurezza del vano di accesso.
•Il motore elettrico.
•I necessari dispositivi di comando elettrico.
•Le raccordature per l’allacciamento del troppo pieno del lavello.
•Le raccordature per l’allacciamento alla lavastoviglie.
•Le raccordature per l’allacciamento agli scarichi in fogna.
FUNZIONE DELL’APPARECCHIATURA
5
7.
CARATTERISTICHE TECNICHE
REQUISITI TECNICI
IT
MODELLO
KITFD050
KITFD075
KITFD100
DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE
POTENZA
WATT
375
550
750
TENSIONE
Vac
220 - 240
ASSORBIMENTO
(Ampere)
1.7
2.5
3.4
giri/min
2800
Peso
(Kg)
4,5
4,7
4,8
MODELLO
KITFD050
KITFD075
KITFD100
MISURE IN MILLIMETRI
12
370
420
420185
180
185
34
70
70
70205
205
205
56
140
140
140255
250
255
6
IT
8.
Ai fini della sicurezza è importante che i piazzamenti vengano realizzati da personale qualificato.
Accertarsi che il foro su cui sarà installato il dissipatore di rifiuti alimentari,posto sul fondo del lavello, sia
delle opportune dimensioni :
Per il montaggio del dissipatore rispettare la sequenza di inserimento dei particolari presenti nel kit di installazione come riportato in figura
INSTALLAZIONE
1. Tappo + spingitore a tappo
2. Guarnizione superiore di protezione
3. Piletta
4. Guarnizione in gomma
5. Piano di attacco (fondo lavello)
6. Guarnizione in fibra
7. Ghiera di fissaggio
8. Ghiera di aggancio corpo dissipatore
9. Guarnizione inferiore piletta
7
Dopo aver montato correttamente i particolari superiori (1,2,3,4 ,6,7,8,9) posizionare il corpo del dissipatore e serrare la ghiera di aggancio facendola ruotare completamente fino a raggiungere il finecorsa meccanico della posizione LOCK indicata in figura :
IT
Posizionare il corpo del dissipatore per rifiuti alimentari in modo che il dispositivo di riarmo elettrico sia
rivolto verso l’esterno e sempre facilmente raggiungibile.
9.
Ogni intervento sulle parti elettriche deve essere effettuato da personale qualificato che osservi le relative
norme sulla prevenzione degli infortuni.
L’utilizzatore deve predisporre :
- linea elettrica di alimentazione opportunamente dimensionata, dotata di un dispositivo di sezionamento
completo di protezioni contro le sovracorrenti (Id = 0.03 A) ed i contatti indiretti.
- linea per il collegamento al dispersore di terra.
Caratteristiche della fonte di energia elettrica:
- tensione: 220 – 240 V ± 10% L+N+T
- frequenza: 50 – 60 Hz
- potenza max: 1.5 Kw
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE
E’ VIETATO UTILIZZARE IL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI
Nei casi in cui il cavo elettrico di collegamento, la spina o la presa di corrente a parete presentano segni di guasti, imperfezioni o anomalie. La sostituzione dei cavi di alimentazione
danneggiati deve essere effettuata da parte del fabbricante o da personale qualificato per
evitare pericoli.
8
IT
10
Per l’installazione del pulsante pneumatico di START - STOP del dissipatore di rifiuti alimentari attenersi allo
schema di collegamento indicato in figura :
INSTALLAZIONE PULSANTE PNEUMATICO
1. Pulsante pneumatico
2. Guarnizione
3. Piano di attacco (bordo/piano lavello)
4. Ghiera di fissaggio
5. Tubo
6. Attacco tubo
11.
ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICHI
Ogni intervento deve essere effettuato da personale qualificato che osservi le relative norme sulla prevenzione degli infortuni.
L’utilizzatore deve predisporre una linea di approvvigionamento idrico, opportunamente dimensionata.
Caratteristiche della fonte di approvvigionamento idrico:
Prima di collegare le tubazioni per lo scarico del troppo pieno del lavello, utilizzando un cacciavite ed un
martello, eliminare il diaframma presente nel gomito di scarico.
ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICHI
ALLACCIAMENTO TROPPO PIENO
9
Eliminazione diaframma
Esempio collegamento scarico troppo pieno lavello
13.
Prima di collegare le tubazioni per lo scarico della lavastoviglie, utilizzando un cacciavite ed un martello,
rimuovere il diaframma presente nel corpo del dissipatore, come indicato in figura, e rimuovere eventuali
residui di parti plastiche dall’interno della camera di triturazione.
ALLACCIAMENTO LAVASTOVIGLIE
Eliminazione diaframma
IT
14.
Collegare la tubazione indicata in figura all’impianto di evacuazione fognaria del locale.
Per l’allacciamento del dissipatore per rifiuti alimentari allo scarico fognario, eseguire il montaggio come
indicato in figura rispettando le misure riportate nella scheda delle caratteristiche tecniche e relativa tabella.
ALLACCIAMENTO AGLI SCARICHI FOGNARI
1. Scarico (gomito di fissaggio)
2. Viti di fissaggio
3. Flangia
4. Guarnizione
Collegamento scarico una viaCollegamento scarico due vie
10
IT
15.
ATTENZIONE
Prima di mettere in funzione il dissipatore per rifiuti alimentari è necessario :
assicurarsi che tutte le masse elettriche siano collegate al conduttore di protezione PE.
accertarsi che tutte le fasi di piazzamento, installazione ed allacciamenti siano
stati eseguiti a regola d’arte seguendo le indicazioni riportate nel presente manuale.
ATTENZIONE
Non utilizzate il dissipatore per rifiuti alimentari prima che l’installazione sia stata verificata e controllata da personale qualificato
MESSA IN FUNZIONE
16.
1. Rimuovere il tappo dal foro di scarico del lavello e far scorrere acqua fredda.
2. Azionare l’interruttore per avviare il dissipatore per rifiuti alimentari.
3. Inserire lentamente i rifiuti alimentari nel dissipatore in modo da ridurre al minimo la eventuale
espulsione di materiale durante la triturazione .
4. Quando tutti I rifiuti alimentari sono stati triturati, spegnere il dissipatore di rifiuti alimentari e lasciare scorrere l’acqua per circa 20-30 secondi per consentire la pulizia della camera di triturazione e
degli scarichi.
5. Durante l’utilizzo accertarsi che il flusso d’acqua abbia una portata di almeno 6-8 litri al minuto.
6. Mantenere l’area al di sotto del dissipatore per rifiuti alimentari sgombera da qualsiasi oggetto in
modo da facilitare l’accesso al tasto di ripristino.
7. Non utilizzare acqua bollente durante la triturazione.
8. Non interrompere il flusso d’acqua e non spegnere il dissipatore di rifiuti alimentari prima che il
ciclo di triturazione sia completato.
ISTRUZIONI PER L’USO
11
9. Non inserire grandi quantità di gusci d’uovo, materiali fibrosi quali cartocci di pannocchie di granoturco,carciofi, ecc. In quanto si rischierebbe di intasare le tubazioni di scarico.
10. Non inserire rifiuti non alimentari di alcun tipo.
11. Non utilizzare l’apparecchio per smaltire materiali duri quali vetro e metalli.
12. Non versare grassi o olii in quanto potrebbero intasare le tubazioni di scarico.
13. Non inserire di colpo grandi quantità di bucce di frutta o verdure , aprire prima il rubinetto dell’ac-
qua e immettere gradualmente i prodotti da triturare.
17.
Utilizzando il dissipatore per rifiuti alimentari è possibile che si accumulino delle particelle di grasso o cibo
nella camera di triturazione o nel guarnizione superiore di protezione provocando cattivi odori. E’ possibile
asportare tali residui e pulire l’apparecchio procedendo come segue :
a. SPEGNERE IL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI E TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
b. Rimuovere il tappo e la guarnizione superiore di protezione, pulire l’interno della guarnizione con una
spugnetta umida.
c. Attraverso il foro di scarico del lavello pulire il labbro superiore della camera di triturazione utilizzando
una spugnetta umida.
PULIZIA DEL DISSIPATORE
Tappo
Guarnizione superiore di protezione
IT
Posizione corretta guarnizione di protezione
d. Riposizionare la guarnizione superiore di protezione fino in fondo alla propria sede, mettere il tappo nel
foro di scarico del lavello e riempire il lavello a metà con acqua tiepida.
e. Ricollegare il dissipatore di rifiuti alimentari alle rete elettrica.
f. Azionare il dissipatore e togliere il tappo del lavello consentendo all’ acqua di defluire ed asportare i residui
maleodoranti, far scorrere acqua fredda per alcuni secondi per sciacquare il tutto.
18.
Se il motore del dissipatore di rifiuti alimentari si ferma durante l’utilizzo, è possibile che il dissipatore sia
inceppato, per sbloccarlo agire come segue :
a. SPEGNERE IL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI E TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
b. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
c. Rimuovere la guarnizione superire di protezione e con l’utilizzo di una pinzetta a becchi lunghi, attraverso
il foro di scarico del lavello, rimuovere l’oggetto che crea l’ostruzione.
d. Lasciare raffreddare il motore elettrico per 5-8 minuti.
e. Riposizionare correttamente nella propria sede la guarnizione superiore di protezione.
SBLOCCAGGIO DEL DISSIPATORE
Posizione corretta guarnizione di protezione
f. Premere il pulsante di ripristino (switch) posto nella parte inferiore del dissipatore.
g. Ricollegare il dissipatore di rifiuti alimentari alle rete elettrica e riavviare. Se il motore non riparte control-
lare sul quadro elettrico dell’abitazione eventuale intervento di sgancio di interruttori o fusibili. Se dopo aver
provveduto a ripristinare la corretta alimentazione elettrica il dissipatore non funziona, contattare il centro
di assistenza.
12
IT
19.
I rischi residui rilevati, associati alla attrezzatura sono minimizzati dalla caratteristiche costruttive, tuttavia
possono verificarsi le seguenti situazioni derivate dall’uso scorretto del prodotto :
RISCHI RESIDUI
N°
1
2
3
L’ulteriore abbattimento dei rischi residui individuati è garantito dalla conoscenza delle istruzioni e dal rispetto delle prescrizioni contenute nel presente manuale.
20.
Di seguito, una lista dei difetti che possono apparire, le loro cause e le contromisure proposte per risolverli:
Versamenti di liquidi a pavimento che possono rendere la superficie di calpestio
sdrucciolevole.
Possibilità di elettrocuzione per errato collegamento del cavo elettrico di linea
collegato alla presa di tensione di 230 Vac.
Possibilità di proiezione di oggetti a causa dell’inserimento di corpi solidi all’interno del dissipatore.
MANUTENZIONE
RISCHIO RESIDUO
Difetto
Il dissipatore
non funziona
Causa
Manca energia elettrica
Intervento del dispositivo
termico di sicurezza
L’interruttore di avvio in
posizione spento
Manca acqua
Cavi di alimentazione
danneggiati
Rimedio
Verificare la presenza di rete
elettrica sul quadro elettrico dell’abitazione
Controllare che la spina di alimentazione sia
correttamente inserita nella presa a parete
Ripristinare il disgiuntore termico posiziona-
to nella parte inferiore del dispositivo
Azionare il pulsante pneumatico
di start-stop
Verificare la posizione del rubinetto di
collegamento alla rete idrica
La sostituzione dei cavi di alimentazione deve
essere effettuata da parte del fabbricante o da
personale qualificato per evitare pericoli
13
ATTENZIONE
Nel caso che il rimedio consigliato non risolva la situazione di guasto/difetto, contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato – NON TENTARE MANOVRE O INTERVENTI IMPROVVISATI
21.
Il dissipatore per rifiuti alimentari è imballato singolarmente in involucri di cartone posti su pallet standard
in legno/plastica per il trasporto o l’immagazinamento .
Per la movimentazione del singolo prodotto non è previsto l’utilizzo di mezzo o dispositivo di sollevamento.
Per la movimentazione del prodotto su palett è necessario munirsi di mezzo a forche per la movimentazione
dei carichi di caratteristiche idonee alla movimentazione dei pesi indicati nell’etichetta di confezionamento
del pallett. L’imballo realizzato per il dissipatore per rifiuti alimentari è adatto ad ambienti chiusi quali magazzini e depositi protetti dagli agenti atmosferici. Il prodotto non deve essere immagazzinato in spazi aperti
sprovvisti di adeguate coperture in quanto contiene apparecchiature elettriche sensibili all’umidità.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
IT
22.
Il dissipatore per alimenti è coperto da garanzia del Costruttore per il seguente periodo dalla data di acquisto.
• KITFD050: 2 ANNI
• KITFD075: 2 ANNI
• KITFD100: 2 ANNI
All’interno di tale periodo saranno sostituiti i pezzi ed i dispositivi risultati guasti o difettosi all’analisi di verifica eseguita nella sede del Costruttore. Il Costruttore si riserva di non eseguire l’intervento in garanzia qualora
siano accertate le seguenti situazioni che determinano la decadenza delle clausole di garanzia:
- Installazione impropria, eseguita da personale non autorizzato e/o specializzato.
- Guasto o anomalia del dispositivo per uso improprio.
- Manomissione.
- Modifica dell’originale.
- Errore di installazione.
- Danni in genere dovuti all’impropria movimentazione ed immagazzinamento.
- Danni derivanti da l’utilizzo di prodotti e sostanze non consentite.
- Inserimento di corpi estranei nel dispositivo.
GARANZIA
Al verificarsi di un guasto o anomalia funzionale contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato o il
rivenditore. La garanzia decade qualora si tenti di ripararlo o qualora il dissipatore per alimenti sia utilizzato
per scopi commerciali.
23.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE DOPO L’USO
NON GETTARE TRA I RIFIUTI GENERICI
L’imballo del dissipatore per rifiuti alimentari è composto da materiali riciclabili (carta, cartone, legno) lo
smaltimento deve essere effettuato osservando le disposizioni locali in materia di tutela ambientale vigenti
nel Paese dell’utilizzatore.
Il corpo del dissipatore per rifiuti alimentari ed i suoi accessori sono classificati come rifiuto speciale RAEE
(rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) lo smaltimento di tali prodotti deve essere effettuato
attraverso il conferimento ad apposite strutture di raccolta, smaltimento o riciclaggio nel rispetto delle leggi
di tutela dell’ambiente vigenti nel Paese dell’utilizzatore.
SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE
14
EN
Dear Client,
You have purchased an SMEG product and we would sincerely like to thank you for your choice.
The tradition and reliability of our Company guarantees the technical and aesthetic quality of the choice
that you have made; all our products are made from the finest quality materials and assembly standards
to satisfy even the most demanding customer.
In order to use your new product in the best possible way, please carefully read this instruction manual
in which you will find all the necessary indications and advice for successful use.
The instruction manual is a sure guide for installation, use, and maintenance. By following these indications, it guarantees perfect functioning and performance of the machine.
We thank you again for your choice, best wishes.
2. GENERAL INFORMATION ...................................................................................................................................16
9. ELECTRIC CONNECTION......................................................................................................................................22
16. OPERATION AND INSTRUCTIONS FOR USE..................................................................................................................25
23. DISPOSAL AND DEMOLITION........................................................................................................................28
1.
IN THIS MANUAL, PICTOGRAMS AND SYMBOLS HAVE BEEN USED TO VISUALLY SIGNAL IMPORTANT SAFETY ISSUES
OR RECOMMENDATIONS FOR CORRECT USE OF THE FOOD WASTE DISPOSER.
SYMBOLS
SYMBOLDESCRIPTION
The “WARNING” symbol indicates a potentially hazardous situation which, unless
CAUTION
ATTENTION
avoided, could cause serious personal injury or even death.
The “ATTENTION” symbol accompanied by a danger symbol indicates a potentially
hazardous situation which, unless avoided, may cause personal injury, damage to
the home or the equipment.
EN
ATTENTION
ATTENTION
This documentation should be conserved and kept for the entire lifetime of the machine and should accompany the machine should it be transferred to another user.
IT IS MANDATORY TO READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS DOCUMENT BEFORE
OPERATING THE FOOD WASTE DISPOSER PRODUCT.
2.
This user instruction manual refers to the electrical equipment called food waste disposer (more commonly known as a waste
disposal) in the range: KITFD050 - KITFD075 - KITFD100.
The food waste disposer is an electrical device, designed and built exclusively for domestic use. It cannot be used in environments
with particular conditions such as a corrosive or explosive atmosphere (powders, vapours or gas).
The device is subject to construction controls, operational and safety testing in accordance with the requirements of the European
Directive and the prevailing Technical Standards listed below:
The “ATTENTION” symbol unaccompanied by other danger symbols indicates that
the user should carefully follow the instructions.
The adjacent symbol recommends that the technical operations are carried out by
specialised technical personnel: electrician - plumber.
As much as possible, the above Standards are concerned with the normal risks presented by household appliances.
ENSURE THAT INSTALLATION OF THE FOOD WASTE DISPOSER IS PERMITTED
ATTENTION
BY LOCAL STANDARDS.
THE FOOD WASTE DISPOSER IS NOT PROTECTED AGAINST DIRECT WATER
JETS (IP20 DEGREE OF PROTECTION).
16
EN
3.
The manufacturing company holds the proprietary rights to the technical documentation attached to the machine and furthermore
prohibits its reproduction or translation, whether partial or in its entirety, without prior written authorization.
MANUFACTURER’S INFORMATION
PRODUCER:
Elleci S.p.A., Strada Longitudinale A 1258, Z.I. Mazzocchio
04014 Pontinia (LT) - Italy
Tel. +39.0773.840036
Fax. +39.0773.840038
elleci@elleci.it
The information concerning the model and its characteristics can be found by
consulting the tag located on the appliance.
SAFETY
ATTENTION
All installation, calibration, and maintenance procedures must be carried out by
qualified professionals in accordance with this Instruction Manual and according to existing laws.
SMEG Spa will be not held responsible for improper installation, calibration and
maintenance of the device.
Before carrying out any maintenance operation, turn off the power and close the
water supply to the device.
In the case of substitution of parts and/or accessories, only original SMEG Spa
spare parts should be used.
Do not open the casings and external coverings of electrical devices.
Periodically have the condition of the plumbing connection and drains inspected
by qualified personnel. Replace piping and accessories at the least sign of alteration and/or leaks.
DANGER OF ELECTROCUTION
WATER PIPES AND DRAINS
17
ATTENTION
In using electrical appliances (food waste disposers - waste disposals) you must always
bear in mind the permitted modes of use and you must observe some safety standards in particular:
a. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
b. Supervise so that children do not use this appliance or mistake it for a toy. Pay particular attention when
the appliance is used in the presence of children.
c. This appliance was designed exclusively for the disposal of normal food waste. The insertion of other
types of material may cause personal injury or damage to the home.
To reduce the risk of personal injury do not use the sink fitted with the food waste disposer for purposes
other than normal kitchen activities (i.e.: bathing an infant or washing hair).
d. When trying to unclog the food waste disposer, you must first switch it off or remove the electrical mains
plug and close the water tap. Use the procedures described in the specific “Unclogging the Disposer” section
to unclog the appliance.
e. To remove any objects from the food waste disposer use long nose pliers.
EN
f. Never introduce hands or fingers into the food waste disposer.
g. To reduce the risk of personal injury from materials ejected from the food waste disposer for never use
the appliance without the top protective gasket in place.
WRONG USE
h. Never introduce into the food waste disposer: shells or oyster shells, glass, porcelain, plastic, large whole
bones, metal objects (caps, utensils, flatware, tins and similar) hot grease, boiling liquinds, caustic soda based chemical products for unclogging sinks, chemical products of any kind (paints, solvents, home
cleaning products, car fluids), plastic film and other similar items.
i. Do not use this appliance to dispose of hard materials such as glass and metal.
CORRECT USE
j. When the food waste disposer is not used place the plug in the sink hole in order to prevent accidental
introduction of materials into the appliance.
k. Quickly replace the top protective gasket and/or other devices located on the waste disposer if worn.
l. In order to avoid FIRE HAZARDS never store or use flammable substances or objects near the food waste
disposer such as rags, paper, aerosol bottles, gas or petrol containers or other flammable substances.
m. Switch off or unplug the appliance before attempting to free a jammed rotor with an implement.
n. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
o. The appliance must be installed so that reset buttons and reversing switches are readily accessible.
18
EN
6.
INTENDED USE AND OPERATING ENVIRONMENT
The food waste disposer is an appliance built to be inserted and used in the household, specifically in the
kitchen, connected to the sink drain. Only use with clean water is foreseen.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The food waste disposer is made up of a plastic heat-shaped plastic housing inside of which the following
are housed:
•The metallic waste disposal impeller
•The gaskets and access compartment safety devices
•The electric motor
•The necessary electrical control devices
•The couplings for hooking up to the sink overflow drain
•The couplings for hooking up to the dishwasher
•The couplings for hooking up to the sewer drains
FUNCTIONS
19
7.
TECHNICAL REQUIREMENTS
TECHNICAL REQUIREMENTS AND PERFORMANCE
EN
MODEL
KITFD050
KITFD075
KITFD100
DIMENSIONS FOR INSTALLATION
POWER
WATT
375
550
750
VOLTAGE
Vac
220 - 240
ABSORBTION
(Ampere)
1.7
2.5
3.4
r/min
2800
Weight
(Kg)
4,5
4,7
4,8
MODEL
KITFD050
KITFD075
KITFD100
MEASURES IN MILLIMETER
12
370
420
420185
180
185
34
70
70
70205
205
205
56
140
140
140255
250
255
20
EN
8.
For safety purposes it is important that the hook ups are done by qualified personnel
Ensure that the hole in which the food waste disposer, located at the bottom of the sink, is appropriately
sized:
ROUND WASTE (STANDARD)SQUARE WASTE (OPTIONAL)
For installation of the disposer follow the insertion order of the parts in the installation kit as shown in the
figure:
INSTALLATION
1. Plug + Waste pusher
2. Top protective gasket
3. Drain
4. Rubber gasket
5. Connection surface (sink bottom)
6. Fibre gasket
7. Fixing ring nut
8. Disposer body connection ring nut
9. Drain bottom gasket
21
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.