Smeg KITFD050UK User manual

code: MANIA02
MANUALE D’ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG - MANUEL D’UTILISATION
MODELS:
KITFD050
KITFD050UK
KITFD075 KITFD075UK KITFD100
KITFD100UK
IT
INDICE
1. SEGNALETICA.......................................................................................................................................................02
2. GENERALITA’........................................................................................................................................................02
3. DATI DEL PRODUTTORE.......................................................................................................................................03
4. TARGHE IDENTIFICATIVE.....................................................................................................................................03
5. SICUREZZA...........................................................................................................................................................03
6. FUNZIONE DELL’APPARECCHIATURA.................................................................................................................05
7.REQUISITI TECNICI................................................................................................................................................06
8. INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................07
9. ALLACCIAMENTO ELETTRICO..............................................................................................................................08
10. INSTALLAZIONE PULSANTE PNEUMATICO........................................................................................................09
11. ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICHI.............................................................................................................09
12. ALLACCIAMENTO TROPPOPIENO.......................................................................................................................09
13. ALLACCIAMENTO LAVASTOVIGLIE.....................................................................................................................10
14. ALLACIAMENTO SCARICHI FOGNARI ................................................................................................................10
15. MESSA IN FUNZIONE........................................................................................................................................11
16. ISTRUZIONI PER L’USO...................................................................................................................................................... 11
17. PULIZIA DEL TRITARIFIUTI.............................................................................................................................12
18. SBLOCCAGGIO DEL DISSIPATORE.....................................................................................................................12
19. RISCHI RESIDUI..................................................................................................................................................13
20. MANUTENZIONE................................................................................................................................................13
21. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE.....................................................................................................................14
22. GARANZIA..........................................................................................................................................................14
23. SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE.......................................................................................................................14
1
1.
SEGNALETICA
Nella stesura del presente manuale sono utilizzati pittogrammi e segnaletiche allo scopo di evidenziare all’utente argomenti di interesse per la sicurezza o raccomandazioni per il corretto utilizzo del dissipa­tore per alimenti.
SEGNALETICA DESCRIZIONE
Il simbolo “ AVVISO” indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
AVVISO
ATTENZIONE
evitata, potrebbe provocare gravi lesioni alle persone o addirittura la morte.
il simbolo “ATTENZIONE” accompagnato ad un simbolo di pericolo, indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni personali, danni all’abitazione o all’apparecchio.
IT
ATTENZIONE
ATTENZIONE
La documentazione deve essere conservata e tenuta a disposizione per tutta la durata di vita dell’apparecchio e lo deve accompagnare in caso di trasferimenti ad altri utenti.
È OBBLIGATORIO LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MA­NUALE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI TIPO DI ATTIVITÀ SULL’APPARECCHIO
2.
Il presente Manuale delle istruzioni per l’uso si riferisce all’apparecchio elettrico denominato dissipatore per rifiuti alimentari (più comunemente noto come tritarifiuti ) della serie: KITFD050 - KITFD075 - KITFD100. Il dissipatore per rifiuti alimentari è un apparecchio elettrico, progettato e realizzato esclusivamente per uso domestico , non può essere utilizzato in ambienti in cui sono presenti condizioni particolari come atmosfere corrosive o esplosive (polveri,vapori o gas). L’ apparecchio è sottoposto a controlli costruttivi, collaudi di funzionalità e sicurezza in accordo con quanto richiesto dalle e Diret­tive Comunitarie e dalle Norme Tecniche vigenti di seguito elencate :
Il simbolo “ ATTENZIONE” non accompagnato da altre simbologie di pericolo,indi­ca all’utente di seguire attentamente le istruzioni.
il simbolo riportato a lato raccomanda che gli interventi tecnici siano svolti da personale tecnico specializzato : elettricista - idraulico.
simbolo di PERICOLO GENERICO
simbolo di pericolo di ELETTROCUZIONE O SCOSSA ELETTRICA
GENERALITA’
• 2006/95/CE, Direttiva Comunitaria Bassa Tensione (LVD).
• 2004/108/CE Direttiva Comunitaria Compatibilità Elettromagnetica (EMC).
• CEI EN 60335-1 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare Parte 1 – Norme generali.
• CEI EN 60335-2-16 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare Parte 2 - Norme particolari per i tritarifiuti
• 61770 Apparecchi elettrici connessi alla rete idrica - Disposizioni per evitare il ritorno d’acqua per effetto sifone e il guasto
dei complessi di raccordo.
• CEI EN 61770/A1/A2 Apparecchi elettrici connessi alla rete idrica - Disposizioni per evitare il ritorno d’acqua per effetto sifone e il guasto dei complessi di raccordo.
• CEI EN 60529 Gradi di protezione degli involucri.
Per quanto possibile , le suddette Norme riguardano i normali rischi presentati dagli apparecchi ai quali le persone sono esposte in casa.
ACCERTARSI CHE L’ISTALLAZIONE DEL DISSIPATORE PER RIFIUTI ALIMENTARI
ATTENZIONE
SIA CONSENTITO DALLE NORME LOCALI. IL DISSIPATORE PER RIFIUTI ALIMENTARI NON È PROTETTO CONTRO I GETTI DI ACQUA DIRETTI (GRADO DI PROTEZIONE IP20).
2
IT
3.
La ditta costruttrice si riserva i diritti della documentazione tecnica allegata alla apparecchiatura ed inoltre ne vieta la riproduzione o la traduzione sia parziale, che totale, senza previa autorizzazione scritta.
DATI DEL PRODUTTORE
PRODUCER: Elleci S.p.A., Strada Longitudinale A 1258, Z.I. Mazzocchio 04014 Pontinia (LT) - Italy Tel. +39.0773.840036 Fax. +39.0773.840038 elleci@elleci.it
4.
5.
ELLECI Spa
Via Migliara 53 z.i. Mazzocchio 04014 PONTINIA - LT - ITALY Tel . +39(0) 773 - 840036 Fax . +39(0) 773 - 840038
TARGHE IDENTIFICATIVE
I dati riguardanti il modello e le sue caratteristiche possono essere rilevati consultando la targhetta posta sull’apparecchio.
SICUREZZA
ATTENZIONE
Le operazioni di installazione , regolazione, manutenzione devono essere ese­guite da personale qualificato dotato di tutte le attrezzature necessarie al corret­to svolgimento delle operazioni in accordo con quanto contenuto nel presente manuale d’uso , secondo le normative vigenti e le regole di buona tecnica. La SMEG Spa declina ogni responsabilità derivante da una cattiva installazione , regolazione e manutenzione dell’apparecchio.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione togliere la corrente elet­trica e chiudere l’erogazione dell’acqua a monte dell’apparecchio. Nel caso di sostituzione di componenti e/o accessori , utilizzare esclusivamente ricambi originali SMEG Spa.
Fate ispezionare periodicamente, da personale qualificato, il buono stato dei tubi di collegamento alla rete idrica di alimentazione e degli scarichi. Sostituire tubazioni ed accessori ad ogni minimo cenno di alterazione e/o perdite.
Non aprire gli involucri dei dispositivi elettrici
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
CONDOTTE E SCARICHI D’ACQUA
3
ATTENZIONE
Nell’utilizzo degli apparecchi elettrici (dissipatore per rifiuti alimentari - tritarifiuti) occorre sempre tenere presente le modalità consentite di utilizzo ed osservare alcune norme di sicurezza in particolare:
a. Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) le cui caratteri-
stiche fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza impediscono loro di utilizzare l’apparecchio in sicurezza senza supervisione o istruzioni.
b. Sorvegliare affinchè i bambini non utilizzino questo apparecchio o lo scambino per un giocattolo. Prestare particolare attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini.
c. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per lo smaltimento di normali rifiuti alimentari, l’inserimento di materiale di altro tipo può causare lesioni personali o danni all’abitazione. Per ridurre il rischio di lesioni personali, non utilizzare il lavello dotato del dissipatore per rifiuti alimentari per scopi diversi dalle normali attività culinarie ( esempio: per fare il bagno ad un neonato o per lavarsi i capelli).
d. Quando si cerca di sbloccare il dissipatore per rifiuti alimentari inceppato, occorre prima spegnerlo o togliere la spina di alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto dell’acqua. Utilizzare le procedure descritte nell’apposita sezione “Sbloccaggio del Dissipatore” per sbloccare l’appa­recchiatura.
e. Per rimuovere eventuali oggetti dal dissipatore per rifiuti alimentari , utilizzare una pinzetta a becchi lun­ghi.
IT
f. Non introdurre mani o dita nel dissipatore per rifiuti alimentari .
g. Per ridurre il rischio di lesioni personali causati da materiali espulsi dal dissipatore per rifiuti ali­mentari non utilizzare l’apparecchio senza che la guarnizione superiore di protezione sia nella sua sede.
USO VIETATO
h. Non introdurre nel dissipatore per rifiuti alimentari: conchiglie o gusci di ostrica, vetro, porcellana, pla-
stica, ossi interi di grandi dimensioni, oggetti in metallo ( tappi, utensili, posate, lattine e simili) grassi caldi, liquidi bollenti, prodotti chimici per sturare i lavandini a base di soda caustica, prodotti chimici di qualsiasi genere (vernici, solventi, prodotti per la pulizia della casa, fluidi per l’auto), pellicole in plastica ed altri simi­lari.
USO CORRETTO
i. Quando il dissipatore per rifiuti alimentari non è utilizzato, posizionare il tappo nel foro del lavello per pre-
venire l’introduzione accidentale di materiali nell’apparecchio.
j. Sostituire prontamente la guarnizione superiore di protezione e/o altri dispositivi posti sul dissipatore per rifiuti alimentari se usurati.
k. Per evitare PERICOLI DI INCENDIO, non conservare ne utilizzare nei pressi del dissipatore per rifiuti ali­mentari sostanze o oggetti infiammabili quali stracci, carta, bombolette spray, contenitori di gas o benzina o altre sostanze infiammabili
4
IT
6.
DESTINAZIONE ED AMBIENTE DI LAVORO
Il dissipatore per rifiuti alimentari è un’apparecchiatura costruita per essere inserita ed utilizzata in ambiente domestico, precisamente in cucina, collegato allo scarico del lavello. E’ previsto l’uso solo con acque pulite.
DESCRIZIONE DELLA APPARECCHIATURA
Il dissipatore per rifiuti alimentari si compone di un involucro in materiale plastico isolante termoformato all’interno del quale sono alloggiati :
• La girante metallica tritarifiuti.
• Le guarnizioni e i dispositivi di sicurezza del vano di accesso.
• Il motore elettrico.
• I necessari dispositivi di comando elettrico.
• Le raccordature per l’allacciamento del troppo pieno del lavello.
• Le raccordature per l’allacciamento alla lavastoviglie.
• Le raccordature per l’allacciamento agli scarichi in fogna.
FUNZIONE DELL’APPARECCHIATURA
5
7.
CARATTERISTICHE TECNICHE
REQUISITI TECNICI
IT
MODELLO
KITFD050
KITFD075
KITFD100
DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE
POTENZA
WATT
375
550
750
TENSIONE
Vac
220 - 240
ASSORBIMENTO
(Ampere)
1.7
2.5
3.4
giri/min
2800
Peso
(Kg)
4,5
4,7
4,8
MODELLO
KITFD050
KITFD075
KITFD100
MISURE IN MILLIMETRI
1 2
370
420
420 185
180
185
3 4
70
70
70 205
205
205
5 6
140
140
140 255
250
255
6
IT
8.
Ai fini della sicurezza è importante che i piazzamenti vengano realizzati da personale qualificato. Accertarsi che il foro su cui sarà installato il dissipatore di rifiuti alimentari,posto sul fondo del lavello, sia delle opportune dimensioni :
PILETTA TONDA (STANDARD) PILETTA QUADRATA (OPZIONALE)
Per il montaggio del dissipatore rispettare la sequenza di inserimento dei particolari presenti nel kit di instal­lazione come riportato in figura
INSTALLAZIONE
1. Tappo + spingitore a tappo
2. Guarnizione superiore di protezione
3. Piletta
4. Guarnizione in gomma
5. Piano di attacco (fondo lavello)
6. Guarnizione in fibra
7. Ghiera di fissaggio
8. Ghiera di aggancio corpo dissipatore
9. Guarnizione inferiore piletta
7
Dopo aver montato correttamente i particolari superiori (1,2,3,4 ,6,7,8,9) posizionare il corpo del dissipa­tore e serrare la ghiera di aggancio facendola ruotare completamente fino a raggiungere il finecorsa mec­canico della posizione LOCK indicata in figura :
IT
Posizionare il corpo del dissipatore per rifiuti alimentari in modo che il dispositivo di riarmo elettrico sia rivolto verso l’esterno e sempre facilmente raggiungibile.
9.
Ogni intervento sulle parti elettriche deve essere effettuato da personale qualificato che osservi le relative norme sulla prevenzione degli infortuni.
L’utilizzatore deve predisporre :
- linea elettrica di alimentazione opportunamente dimensionata, dotata di un dispositivo di sezionamento completo di protezioni contro le sovracorrenti (Id = 0.03 A) ed i contatti indiretti.
- linea per il collegamento al dispersore di terra.
Caratteristiche della fonte di energia elettrica:
- tensione: 220 – 240 V ± 10% L+N+T
- frequenza: 50 – 60 Hz
- potenza max: 1.5 Kw
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE
E’ VIETATO UTILIZZARE IL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI Nei casi in cui il cavo elettrico di collegamento, la spina o la presa di corrente a parete presen­tano segni di guasti, imperfezioni o anomalie. La sostituzione dei cavi di alimentazione danneggiati deve essere effettuata da parte del fabbricante o da personale qualificato per evitare pericoli.
8
IT
10
Per l’installazione del pulsante pneumatico di START - STOP del dissipatore di rifiuti alimentari attenersi allo schema di collegamento indicato in figura :
INSTALLAZIONE PULSANTE PNEUMATICO
1. Pulsante pneumatico
2. Guarnizione
3. Piano di attacco (bordo/piano lavello)
4. Ghiera di fissaggio
5. Tubo
6. Attacco tubo
11.
ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICHI
Ogni intervento deve essere effettuato da personale qualificato che osservi le relative norme sulla preven­zione degli infortuni.
L’utilizzatore deve predisporre una linea di approvvigionamento idrico, opportunamente dimensionata.
Caratteristiche della fonte di approvvigionamento idrico:
- pressione: 1 -1,5 Bar (100 -150 kpa) - portata : 8 -20 Litri/min
12.
Prima di collegare le tubazioni per lo scarico del troppo pieno del lavello, utilizzando un cacciavite ed un martello, eliminare il diaframma presente nel gomito di scarico.
ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICHI
ALLACCIAMENTO TROPPO PIENO
9
Eliminazione diaframma
Esempio collegamento scarico troppo pieno lavello
13.
Prima di collegare le tubazioni per lo scarico della lavastoviglie, utilizzando un cacciavite ed un martello, rimuovere il diaframma presente nel corpo del dissipatore, come indicato in figura, e rimuovere eventuali residui di parti plastiche dall’interno della camera di triturazione.
ALLACCIAMENTO LAVASTOVIGLIE
Eliminazione diaframma
IT
14.
Collegare la tubazione indicata in figura all’impianto di evacuazione fognaria del locale.
Per l’allacciamento del dissipatore per rifiuti alimentari allo scarico fognario, eseguire il montaggio come indicato in figura rispettando le misure riportate nella scheda delle caratteristiche tecniche e relativa tabella.
ALLACCIAMENTO AGLI SCARICHI FOGNARI
1. Scarico (gomito di fissaggio)
2. Viti di fissaggio
3. Flangia
4. Guarnizione
Collegamento scarico una via Collegamento scarico due vie
10
IT
15.
ATTENZIONE
Prima di mettere in funzione il dissipatore per rifiuti alimentari è necessario :
assicurarsi che tutte le masse elettriche siano collegate al conduttore di prote­zione PE.
accertarsi che tutte le fasi di piazzamento, installazione ed allacciamenti siano stati eseguiti a regola d’arte seguendo le indicazioni riportate nel presente ma­nuale.
ATTENZIONE
Non utilizzate il dissipatore per rifiuti alimentari prima che l’installazione sia stata verificata e control­lata da personale qualificato
MESSA IN FUNZIONE
16.
1. Rimuovere il tappo dal foro di scarico del lavello e far scorrere acqua fredda.
2. Azionare l’interruttore per avviare il dissipatore per rifiuti alimentari.
3. Inserire lentamente i rifiuti alimentari nel dissipatore in modo da ridurre al minimo la eventuale
espulsione di materiale durante la triturazione .
4. Quando tutti I rifiuti alimentari sono stati triturati, spegnere il dissipatore di rifiuti alimentari e la­sciare scorrere l’acqua per circa 20-30 secondi per consentire la pulizia della camera di triturazione e degli scarichi.
5. Durante l’utilizzo accertarsi che il flusso d’acqua abbia una portata di almeno 6-8 litri al minuto.
6. Mantenere l’area al di sotto del dissipatore per rifiuti alimentari sgombera da qualsiasi oggetto in
modo da facilitare l’accesso al tasto di ripristino.
7. Non utilizzare acqua bollente durante la triturazione.
8. Non interrompere il flusso d’acqua e non spegnere il dissipatore di rifiuti alimentari prima che il
ciclo di triturazione sia completato.
ISTRUZIONI PER L’USO
11
9. Non inserire grandi quantità di gusci d’uovo, materiali fibrosi quali cartocci di pannocchie di grano­turco,carciofi, ecc. In quanto si rischierebbe di intasare le tubazioni di scarico.
10. Non inserire rifiuti non alimentari di alcun tipo.
11. Non utilizzare l’apparecchio per smaltire materiali duri quali vetro e metalli.
12. Non versare grassi o olii in quanto potrebbero intasare le tubazioni di scarico.
13. Non inserire di colpo grandi quantità di bucce di frutta o verdure , aprire prima il rubinetto dell’ac-
qua e immettere gradualmente i prodotti da triturare.
17.
Utilizzando il dissipatore per rifiuti alimentari è possibile che si accumulino delle particelle di grasso o cibo nella camera di triturazione o nel guarnizione superiore di protezione provocando cattivi odori. E’ possibile asportare tali residui e pulire l’apparecchio procedendo come segue :
a. SPEGNERE IL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI E TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA b. Rimuovere il tappo e la guarnizione superiore di protezione, pulire l’interno della guarnizione con una
spugnetta umida. c. Attraverso il foro di scarico del lavello pulire il labbro superiore della camera di triturazione utilizzando una spugnetta umida.
PULIZIA DEL DISSIPATORE
Tappo
Guarnizione superiore di protezione
IT
Posizione corretta guarnizione di protezione
d. Riposizionare la guarnizione superiore di protezione fino in fondo alla propria sede, mettere il tappo nel
foro di scarico del lavello e riempire il lavello a metà con acqua tiepida.
e. Ricollegare il dissipatore di rifiuti alimentari alle rete elettrica. f. Azionare il dissipatore e togliere il tappo del lavello consentendo all’ acqua di defluire ed asportare i residui
maleodoranti, far scorrere acqua fredda per alcuni secondi per sciacquare il tutto.
18.
Se il motore del dissipatore di rifiuti alimentari si ferma durante l’utilizzo, è possibile che il dissipatore sia inceppato, per sbloccarlo agire come segue :
a. SPEGNERE IL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI E TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA b. Chiudere il rubinetto dell’acqua. c. Rimuovere la guarnizione superire di protezione e con l’utilizzo di una pinzetta a becchi lunghi, attraverso
il foro di scarico del lavello, rimuovere l’oggetto che crea l’ostruzione.
d. Lasciare raffreddare il motore elettrico per 5-8 minuti. e. Riposizionare correttamente nella propria sede la guarnizione superiore di protezione.
SBLOCCAGGIO DEL DISSIPATORE
Posizione corretta guarnizione di protezione
f. Premere il pulsante di ripristino (switch) posto nella parte inferiore del dissipatore.
g. Ricollegare il dissipatore di rifiuti alimentari alle rete elettrica e riavviare. Se il motore non riparte control-
lare sul quadro elettrico dell’abitazione eventuale intervento di sgancio di interruttori o fusibili. Se dopo aver provveduto a ripristinare la corretta alimentazione elettrica il dissipatore non funziona, contattare il centro di assistenza.
12
IT
19.
I rischi residui rilevati, associati alla attrezzatura sono minimizzati dalla caratteristiche costruttive, tuttavia possono verificarsi le seguenti situazioni derivate dall’uso scorretto del prodotto :
RISCHI RESIDUI
1
2
3
L’ulteriore abbattimento dei rischi residui individuati è garantito dalla conoscenza delle istruzioni e dal rispet­to delle prescrizioni contenute nel presente manuale.
20.
Di seguito, una lista dei difetti che possono apparire, le loro cause e le contromisure proposte per risolverli:
Versamenti di liquidi a pavimento che possono rendere la superficie di calpestio sdrucciolevole.
Possibilità di elettrocuzione per errato collegamento del cavo elettrico di linea collegato alla presa di tensione di 230 Vac.
Possibilità di proiezione di oggetti a causa dell’inserimento di corpi solidi all’in­terno del dissipatore.
MANUTENZIONE
RISCHIO RESIDUO
Difetto
Il dissipatore
non funziona
Causa
Manca energia elettrica
Intervento del dispositivo
termico di sicurezza
L’interruttore di avvio in
posizione spento
Manca acqua
Cavi di alimentazione
danneggiati
Rimedio
Verificare la presenza di rete
elettrica sul quadro elettrico dell’abitazione
Controllare che la spina di alimentazione sia
correttamente inserita nella presa a parete
Ripristinare il disgiuntore termico posiziona-
to nella parte inferiore del dispositivo
Azionare il pulsante pneumatico
di start-stop
Verificare la posizione del rubinetto di
collegamento alla rete idrica
La sostituzione dei cavi di alimentazione deve
essere effettuata da parte del fabbricante o da
personale qualificato per evitare pericoli
13
ATTENZIONE
Nel caso che il rimedio consigliato non risolva la situazione di guasto/difetto, contattare il centro di assi­stenza tecnica autorizzato – NON TENTARE MANOVRE O INTERVENTI IMPROVVISATI
21.
Il dissipatore per rifiuti alimentari è imballato singolarmente in involucri di cartone posti su pallet standard in legno/plastica per il trasporto o l’immagazinamento . Per la movimentazione del singolo prodotto non è previsto l’utilizzo di mezzo o dispositivo di sollevamento. Per la movimentazione del prodotto su palett è necessario munirsi di mezzo a forche per la movimentazione dei carichi di caratteristiche idonee alla movimentazione dei pesi indicati nell’etichetta di confezionamento del pallett. L’imballo realizzato per il dissipatore per rifiuti alimentari è adatto ad ambienti chiusi quali ma­gazzini e depositi protetti dagli agenti atmosferici. Il prodotto non deve essere immagazzinato in spazi aperti sprovvisti di adeguate coperture in quanto contiene apparecchiature elettriche sensibili all’umidità.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
IT
22.
Il dissipatore per alimenti è coperto da garanzia del Costruttore per il seguente periodo dalla data di acquisto.
• KITFD050: 2 ANNI
• KITFD075: 2 ANNI
• KITFD100: 2 ANNI
All’interno di tale periodo saranno sostituiti i pezzi ed i dispositivi risultati guasti o difettosi all’analisi di verifi­ca eseguita nella sede del Costruttore. Il Costruttore si riserva di non eseguire l’intervento in garanzia qualora siano accertate le seguenti situazioni che determinano la decadenza delle clausole di garanzia:
- Installazione impropria, eseguita da personale non autorizzato e/o specializzato.
- Guasto o anomalia del dispositivo per uso improprio.
- Manomissione.
- Modifica dell’originale.
- Errore di installazione.
- Danni in genere dovuti all’impropria movimentazione ed immagazzinamento.
- Danni derivanti da l’utilizzo di prodotti e sostanze non consentite.
- Inserimento di corpi estranei nel dispositivo.
GARANZIA
Al verificarsi di un guasto o anomalia funzionale contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato o il rivenditore. La garanzia decade qualora si tenti di ripararlo o qualora il dissipatore per alimenti sia utilizzato per scopi commerciali.
23.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE DOPO L’USO
NON GETTARE TRA I RIFIUTI GENERICI
L’imballo del dissipatore per rifiuti alimentari è composto da materiali riciclabili (carta, cartone, legno) lo smaltimento deve essere effettuato osservando le disposizioni locali in materia di tutela ambientale vigenti nel Paese dell’utilizzatore. Il corpo del dissipatore per rifiuti alimentari ed i suoi accessori sono classificati come rifiuto speciale RAEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) lo smaltimento di tali prodotti deve essere effettuato attraverso il conferimento ad apposite strutture di raccolta, smaltimento o riciclaggio nel rispetto delle leggi di tutela dell’ambiente vigenti nel Paese dell’utilizzatore.
SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE
14
EN
Dear Client, You have purchased an SMEG product and we would sincerely like to thank you for your choice. The tradition and reliability of our Company guarantees the technical and aesthetic quality of the choice that you have made; all our products are made from the finest quality materials and assembly standards to satisfy even the most demanding customer. In order to use your new product in the best possible way, please carefully read this instruction manual in which you will find all the necessary indications and advice for successful use. The instruction manual is a sure guide for installation, use, and maintenance. By following these indi­cations, it guarantees perfect functioning and performance of the machine. We thank you again for your choice, best wishes.
SMEG Spa
INDEX
1. SYMBOLS.............................................................................................................................................................16
2. GENERAL INFORMATION ...................................................................................................................................16
3. MANUFACTURER’S INFORMATION....................................................................................................................17
4. INFORMATIONAL PLAQUES................................................................................................................................17
5. SAFETY.................................................................................................................................................................17
6. FUNCTIONS..........................................................................................................................................................19
7. TECHNICAL REQUIREMENTS AND PERFORMANCE........................................................................................20
8. INSTALLATION......................................................................................................................................................21
9. ELECTRIC CONNECTION......................................................................................................................................22
10. BUTTON SWITCH INSTALLATION.......................................................................................................................23
11. WATER AND DRAINAGE CONNECTION............................................................................................................23
12. OVERFLOW CONNECTION..................................................................................................................................23
13. DISHWASHER CONNECTION.............................................................................................................................24
14. DRAINAGE CONNECTION .................................................................................................................................24
15. START-UP...........................................................................................................................................................25
16. OPERATION AND INSTRUCTIONS FOR USE..................................................................................................................25
17. CLEANING OPERATIONS.................................................................................................................................26
15
18. UNLOCKING OPERATION....................................................................................................................................26
19. RESIDUAL RISKS................................................................................................................................................27
20. MAINTENANCE...................................................................................................................................................27
21. TRANSPORT........................................................................................................................................................28
22. WARRANTY........................................................................................................................................................28
23. DISPOSAL AND DEMOLITION........................................................................................................................28
1.
IN THIS MANUAL, PICTOGRAMS AND SYMBOLS HAVE BEEN USED TO VISUALLY SIGNAL IMPORTANT SAFETY ISSUES OR RECOMMENDATIONS FOR CORRECT USE OF THE FOOD WASTE DISPOSER.
SYMBOLS
SYMBOL DESCRIPTION
The “WARNING” symbol indicates a potentially hazardous situation which, unless
CAUTION
ATTENTION
avoided, could cause serious personal injury or even death.
The “ATTENTION” symbol accompanied by a danger symbol indicates a potentially hazardous situation which, unless avoided, may cause personal injury, damage to the home or the equipment.
EN
ATTENTION
ATTENTION
This documentation should be conserved and kept for the entire lifetime of the machine and should accompany the machine should it be tran­sferred to another user.
IT IS MANDATORY TO READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS DOCUMENT BEFORE OPERATING THE FOOD WASTE DISPOSER PRODUCT.
2.
This user instruction manual refers to the electrical equipment called food waste disposer (more commonly known as a waste disposal) in the range: KITFD050 - KITFD075 - KITFD100. The food waste disposer is an electrical device, designed and built exclusively for domestic use. It cannot be used in environments with particular conditions such as a corrosive or explosive atmosphere (powders, vapours or gas). The device is subject to construction controls, operational and safety testing in accordance with the requirements of the European Directive and the prevailing Technical Standards listed below:
The “ATTENTION” symbol unaccompanied by other danger symbols indicates that the user should carefully follow the instructions.
The adjacent symbol recommends that the technical operations are carried out by specialised technical personnel: electrician - plumber.
General Danger
Danger of electrocution or electric shock
GENERAL INFORMATION
•2006/95/EC,EuropeanDirectiveonLowVoltage(LVD).
•2004/108/EC,EuropeanDirectiveonElectromagneticCompatibility(EMC).
•CEIEN60335-1Householdandsimilarelectricalappliances–Safety–Part1:Generalrequirements
•CEIEN60335-2-16Householdandsimilarelectricalappliances–Safety–Part2:Particularrequirementsforfoodwastedispo-
sers
•61770Electricappliancesconnectedtothewatermains-Avoidanceofbacksiphonageandfailureofhose-sets
•CEIEN61770/A1/A2Electricappliancesconnectedtothewatermains-Avoidanceofbacksiphonageandfailureofhose-sets
•CEIEN60529Degreesofprotectionprovidedbyenclosures
As much as possible, the above Standards are concerned with the normal risks presented by household appliances.
ENSURE THAT INSTALLATION OF THE FOOD WASTE DISPOSER IS PERMITTED
ATTENTION
BY LOCAL STANDARDS. THE FOOD WASTE DISPOSER IS NOT PROTECTED AGAINST DIRECT WATER JETS (IP20 DEGREE OF PROTECTION).
16
EN
3.
The manufacturing company holds the proprietary rights to the technical documentation attached to the machine and furthermore prohibits its reproduction or translation, whether partial or in its entirety, without prior written authorization.
MANUFACTURER’S INFORMATION
PRODUCER: Elleci S.p.A., Strada Longitudinale A 1258, Z.I. Mazzocchio 04014 Pontinia (LT) - Italy Tel. +39.0773.840036 Fax. +39.0773.840038 elleci@elleci.it
4.
5.
ELLECI Spa
Via Migliara 53 z.i. Mazzocchio 04014 PONTINIA - LT - ITALY Tel . +39(0) 773 - 840036 Fax . +39(0) 773 - 840038
INFORMATIONAL PLAQUES
The information concerning the model and its characteristics can be found by consulting the tag located on the appliance.
SAFETY
ATTENTION
All installation, calibration, and maintenance procedures must be carried out by qualified professionals in accordance with this Instruction Manual and accor­ding to existing laws. SMEG Spa will be not held responsible for improper installation, calibration and maintenance of the device.
Before carrying out any maintenance operation, turn off the power and close the water supply to the device. In the case of substitution of parts and/or accessories, only original SMEG Spa spare parts should be used.
Do not open the casings and external coverings of electrical devices.
Periodically have the condition of the plumbing connection and drains inspected by qualified personnel. Replace piping and accessories at the least sign of alte­ration and/or leaks.
DANGER OF ELECTROCUTION
WATER PIPES AND DRAINS
17
ATTENTION
In using electrical appliances (food waste disposers - waste disposals) you must always bear in mind the permitted modes of use and you must observe some safety standards in particular:
a. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
b. Supervise so that children do not use this appliance or mistake it for a toy. Pay particular attention when the appliance is used in the presence of children.
c. This appliance was designed exclusively for the disposal of normal food waste. The insertion of other types of material may cause personal injury or damage to the home. To reduce the risk of personal injury do not use the sink fitted with the food waste disposer for purposes other than normal kitchen activities (i.e.: bathing an infant or washing hair).
d. When trying to unclog the food waste disposer, you must first switch it off or remove the electrical mains plug and close the water tap. Use the procedures described in the specific “Unclogging the Disposer” section to unclog the appliance.
e. To remove any objects from the food waste disposer use long nose pliers.
EN
f. Never introduce hands or fingers into the food waste disposer.
g. To reduce the risk of personal injury from materials ejected from the food waste disposer for never use the appliance without the top protective gasket in place.
WRONG USE
h. Never introduce into the food waste disposer: shells or oyster shells, glass, porcelain, plastic, large whole bones, metal objects (caps, utensils, flatware, tins and similar) hot grease, boiling liquinds, caustic soda based chemical products for unclogging sinks, chemical products of any kind (paints, solvents, home cleaning products, car fluids), plastic film and other similar items.
i. Do not use this appliance to dispose of hard materials such as glass and metal.
CORRECT USE
j. When the food waste disposer is not used place the plug in the sink hole in order to prevent accidental introduction of materials into the appliance.
k. Quickly replace the top protective gasket and/or other devices located on the waste disposer if worn.
l. In order to avoid FIRE HAZARDS never store or use flammable substances or objects near the food waste disposer such as rags, paper, aerosol bottles, gas or petrol containers or other flammable substances.
m. Switch off or unplug the appliance before attempting to free a jammed rotor with an implement.
n. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
o. The appliance must be installed so that reset buttons and reversing switches are readily accessible.
18
EN
6.
INTENDED USE AND OPERATING ENVIRONMENT
The food waste disposer is an appliance built to be inserted and used in the household, specifically in the kitchen, connected to the sink drain. Only use with clean water is foreseen.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The food waste disposer is made up of a plastic heat-shaped plastic housing inside of which the following are housed:
• The metallic waste disposal impeller
• The gaskets and access compartment safety devices
• The electric motor
• The necessary electrical control devices
• The couplings for hooking up to the sink overflow drain
• The couplings for hooking up to the dishwasher
• The couplings for hooking up to the sewer drains
FUNCTIONS
19
7.
TECHNICAL REQUIREMENTS
TECHNICAL REQUIREMENTS AND PERFORMANCE
EN
MODEL
KITFD050
KITFD075
KITFD100
DIMENSIONS FOR INSTALLATION
POWER
WATT
375
550
750
VOLTAGE
Vac
220 - 240
ABSORBTION
(Ampere)
1.7
2.5
3.4
r/min
2800
Weight
(Kg)
4,5
4,7
4,8
MODEL
KITFD050
KITFD075
KITFD100
MEASURES IN MILLIMETER
1 2
370
420
420 185
180
185
3 4
70
70
70 205
205
205
5 6
140
140
140 255
250
255
20
EN
8.
For safety purposes it is important that the hook ups are done by qualified personnel Ensure that the hole in which the food waste disposer, located at the bottom of the sink, is appropriately sized:
ROUND WASTE (STANDARD) SQUARE WASTE (OPTIONAL)
For installation of the disposer follow the insertion order of the parts in the installation kit as shown in the figure:
INSTALLATION
1. Plug + Waste pusher
2. Top protective gasket
3. Drain
4. Rubber gasket
5. Connection surface (sink bottom)
6. Fibre gasket
7. Fixing ring nut
8. Disposer body connection ring nut
9. Drain bottom gasket
21
Loading...
+ 50 hidden pages