CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 5
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 29
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 41
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 53
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................62
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 65
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 77
RÅD OG ANVISNINGER .....................................................................................................................................................89
ANBEFALINGER OG FORSLAG ...................................................................................................................................... 101
BRUK ................................................................................................................................................................................. 110
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ........................................................................................................................................ 113
UWAGI I SUGESTIE..........................................................................................................................................................125
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE......................................................................................................................................... 128
REKOMMENDATIONER OCH TIPS .................................................................................................................................137
OHJEET JA SUOSITUKSET .............................................................................................................................................149
MITAT JA OSAT ................................................................................................................................................................ 152
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا............................................................................................................................................161
В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора.
Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не
относящихся к приобретенному вами прибору.
УСТАНОВКА
• Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате
неправильной установки или эксплуатации прибора.
• Безопасное расстояние между варочной панелью и
всасывающей вытяжкой должно быть не менее 650
мм (некоторые модели можно устанавливать ниже; см.
раздел, посвященный рабочим размерам и операциям
по установке прибора).
• Проверьте соответствие напряжения сети указанному
на табличке, закрепленной внутри вытяжки.
• Для приборов класса I проверьте, чтобы в электрической сети вашего дома
была предусмотрена соответствующая система заземления.
Соедините вытяжку с дымоходом с помощью трубы минимального диаметра
120 мм. Трубадляотведения дыма должна быть как можно короче.
• Несоединяйте всасывающую вытяжку с дымоходами, покоторым выводится
дым, образующийся в процессе горения (например,
отопительные котлы, камины и проч.).
• Если вытяжной аппарат используется в сочетании с
приборами, работающими не от электрического тока
(например, газовые приборы), помещение должно
хорошо проветриваться во избежание обратного
потока отходящих газов. Для притока в помещение
свежего воздуха на кухне должно быть предусмотрено выходящее на улицу
окно. При пользовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами,
работающими не от электрического тока, отрицательное давление в
помещении не должно превышать 0,04 мбар с тем, чтобы дым не всасывался
вытяжкой обратно в помещение.
• Во избежание опасности в случае повреждения кабеля питания, он должен
быть заменен изготовителем или специалистами отдела технического
обслуживания.
2°
RU
113
1
Page 6
• Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что расстояние до
вытяжки должно быть больше указанного выше, следует
придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте все
нормативные требования по отведению отработанного воздуха.
• Используйте только винты и метизы, пригодные для установки
вытяжки. Предупреждение: использование винтов и зажимных
устройств, не соответствующих указаниям данных инструкций, может
привести к возникновению опасных ситуаций и к электрическим ударам.
• Соедините вытяжку с сетью питания с помощью двухполюсного
выключателя с минимальным разведением контактов 3 мм.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Всасывающая вытяжка предназначена только для применения в быту
для удаления из кухни запахов от готовки.
• Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для
которых она предназначена.
• Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в
работе.
• Регулируйте силу пламени таким образом, чтобы оно оставалось под
дном емкости для готовки и не вырывалось за его пределы.
• При готовке во фритюрнице постоянно следите
за ее работой: сильно нагретое масло может
воспламениться.
• Не готовьте блюда фламбе под вытяжкой:
опасность возникновения пожара.
• Прибором могут пользоваться дети старше 8
лет и лица с ограниченными психическими, физическими и сенсорными
способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, но
только под присмотром ответственных лиц и при условии, что они
обучены безопасной эксплуатации прибора и знают о связанных с его
неправильным использованием опасностях. Следите, чтобы дети не
играли с прибором. Очистку и уход за прибором должен обеспечивать
пользователь, такие действия могут выполнять и дети, но только под
надзором взрослых.
RU
114
1
Page 7
• “ ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во
время работы газовых приборов.
УХОД
• Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите
или отсоедините прибор от электрической сети.
• Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного периода
времени (опасность возникновения пожара).
• Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или
чаще в случае очень интенсивного использования прибора; жировые
фильтры можно мыть в посудомоечной машине.
• Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его
следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае
очень интенсивного использования прибора.
• "Опасность возникновения пожара, если очистка прибора не
выполняется в соответствии с инструкциями".
Символ на изделии или на упаковке указывает, что прибор нельзя
выбрасывать, как обычный бытовой мусор. Прибор, подлежащий
уничтожению, необходимо сдать в специальный сборный пункт для
повторного использования электрических и электронных компонентов.
Пользователь, правильно сдающий прибор на переработку, помогает
предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей
среды и для здоровья людей, возникающие в случае неправильного его
уничтожения. За более подробной информацией о вторичном
использовании прибора обращайтесь в городской совет, в местную
службу по переработке отходов или в магазин, где прибор был
приобретен.
RU
115
1
Page 8
ХАРАКТЕРИСТИКИ
2
11
12h
22
23
21
7.1
1
12g
9
25
7.1a
7.1b
15
12f
10
12c
10a
Части
Об. Кол. Части изделия
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, ос-
2 1 Верхняя часть дымохода
7.1 1 Телескопическая решетчатая конструкция с вытяжным устрой-
7.1a 1 верхним решетчатым каркасом
7.1b 1 нижним решетчатым каркасом
9 1 Переходный фланец ø 150-120 мм
10 1 Фланец ø 120 мм
10a 1 Фланец с клапаном
15 1 Выпускной штуцер отфильтрованного воздуха
25 Трубных зажима (не включено в комплект поставки) Об. Кол. Установочныекомпоненты
11 4 Вкладыша ø 10
12с 4 Винта 2,9 х 6,5
12f 4 Винта M6 x 15
12g 4 Винта M6 x 80
12h 4 Винта 5,2 х 70
21 1 Калибр сверления
22 4 Шайбы ø 6,4
23 4 Гайки M6
• Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите
его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты.
• Отметьтецентрыотверстийкалибра.
Просверлитеотверстиявобозначенныхточках:
• Массивный бетонный
вкладышей.
• Потолок из полого кирпича толщиной 20 мм: Ø 10 мм (сразу вставьте прилагаемые
вкладыши11).
• Потолок из деревянных балок: в зависимости от размера используемых для дерева
винтов.
• Деревянная полка: Ø 7 мм.
• Прокладка электрического кабеля питания: Ø 10 мм.
• Выпуск воздуха (всасывающая вытяжка
ной трубки с внешней отводящей трубой.
Привинтите крест накрест, оставив до потолка расстояние 4-5 мм, два винта:
При установке фильтрующей вытяжки необходимо
подготовить на решетчатом каркасе все необходимые для такого типа вытяжки соединения. В целях
упрощения установки деталей фильтрующей вытяжки нужно удлинить каркас следующим образом:
• отвинтить два винта крепления верхней части
дымохода 2.1 к каркасу и вынуть дымоход;
• отвинтить че
ходящихся вверху на участке разделения каркаса;
(A)
• отвинтитьвосемьвинтов, скрепляющихдвестой-
ки по бокам решетчатого каркаса. (B)
Установка частей для фильтрующей вытяжки:
• закрепить патрубок фильтрации 15 к верхней части каркаса при помощи 4 прилагаемых винтов
считать высоту трубы, определить высоту вытяжки (в мм) и вычесть 615 мм. (H трубы = H вытяжки - 615).
• Удлинить каркас на столько, чтобы можно было
вставить трубу, выровнять решетчатый каркас и
зафиксировать тр
Проверить соответствие высоты каркаса высоте
вытяжки (H каркаса = H вытяжки – 184). Отрегулировать решетчатый каркас по нужной высоте и
привинтить снятые ранее винты. Для обеспечения
наибольшей устойчивости решетчатого каркаса
ввинтить четыре предохранительных винта в последние свободные отверстия.
• Приподнять каркас и проследить, чтобы указатель на его
плите находился спереди.
• Насадить прорези каркаса на два подготовленных ранее на
потолке винта и вращением вывести их в центральное положение в регулировочных прорезях.
• Затянуть оба винта и ввинтить два других прилагаемых в
комплекте. Прежде чем окончательно зафиксировать вин-
гким поворотом можно отрегулировать положение
ты, ле
каркаса; проследить, чтобы винты при этом не вышли из
положения в регулировочной прорези.
• Крепление решетчатого каркаса должно быть надежным
как относительно веса вытяжки, так и к нагрузкам, вызванным случайными боковыми толчками смонтированного прибора. По завершении крепления проверить устойчивость основания также при прогибе решетчато
го каркаса.
• Во всех случаях, когда потолок оказывается недостаточно
прочным в точке крепления прибора, монтажник должен
упрочить его специальными пластинами и опорными плитами, закрепленными к устойчивым структурным элементам.
Соединения
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпускной трубой жесткой или гибкой трубкой ø 150 или 120 мм,
тип которой может выбрать монтажник.
Соединение трубки ø 150
• В выпускное отверстие корпуса вытяжки вставить фланец
ø 150 мм10a.
• Закрепитьтрубкусоответствующимитрубнымизажима-
ми. Необходимый крепежный материал не входит в комплект.
динение трубки ø 120
Сое
• Для соединения с трубкой ø 120 мм вставить переходный
фланец 9 в ранее установленный фланец ø 150 мм 10a.
• Закрепить трубку соответствующими трубными зажимами. Необходимый крепежный материал не входит в комплект.
• В обоих случаях вынуть, если имеются, угольные фильтры.
RU
10a
10a
ø 150
9
ø 120
1
120
Page 13
Установка дымохода и крепление корпуса вытяжки
2
1
При установке фильтрующей вытяжки повернуть дымоход
прорезями вверх, а при установке всасывающей вытяжки повернуть его прорезями вниз.
• Вставить движением снизу вверх верхнюю часть дымохода и закрепить его в верхней части к каркасу 2 снятыми
ранее винтами; при установке фильтрующей вытяжки проследить, чтобы прорези дымохода совпали с выходом патрубка фильтрац
• Открыть осветительный прибор, потянув его на себя за
специальную выемку, отсоединить прибор от корпуса вытяжки, сдвинув специальный стопорный штифт.
• Вынуть противожировой фильтр; для этого прижать его к
задней стороне вытяжки и одновременно надавить вниз.
• Если есть, вынуть фильтры против запахов на активном
угле.
• Прикрепить корпус вы
тавить не менее 4-5 мм свободного пространства между
головками винтов и плитой каркаса.
• Повесить корпус вытяжки на каркас и повернуть его влево
до упора, затем немедленно затянуть винты, чтобы предупредить случайное падение корпуса вытяжки.
ии 15.
тяжки к каркасу 4 винтами 12f. Ос-
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
• Подключить вытяжку к электрической сети, установив
двухполюсный выключатель с минимальным разведением
контактов 3 мм.
• Проверить положение разъема кабеля питания в розетке
воздухоочистителя.
• Подключит
• ПодключитьразъемлампочекосвещенияLuxкспециаль-
ной розетке, находящейся за крышкой осветительного
прибора.
• В фильтрующей вытяжке установить фильтр против запахов на активном угле.
• Установить противожировой фильтр и затем осветительный прибор.
ь разъем устройств управления Cmd.
RU
Cmd
Lux
121
1
Page 14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
L
T1
L1
T2
L2
T3
L3
T4
L4
Панель управления
КнопкаФункция Индикатор
L Включает и выключает осветительную систему. -
При нажатии в течение примерно 2 секунд включает и выключает осветительную систему ограниченной яркости.
T1 Включает ивыключаетдвигательсистемывсасы-
вания на первой скорости.
Нажатием кнопки в течение примерно 2 секунд,
когда все нагрузки отключены (двигатель + освещение), происходит восстановление фильтров и
выключаются горящие индикаторы.
T2 Включает двигательсистемывсасываниянавто-
рой скорости.
Нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд,
когда все нагрузки отключены (двигатель + освещение), включается / отключается пульт ДУ.
T3 Включает двигательсистемывсасыванияна
третьей скорости.
Нажатием кнопки в течение примерно 2 секунд
включает интенсивную скорость работы двигателя. Работа вытяжки на такой скорости ограничена
таймером 6 минутами. По истечении этого времени система возвращается на настроенную ранее
скорость работы.
T4 Нажатием кнопки в течениепримерно 2 секунд
активирует автоматическое отключение с задержкой 30 минут (двигатель и освещение).
При нажатии кнопки в течение примерно 5 секунд
включается / отключается аварийный сигнал
фильтров на активированном угле.
-
Горит
После 100 часов работы все индикаторы (L1-L2-L3-L4) загораются и
продолжают гореть, указывая на
насыщение металлических жировых фильтров.
После 200 часов работы все индикаторы (L1-L2-L3-L4) начинают
мигать, указывая на насыщение
фильтров на активированном уг
Горит
Фильтры можно мыть даже в посудомоечной машине. Их
следует мыть, когда загораются все индикаторы и не реже
одного раза в 2 месяца работы, или даже чаще в случае особенно интенсивного использования вытяжки.
Сброс аварийного сигнала
• Нажмите кнопку T1 (См. разделпоЭксплуатации).
Очистка фильтров
• Открыть осветительный прибор, потянув его за сп
ный рычажок.
• По очереди выньте фильтры. Для этого прижмите их к
задней стенке вытяжки и одновременно надавите вниз.
• Осторожно помойте фильтры, чтобы они не согнулись, и
перед установкой дайте им просохнуть.
• Поставьте фильтры на место так, чтобы ручка находилась
с видной наружной стороны.
• Закрыть осветительный прибор.
ециаль-
RU
123
1
Page 16
Фильтры против запахов на активированном угле (фильтрующая вытяжка)
• Фильтр нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять, когда мигают все индикаторы устройств управления и не реже одного раза в 4 месяца.
Включение аварийного сигнала
• В вытяжках с функцией фильтрации аварийная сигнализация, указывающая на насыщение
фильтров, должна быть активирована в момент установки прибора или позднее.
• Держите нажатой клавишу Delay (Задержка) (T4) на к
пока не увидите: