CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 5
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 29
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 41
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 53
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................62
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 65
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 77
RÅD OG ANVISNINGER .....................................................................................................................................................89
ANBEFALINGER OG FORSLAG ...................................................................................................................................... 101
BRUK ................................................................................................................................................................................. 110
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ........................................................................................................................................ 113
UWAGI I SUGESTIE..........................................................................................................................................................125
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE......................................................................................................................................... 128
REKOMMENDATIONER OCH TIPS .................................................................................................................................137
OHJEET JA SUOSITUKSET .............................................................................................................................................149
MITAT JA OSAT ................................................................................................................................................................ 152
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا............................................................................................................................................161
Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego
też w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą
tego konkretnego urządzenia.
MONTAŻ
• Producent nie ponosi odpowiedzialności przez ewentualne szkody
spowodowane przez nieprawidłową instalację lub użytkowanie.
• Minimalna bezpieczna odległość od powierzchni
gotowania do krawędzi okapu powinna wynosić,
co najmniej 650 mm (niektóre modele mogą
zostać zainstalowane niżej; patrz odpowiedni
rozdział zawierający wymiary dla pracy oraz
instalacji).
• Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej
odpowiada danym umieszczonym na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu.
• Dla urządzeń Klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna wyposażona
jest w odpowiednie uziemienie.
Podłączyć wyciąg do komina dymnego przy pomocy rury o średnicy
minimalnej 120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
• Nie podłączać okapu do przewodów odprowadzających spaliny (np. z
kotłów, kominków itp.).
• Jeżeli okap używany jest w połączeniu z
kuchenkami nieelektrycznymi (np. gazowymi),
należy zagwarantować odpowiedni poziom
wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi
spalin z komina. Kuchnia musi mieć otwór
wentylacyjny bezpośrednio na zewnątrz tak, aby
zapewnić dopływ świeżego powietrza. Jeżeli okap
używany jest w połączeniu z kuchenkami
nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 0,04
mbar tak, aby zapobiec powrotowi spalin.
• Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zostać wymieniony
przez producenta lub wykwalifikowanych pracowników serwisu.
2°
PL
125
1
• Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzebę
zastosowana większej odległości, niż podana powyżej, należy to wziąć pod
uwagę. Należy przestrzegać wszystkich norm dotyczących odprowadzania
powietrza.
• Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego dla danego
okapu. Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcją
może być przyczyną porażenia prądem.
• Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik dwubiegunowy o
otwarciu styków co najmniej 3 mm.
UŻYTKO
WANIE
• Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji
zapachów kuchennych.
• Nie wolno nigdy używać okapu do celów innych niż te, do których został
zaprojektowany.
• Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod
działającym okapem.
• Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób, aby
znajdował się wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z
jego boków.
• Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru
podczas użycia: przegrzany olej może się zapalić.
• Nie zapalać potraw pod okapem: może to być
przyczyną pożaru.
• Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby
niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy
na temat jego działania, powinni oni zostać jednak poinstruowani i
skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za
ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez
dzieci, chyba że są one nadzorowane.
PL
126
1
• „UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane
są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.
KONSERWACJA
• Wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od źródła zasilania elektrycznego
przed przystąpieniem do wszelkich prac związanych z czyszczeniem i
konserwacją.
• Umyć i/lub wymienić filtry po określonym okresie czasu (zagrożenie
pożarowe).
• Filtry przeciw-tłuszczowe należy myć, co 2 miesiące lub częściej w razie
użytkowania intensywnego, można je myć w zmywarce.
• Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do mycia ani regeneracji i
należy je wymieniać co około 4 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli
używane są bardzo intensywnie.
• "Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie nie będzie przeprowadzana
zgodnie ze wskazówkami".
• Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ściereczki i
neutralnego płynu do mycia.
Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że
nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi. Niepotrzebne urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych oraz elektronicznych. Likwidując produkt w
sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania ewentualnym ujemnym
wpływom na środowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, które mogłyby
powstać w wyniku niewłaściwej likwidacji. Szczegółowe informacje na temat
utylizacji tego produktu można uzyskać w urzędzie miasta/ gminy, lokalnych
instytucjach zajmujących się likwidacją odpadów lub w sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
PL
127
1
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
2
11
12h
22
23
21
7.1
1
12g
9
25
7.1a
7.1b
15
12f
10
12c
10a
Części składowe
Odn. Il. Części składowe urządzenia
1 1 Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oświetleniem,
filtrami, kominem dolnym.
2 1 Rura kominowa górna
7.1 1 Rama teleskopowa wraz z wyciągiem, złożona z:
7.1a 1 Rama górna
7.1b 1 Rama dolna
9 1 Kołnierz redukcyjny ø 150-120 mm
10 1 Kołnierz ø 120 mm
10a 1 Kołnierz z zaworem
15 1 Złącza wylotu powietrza filtrowanego
25 2 Opaski rur
Odn. Il. Elementy montażowe
11 4 Wkręty ø 10
12c 4 Śruby 2,9 x 6,5
12f 4 Śruby M6 x 15
12g 4 Śruby M6 x 80
12h 4 Śruby 5,2 x 70
21 1 Szablon wiercenia
22 4 Podkładki ø 6,4
23 4 Nakrętki M6
Il. Dokumentacja
1 Instrukcja
PL
1
128
Wymiary
*
**
Min.
550mm
Min.
550mm
*Wymiary okapu w wersji z wyciągiem.
** Wymiary okapu w wersji filtrującej.
PL
129
1
INSTALACJA
Wiercenie w suficie/szafce i montaż ramy
WIERCENIE W SUFICIE /SZAFCE
• Za pomocą pionu odwzorować na suficie/szafce środek płyty kuchennej.
• Przyłożyć do sufitu/szafki szablon wiercenia 21 znajdujący się w wyposażeniu, tak by jego
środek pokrywał się z naniesionym środkiem płyty kuchennej i dostosować osie szablonu do
osi płyty kuchennej.
• Zaznaczyć otwory szablonu.
• Wywiercić następujące otwory:
• Sufit betonowy: w zależności od stosowanych kołków do betonu.
• Sufit z pustaków, o grubości ścianki 20 mm: ø 10 mm (włożyć od razu kołki 11 znajdujące
się w wyposażeniu).
• Sufit z drewnianych belek: w zależności od stosowanych wkrętów do drewna.
• Szafka drewniana: ø 7 mm.
• Otwór na kabel elektryczny zasilania: ø 10 mm.
• Wylot powietrza (wersja z wyciągiem): w zależności od średnicy połączenia rury odpro-
wadzającej na zawn
• Wkręcić dwie śruby, krzyżując je i zostawiając 4-5 mm od sufitu:
• dla betonu, kołki do betonu nie będące w wyposażeniu.
• dla pustaków, o grubości ścianki około 20 mm, śruby 12h, w wyposażeniu.
• dla belek drewnianych, śruby do drewna, nie będące w wyposażeniu.
• dla drewnianej szafki, śruby 12g z podkładkami 22 i nakrętkami 23, w wyposażeniu.
ątrz.
PL
1
130
PRZYGOTOWANIE RAMY DO PRZYMOCOWANIA WER-
SJI FILTRUJĄCEJ
Dla instalacji okapu w wersji filtrującej należy zamocować na ramie wszystkie odpowiednie akcesoria. Dla
ułatwienia ich zamocowania należy położyć ramę i po-
stępować w następujący sposób:
• Odkręcić dwie śruby, które mocują komin górny 2.1
do ramy i wysunąć go.
• Odkręcić cztery śruby zabezpieczające znajdujące się
u góry w strefie podziału ramy. (A)
• Odkręcić osiem śrub metrycznych, które łączą dwie
kolumny, znajdujące się z boków ramy. (B)
Instalacje elementów dla wersji filtrującej:
• Zamocować złącze filtrowania 15 w części górnej
ramy, przy pomocy 4 śrub 12c znajdujący
wyposażeniu.
• Przymocować przez ruch obrotowy kołnierz (ø120)
10 w części dolnej złącza filtrowania 15.
• Założyć kołnierz redukcyjny 9 na wylot wyciągu.
• W tym miejscu należy połączyć dwa kołnierze przy
pomocy rury, aby obliczyć długość rury należy oszacować wysokość okapu (mm) i odjąć 615 mm. (H rury = H okapu – 615).
• Ustawić ramę tak, aby dało się włożyć rurę i prze-
stawić tak, aby zablokować ją pomiędzy dwoma koł-
nierzami. Sprawdzić czy wysokość ramy jest odpowiednia do wysokości koniecznej dla okapu (H ramy
= H okapu – 184). Ustawić odpowiednią wysokość
y i dokręcić śruby wcześniej odkręcone. Aby za-
ram
gwarantować lepszą stabilność ramy należy dokręcić
cztery śruby zabezpieczające na ostatnim dostępnym
otworze.
• Zamocować rurę opaskami 25 znajdującymi się w
wyposażeniu.
ch się na
A
B
12c
15
10
PL
131
1
2
1
1
2
MONTAŻ RAMY
• Podnieść ramę uważając, aby miejsce oznaczone pod tabliczką
znajdowało się w części przedniej.
• Założyć otwory ramy na dwie wcześniej wkręcone w sufit śru-
by i obrócić aż do środka otworu regulacyjnego.
• Dokręcić dwie śruby oraz pozostałe dwie, znajdujące się na
wyposażeniu; przed ostatecznym dokręceniem śrub można
wykonać regulację przesuwając ramę i uważając przy tym, aby
śruby nie wyszły z otworu regulacyjnego.
• Ramę należy zamontować solidnie, biorąc pod uwagę zarówno
ciężar okapu jak i naprężenia powodowane przez przypadkowe
boczne uderzenia w zamontowane urządzenie. Po wykonaniu
u należy sprawdzić, czy podstawa jest stabilna również,
montaż
gdy rama jest poddawana próbom ugięcia.
• Zawsze, gdy sufit nie jest wystarczająco masywny w miejscu
podwieszenia ramy, monter powinien go wzmocnić odpowiednimi płytami i wzmocnieniami zakotwiczonymi w miejscach o
odpowiedniej wytrzymałości.
Połączenia
WERSJA Z SYSTEMEM WYCIĄGU POWIETRZA
Podczas instalacji wersji z wyciągiem, należy podłączyć okap do
komina/wyciągu przy pomocy rury giętkiej lub sztywnej, dobór
należy zostawić instalatorowi.
Aby zainstalować ø 150
• Aby zainstalować tłumik 10a ø 150.
• Zamocować rurę przy pomocy zacisków 25 (niedołączone).
Aby zainstalować ø 120
• Aby zainstalować wylot ø 120 mm, należy założyć kołnierz
redakcyjny 9 na tłumik 10a.
• Zamocować rurę przy pomocy zacisków 25 (niedołączone).
• Usunąć aktywowane filtry węglowe.
10a
10a
ø 150
9
ø 120
PL
1
132
Montaż komina i mocowanie korpusu okapu
2
1
Komin należy przekręcić otworem w górę dla wersji filtrującej i
vice-versa otworem w dół dla wersji z wyciągiem.
• Włożyć komin górny od dołu do góry i zamocować go w czę-
ści górnej na ramie przy pomocy 2 wcześniej odkręconych
śrub, zwracając uwagę w wypadku wersji filtrującej, aby otwór
komina znajdował się naprzeciw wyjścia złącza filtrowania 15.
• Otworzyć grupę oświetlenia przez pociągnięcie za przeciwle-
głe nacięcie, odczepić panel od korpusu okapu przesuwając
przeciwległy sworzeń mocujący.
• Wyjąć filtr przeciw-tłuszczowy popychając go do tyłu i pocią-
gając równocześnie w dół.
• Wyjmij ewentualne węglowe filtry zapachowe.
gotować mocowanie okapu do ramy, przez wkręcenie 4
• Przy
śrub 12f w przygotowane miejsca. Pozostawić 4-5 mm wolnego miejsca pomiędzy głowami śrub a ramą.
• Przymocować korpus okapu do ramy i obrócić w lewo aż do
mocowania, od razu wkręcić śruby, aby uniknąć przypadkowego spadnięcia korpusu okapu.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
• Przyłączyć okap do sieci zasilania, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków przynajmniej 3 mm.
• Upewnić się, czy złącze kabla zasilania jest właściwie włożone
w gniazdo wyciągu.
• Podłącz
• Podłączyć złącze oprawy Lux do przewidzianej wtyczki znaj-
• Przy wersji z filtrem załóż węglowy filtr zapachowy.
• Załóż z powrotem filtr tłuszczowy oraz grupę oświetlenia.
yć złącze sterowania Cmd.
dującej się pod pokrywą grupy oświetlenia.
PL
Cmd
Lux
133
1
UŻYTKOWANIE
L
T1
L1
T2
L2
T3
L3
T4
L4
Panel sterowania
Przyc
Funkcja Dioda
isk
L Włączanie i wyłączanie oświetlenia. -
Naciśnięcie na około 2 sekundy powoduje włączenie lub
wyłączenie oświetlenia o zredukowanej intensywności.
T1 Włączanie/wyłączanie silnika wyciągu z pierwszą
prędkością.
Przez naciśnięcie przycisku na około 2 sekundy w
momencie, gdy urządzenie jest wyłączone (silnik +
oświetlenie), następuje reset filtrów oraz gasną diody
Led.
T2 Włączanie silnika wyciągu z drugą prędkością. Włączona.
Przez naciśnięcie przycisku na 5 sekund w momencie,
gdy urządzenie jest wyłączone (silnik + oświetlenie)
aktywuje/dezaktywuje się zdalne sterowanie.
T3 Włączanie silnika wyciągu z trzecią prędkością. Włączona.
Po naciśnięciu tego przycisku na około 2 sekundy,
aktywowana zostaje prędkość intensywna na 6 minut, po
tym czasie prędkość powraca do wcześniej ustawionej.
T4 Po naciśnięciu tego przycisku na około 2 sekundy,
aktywowana zostaje funkcja wyłączenia opóźnionego o
30 minut (silnik + oświetlenie).
Naciśnięcie tego przycisku na około 5 sekund powoduje
aktywację/dezaktywację alarmu filtrów węglowych.
-
Włączona.
Po 100 godzinach działania okapu
zapalają się wszystkie kontrolki (L1L2-L3-L4) światłem stałym dla
zasygnalizowania nasycenia się
filtrów metalowych.
Po 200 godzinach działania okapu
zaczynają migać wszystkie kontrolki
(L1-L2-L3-L4
zasygnalizowania
filtrów z węgla aktywnego.
Filtry można myć także w zmywarce. Należy je myć, gdy
zaświecą się wszystkie diody sterowania lub przynajmniej raz na
2 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo
intensywnie.
• Wyjąć zużyte węglowe filtry antyzapachowe, jak pokazano na
rysunku.
• Założyć nowy filtr, mocując go na miejscu.
• Założyć metalowe filtry przeciw-tłuszczowe.
• Zamknąć grupę oświetlenia.
zczowe. Nacisnąć przycisk
Oświetlenie
•
W celu wymiany diody należy skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta. („W celu nabycia diody należy skontaktować się
z technicznym działem Obsługi Klienta").
PL
136
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.