
Libretto di Uso
User Manual
Manuel D’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual De Uso
Livro De Instruções Para Utilização
Руководство По Эксплуатации
Användningshandbok
Brugsvejledning
KSEG5-1 KSEG7-1 KI52-1 KI70-1
KSEG51-1 KIL52-1 KIL70-
1

IT
LIBRETTO DI USO ................................................................................................................ 3
EN
USER MANUAL .....................................................................................................................6
MANUEL D’UTILISATION ...................................................................................................... 9
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG ..................................................................................................12
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ....................................................................................................15
ES
MANUAL DE USO ...............................................................................................................18
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ...................................................................21
Руководство по эксплуатации ..............................................................................24
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK ................................................................................................. 27
DA
BRUGSVEJLEDNING ..........................................................................................................30

Empfehlungen und hinweise
DE
• Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere GeräteAusführungen. Es ist möglich, dass einzelne
Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf
Ihr Gerät zutreffen.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf
eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage
zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde
und Haube muss 650 mm betragen (einige Modelle
können an einer geringeren Höhe installiert werden,
beziehen Sie sich dazu auf den Absatz Raumbedarf
und Installation).
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im
Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass
die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine
vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung
muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber
aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich
sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte
angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase
(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube
andere, nicht elektrisch betriebene (z.B.
gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine
ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte
die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an
einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die
Frischluftzufuhr gewährleistet. Der Gebrauch ist dann
sachgemäß und sicher, wenn der max. Unterdruck des
Raums nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.
• Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder vom
technischen Kundendienst ausgewechselt werden,
damit jedes Risiko vermieden wird.
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss
ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von
mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern,
mit verminderten psychi-schen, sensorischen und
geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie
nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen
beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet
werden.
• Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät
spielen.
• “ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr heiß
werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt werden.”
Wartung
• Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recyc-ling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmen-schen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Ge-schäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss
die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden,
indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter
abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter
genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).
- H Dieser Filter kann nicht ausgewaschen werden
und muß wenigstens alle 2 Monate ausgetauscht
werden.
Bedienung
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum
Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von
Küchengerüchen vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals
unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass
sie den Topfboden nicht überragt.
• Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs
stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich
entzünden.
• Keine ambierten Speisen unter der Abzugshaube
zubereiten: Brandgefahr.
12
H
H

- Geruchslter W Sie können weder gewaschen
noch wiederverwendet werden und sind alle 4
Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch
häuger auszutauschen.
W
- Fettlter Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb
bzw. bei starkem Einsatz auch häuger gereinigt
werden, was im Geschirrspüler möglich ist.
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.
• Zur Reinigung der Haubenächen Wir empfehlen ein
feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
Bedienelemente
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
0. Motor Off.
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe
ist für einen ständigen und besonders
leisen Luftaustausch bei geringer
Kochdunstentwicklung geeignet;
2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund
des guten Verhältnisses zwischen
Fördervolumen und Geräuschentwicklung für
die meisten Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke
Kochdunstentwicklung, auch über längere
Zeit hin.
Taste Led Funktionen
Betriebsge-
T1
schwindigkeit
Betriebsge-
T2
schwindigkeit
Betriebsge-
T3
schwindigkeit
L Licht
Schaltet den Motor bei der ersten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Stellt den Motor ab.
Schaltet den Motor bei der zweiten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Schaltet den Motor bei der dritten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Schaltet die Beleuchtung ein und
aus.
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus .
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe
ist für einen ständigen und besonders
leisen Luftaustausch bei geringer
Kochdunstentwicklung geeignet;
2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund
des guten Verhältnisses zwischen
Fördervolumen und Geräuschentwicklung für
die meisten Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke
Kochdunstentwicklung, auch über längere
Zeit hin.
Achtung: Mit der Taste T1 wird von der ersten
Betriebsgeschwindigkeit aus der Motor abgestellt.
13

Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning
Brugsvejledning
KSEG5-1 KSEG7-1 KI52-1 KI70-1
KSEG51-1 KIL52-1 KIL70-
1

EN Warning! Before proceeding with instal- BG
lation, read the Recommendations and
Suggestions in the User Manual.
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der In- CS
EL
stallation die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung.
FR Attention! Veuillez lire les consignes de
sécurité que contient la Notice d’utilisa-
tion avant d’installer l’appareil.
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
EN Warning! Before proceeding with instal- BG
EN Warning! Before proceeding with instal- BG
lation, read the Recommendations and
Suggestions in the User Manual.
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der In- CS
EL
stallation die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung.
EN Warning! Before proceeding with instal- BG
lation, read the Recommendations and
Suggestions in the User Manual.
EN Warning! Before proceeding with instal- BG
lation, read the Recommendations and
Suggestions in the User Manual.
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der In- CS
EL
HR
HU
LT
stallation die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung.
FR Attention! Veuillez lire les consignes de
sécurité que contient la Notice d’utilisa-
tion avant d’installer l’appareil.
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
IT Attenzione! Prima di procedere all’instal-
lazione, leggere le Avvertenze e Suggeri-
menti contenute nel Libretto di Uso.
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso-
hjeet.
DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruk-
tioner vedrørende sikkerhed, før instal-
lationen påbegyndes.
sigurnosne informacije u Uputama za
uporabu.
PT Atenção! Antes de continuar a instalação,
leia as informações de segurança no Ma-
nual de Utilizador.
vben.
ES ¡Atención! Antes de realizar la instala-
ción, lea la información de seguridad del
Manual del usuario.
-
-
strukcijoje.
EN Warning! Before proceeding with instal- BG
lation, read the Recommendations and
Suggestions in the User Manual.
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der In- CS
EL
HR
HU
stallation die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung.
FR Attention! Veuillez lire les consignes de
sécurité que contient la Notice d’utilisa-
tion avant d’installer l’appareil.
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
IT Attenzione! Prima di procedere all’instal-
lazione, leggere le Avvertenze e Suggeri-
menti contenute nel Libretto di Uso.
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso-
hjeet.
DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruk-
tioner vedrørende sikkerhed, før instal-
lationen påbegyndes.
sigurnosne informacije u Uputama za
uporabu.
PT Atenção! Antes de continuar a instalação,
leia as informações de segurança no Ma-
nual de Utilizador.
vben.
EN Warning! Before proceeding with instal- BG
lation, read the Recommendations and
Suggestions in the User Manual.
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der In- CS
EL
HR
stallation die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung.
FR Attention! Veuillez lire les consignes de
sécurité que contient la Notice d’utilisa-
tion avant d’installer l’appareil.
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
IT Attenzione! Prima di procedere all’instal-
lazione, leggere le Avvertenze e Suggeri-
menti contenute nel Libretto di Uso.
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso-
hjeet.
DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruk-
tioner vedrørende sikkerhed, før instal-
lationen påbegyndes.
sigurnosne informacije u Uputama za
uporabu.
EN Warning! Before proceeding with instal- BG
lation, read the Recommendations and
Suggestions in the User Manual.
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der In- CS
EL
stallation die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung.
FR Attention! Veuillez lire les consignes de
sécurité que contient la Notice d’utilisa-
tion avant d’installer l’appareil.
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
IT Attenzione! Prima di procedere all’instal-
lazione, leggere le Avvertenze e Suggeri-
menti contenute nel Libretto di Uso.
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso-
hjeet.
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso-
hjeet.
sigurnosne informacije u Uputama za
uporabu.
vben.
-
-
strukcijoje.
2
IT Attenzione! Prima di procedere all’installazione, leggere le Avvertenze e Suggerimenti contenute nel Libretto di Uso.
lation, read the Recommendations and
Suggestions in the User Manual.
FR Attention! Veuillez lire les consignes de
sécurité que contient la Notice d’utilisation avant d’installer l’appareil.
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung.
NL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinformatie in de gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint.
ES ¡Atención! Antes de realizar la instalación, lea la información de seguridad del
Manual del usuario.
PT Atenção! Antes de continuar a
leia as informações de segurança no Manual de Utilizador.
SV
DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruk
tioner vedrørende sikkerhed, før installationen påbegyndes.

3
2X
1X
L = 8x (A= 520mm)
L = 10x (A= 700mm)