Libretto di Uso User Manual Manuel D’utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual De Uso
Livro De Instruções Para Utilização
Руководство По Эксплуатации
Användningshandbok Brugsvejledning
KSEG5-1 KSEG7-1 KI52-1 KI70-1 KSEG51-1 KIL52-1 KIL70-1
IT
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
SV
DA
LIBRETTO DI uso................................................................................................................. |
3 |
user manual...................................................................................................................... |
6 |
Manuel d’utilisation...................................................................................................... |
9 |
Gebrauchsanleitung.................................................................................................. |
12 |
Gebruiksaanwijzing..................................................................................................... |
15 |
Manual de uso................................................................................................................ |
18 |
Livro de instruções para utilização.................................................................... |
21 |
Руководство по эксплуатации............................................................................... |
24 |
Användningshandbok................................................................................................. |
27 |
Brugsvejledning.......................................................................................................... |
30 |
FR Conseils et suggestions
•La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptionsd’accessoiresnefigurantpasdansvotre appareil.
•Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
•La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
•Vérifierquelatensiondusecteurcorrespondàlavaleur quifiguresurlaplaquetteapposéeàl’intérieurdela hotte.
•Pour les Appareils appartenant à Ia Ière Classe, veiller
àce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
•Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
•Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée,etc…).
•Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas
àl’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple:desappareilsfonctionnantaugaz),vous devezprévoiruneaérationsuffisantedumilieu.Sila cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communiqueavecl’extérieurpourgarantirl’infiltration de l’air pur. Pour un emploi correct et sans risque,
la dépression maximum dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
•En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, faites-le remplacer par le constructeur ou par le service après-vente,afindeprévenirtoutrisque.
•Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Utilisation
•La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
•Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
•Nepaslaisserlesflammeslibresàforteintensitéquand la hotte est en service.
•Toujoursréglerlesflammesdemanièreàévitertoute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
•Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchaufféepourraits’enflammer.
•Nepaspréparerd’alimentsflambéssouslahottede cuisine : risque d’incendie
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(ycomprislesenfants)ayantdescapacitéspsychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce
type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•“ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si utilisées avec des appareils de cuisson.”
Entretien
•Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau muni-cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
•Avant de procéder à toute opération d’entretien, débrancherlahotteenretirantlaficheouenactionnant l’interrupteur général.
•Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des
Filtres,àlacadenceconseillée(Risqued’incendie).
-- H Cefiltrenepeutêtrelavé;ilestindispensablede le changer tous les deux mois.
H |
9
-- Filtre anti-odeur WIl ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense.
W
-- Filtres anti-graisse ZLavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense.
Z
-- Voyants commandes si présents.
• Pourlenettoyagedessurfacesdelahotte,ilsuffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
Commandes
L |
Lumières |
Allume et éteint l’éclairage. |
|
M |
Moteur |
Allume et éteint le moteur aspiration |
|
V |
Vitesses |
Détermine les vitesses d’exploitation ainsi |
|
|
|
subdivisées: |
|
|
|
1. |
Vitesse minimale, pour un rechange d’air |
|
|
|
permanent particulièrement silencieux en cas |
|
|
2. |
de faibles vapeurs de cuisson. |
|
|
Vitesse moyenne pour la plupart des |
|
|
|
|
conditions d’utilisation, étant donné le rapport |
|
|
|
optimal entre débit d’air traité et niveau |
|
|
3. |
sonore. |
|
|
Vitesse maximum, pour faire face aux |
|
|
|
|
émissions maximum de vapeur de cuisson, |
|
|
|
même pendant des temps prolongés . |
L |
Lumières |
Allume et éteint l’éclairage. |
V |
Vitesses |
Détermine les vitesses d’exploitation ainsi |
|
|
subdivisées |
0.Moteur Off.
1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
2.Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
3.Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés .
|
|
T1 |
T2 |
T3 |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Touche |
Voyant |
Fonctions |
|
|
|
|
T1 |
Allumé |
Démarre le moteur en première vitesse |
||||
Vitesse |
||||||
|
|
Coupe le moteur. |
|
|||
T2 |
Allumé |
Démarre le moteur en deuxième vitesse. |
||||
Vitesse |
||||||
T3 |
Fixe |
Appuyée brièvement, démarre le moteur |
||||
Vitesse |
|
en troisième vitesse. |
|
|||
L |
- |
Branche et débranche l’éclairage. |
||||
Lumière |
||||||
|
|
|
|
|
Attention : La touche T1 coupe le moteur en passant toujours par la première vitesse.
10
Éclairage |
A |
11