Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Руководствопоэксплуатации
Bruksanvisning
KC90AO – KC90AX – KC90PO – KC90PX
Page 2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 18
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 25
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 32
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................37
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 39
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 46
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 53
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ...................................................................................................................................60
Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре-
тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора.
УСТАНОВКА
• Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой.
• Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели
могут быть установлены на меньшей высоте, см. разделы, посвященные габаритным размерам и установке прибора).
• Проверитьсоответствиенапряжения сети указанному на табличке, закрепленной
• Дляприборовкласса I проверить, чтобыэлектрическаяпроводкавдомеобеспечивалаправильноезаземление.
• Соединитьвытяжкус дымоходом трубкой диаметром, равным или больше 120 мм. Длина трубки должна бытькакможно меньше.
• Несоединятьвытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (котлы, камины и проч.).
• В случае если
(например, газовыеприборы), необходимодолжнымобразомпроветриватьпомещение. Еслинакухне
нет окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него поступал свежий воздух. Для правильного и безопасного использования прибора максимальное разрежение в помещении не должно пре
вышать 0,04 бара.
• В случае повреждения кабеля питания он должен быть заменен изготовителем или службой технического
содействия во избежание возникновения опасных ситуаций.
• Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что рас-стояние до вытяжки должно быть больше
указанного выше, сле-дует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте пра-вила отведения
отработанного
в помещении используются как вытяжка, так и приборы, не работающие на электроэнергии
воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Вытяжкаспроектированаисключительно для бытового применения для уничтожения запахов отготовки.
• Неоставлятьоткрытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой.
• Обязательнорегулироватьпламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль.
• Следитьзаработой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться.
готовьтеблюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара.
• Не
• Запрещаетсяпользоватьсяприборомлюдям (и детям) сограниченнымипсихическими, сенсорнымии
умственными способностями, а также лицам, не обладающим опытом и необходимыми знаниями, без
контроля и предварительного обучения пользованием прибора со стороны ответственных за их безопасность лиц.
• Дляуборкиповерхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом.
внутривытяжки.
-
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюда я
правила утилиз ации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
RU
5
53
Page 5
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты
204
898
Части
Об. Кол. Части изделия
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствамиуправ-
ления, освещением, фильтрами
2 1 Телескопический дымоход, включающий:
2.1 1 Верхнюю часть дымохода
2.2 1 Нижнюю часть дымохода
9 1 Переходный фланец ø 150-120 мм
10 1 Подгонка колец ø 120-125 мм
14.1 2 Насадка выпускного патрубка воздуха
15 1 Выпускной патрубок воздуха Об. Кол. Установочныекомпоненты
7.2.1 2 Скобы крепления верхней части дымохода
11 6 Вкладыши
11a 2 Вкладыши SB 12/10
12a 6 Винты 4,2 x 44,4
12c 6 Винты 2,9 x 9,5 Кол. Документация
• горизонтальную линию на высоте минимум 650 мм от плиты для установки без задника; на отметке Н (Н = высота видимой стороны задника) для установки с задником.
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпускной трубой жесткой или гибкой трубкой диаметром 150
или 120 мм, тип которой может выбрать монтажник.
• Для соединения трубкой Ø 120 мм вставить переходный фланец 9 в
выпускное отверстие корпуса вытяжки.
• Закрепить трубку соответствующими трубными зажимами. Необходимый крепежный материал не
плект.
• Вынутьфильтрыотзапаховнаактивномугле.
входитвком-
ø 120ø 150
9
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
• Вдавить патрубок 15, Переходный фланец 9 в выпускное
отверстие корпуса вытяжки.
14.1 совпало с отверстиями дымохода, как по горизонтали,
так и по вертикали. Если же оно не совпадает, поменять
местами
насадки патрубка 14.1 и установить все части, как
описано выше.
• Проверить наличие фильтра от запахов на активном угле.
RU
5
56
Page 8
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
• Соединить вытяжку с сетевым напряжением, установив
двухполюсный выключатель с разведением контактов не
менее 3 мм.
• Снять противожировые фильтры (смотри раздел “Уход”)
и проверить правильность положения разъема питающего
кабеля в розетке вытяжки
Установка дымохода
Верхний дымоход
• Слегка развести две боковые кромки дымохода, зацепить
их за скобы 7.2.1 и вновь свести их до упора.
• Закрепить дымоход сбоку 4 входящими в комплект винтами 12c (2,9 x 9,5).
Нижний дымоход
• Слегка развести две боковые кромки дымохода, зацепить
их между верхним дымоходом и стеной и вновь свести их
до упора.
• Закрепить нижнюю часть дымохода сбоку к корпусу вытяжки входящими в комплект 2 винтами 12c (2,9 x 9,5).
7.2.1
12c
RU
5
57
Page 9
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления
M
L
L ОсвещениеВключаетивыключаетосветительнуюсистему.
M ДвигательВключаетивыключаетдвигательвсасыванияназаданнойскоро-
сти.
RU
5
58
Page 10
A
B
УХОД
Противожировые фильтры
ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ
• Такой фильтр можно также мыть в посудомоечной машине.
Мыть фильтр необходимо не реже одного раза в 2 месяца или
чаще в случае его активного применения.
• Снять фильтр, для чего прижать его к задней стороне узла и
одновременно потянуть вниз.
• Помыть фильтр, следя за тем, чтобы он
просохнуть.
• Поставить фильтр на место так, чтобы ручка находилась с наружной стороны и была видна.
Фильтр от запахов (фильтрующая вытяжка)
Такой фильтр нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять
в среднем раз в 4 месяца или даже чаще в случае особо
интенсивного использования вытяжки.
ЗАМЕНА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА НА АКТИВНОМ УГЛЕ
• Вынутьпротивожировыефильтры.
• Вынутьнасыщенныефильтрыотзапаховнаактивномугле, как показанонарисунке (А).
• Поставитьновыефильтры, как
• Закрепитьпротивожировыефильтры.
показано на рисунке (В).
не погнулся, и дать ему
Освещение
ЗАМЕНА ЛАМП
Галогенные лампы 20 Вт.
• Надавить на металлическое зажимное кольцо и вынуть, поддерживая, крышку лампы.