Smeg K400TL User Manual [pt]

Page 1
6PT10055.fm Page 1 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
ÍNDICE
ANTES DE USAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PRIMEIRO CICLO DE LAVAGEM CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR
ROUPA PREPARAÇÃO DA LAVAGEM COMO COLOCAR DETERGENTES E
Page 2
6PT10055.fm Page 2 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
ANTES DE USAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
1.Retire a embalagem e verifique
Corte e retire a embalagem.
a.
Retire a protecção superior e os cantos de
b.
protecção. Retire a protecção inferior, inclinando e apoiando
c.
o aparelho num dos cantos inferiores traseiros. Abra a tampa pressionando-a ligeiramente para baixo
d.
enquanto sobe o manípulo. Retire a almofada de poliestireno. Remova a película protectora azul do painel
e.
(conforme o modelo). Depois de desembalar, certifique-se de que a
máquina de lavar roupa não está danificada. Em caso de dúvida, não use a máquina. Contacte o Serviço Pós-Venda ou o seu revendedor local. Mantenha o material da embalagem (sacos de
plástico, partes de poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças; uma vez que é potencialmente perigoso.
2.Retirar o suporte de protecção
A máquina de lavar roupa está equipada com
parafusos e um suporte de protecção para evitar danos durante o transporte.
máquina de lavar roupa, deve retirar o suporte de protecção
Remover o suporte de protecção”).
Antes de utilizar a
(consulte “Instalação/
3.Instalação da máquina de lavar roupa
Coloque a máquina numa superfície plana e
estável.
• Ajuste os pés para garantir que a máquina está estável e nivelada (consulte “Instalação/Ajustar os pés”).
4.Entrada de água
Ligue a mangueira de entrada de água de acordo
com as normas dos serviços municipalizados de água locais (consulte “Instalação/Ligar a mangueira de entrada de água”). Entrada de água: apenas água fria
Torneira da água: rosca para mangueira de 3/4’’
Pressão: 100-1000 kPa (1-10 bar).
Apenas para a Grã-Bretanha & Irlanda:
Entrada de água: água fria e quente.
A temperatura de entrada de água quente não deve exceder os 60° C.
5.Mangueira de escoamento
Ligue a mangueira de escoamento da água ao
sifão ou fixe-a ao lava-loiças com o cotovelo (consulte “Instalação/Ligar a mangueira de escoamento da água”). Se a máquina de lavar roupa estiver ligada a um
sistema de drenagem embutido, certifique-se de que o mesmo está equipado com uma ventoinha, a fim de evitar o carregamento e a drenagem da água em simultâneo (efeito sifão).
6.Ligação eléctrica
As ligações eléctricas apenas devem ser
efectuadas por um técnico qualificado em conformidade com as instruções do fabricante e as normas de segurança em vigor. Os dados técnicos (tensão, energia e fusíveis) são
indicados na chapa de características na parte de trás da máquina. A máquina de lavar roupa só pode ser ligada a
uma tomada com ligação de terra em conformidade com as normas em vigor. A ligação à terra do aparelho é obrigatória por lei. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos em pessoas e danos a bens materiais provocados directa ou indirectamente pelo não cumprimento das instruções. Não use extensões eléctricas ou adaptadores
para tomadas. Antes de proceder a qualquer operação de
manutenção na máquina de lavar roupa, desligue­a da corrente eléctrica.
O acesso à tomada de corrente eléctrica ou à
desactivação do fornecimento de energia através de um interruptor de dois pólos deve ser sempre assegurado após a instalação. Não utilize a máquina de lavar roupa se esta tiver
sido danificada durante o transporte. Informe o Serviço Pós-Venda. A substituição do cabo de rede apenas deve ser
realizada pelo Serviço Pós-Venda. A máquina de lavar roupa deve ser ligada a uma
instalação eficaz, em conformidade com as normas em vigor. Em particular, as máquinas instaladas em locais com duche ou banheira devem ser protegidas por um dispositivo diferencial de corrente residual de pelo menos 30 mA. A ligação da máquina à terra é obrigatória por lei. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos em pessoas e danos a bens materiais provocados directa ou indirectamente pelo não cumprimento das instruções. A máquina de lavar roupa só pode ser usada em
casa para as utilizações prescritas.
Dimensões:
Largura: 400 mm Altura: 900 mm Profundidade: 600 mm
P 2
Page 3
6PT10055.fm Page 3 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
PRIMEIRO CICLO DE LAVAGEM
Recomendamos que o primeiro ciclo de lavagem seja feito com a máquina vazia. Desta forma, será retirada toda a água residual usada nos testes à máquina de lavar roupa.
Abra a torneira.
1.
Feche as abas do tambor.
2.
Deite uma pequena quantidade de detergente (aprox. 30 ml) no compartimento para detergente .
3.
Seleccione um programa de lavagem rápido (consulte a tabela dos programas).
4.
Ligue a máquina.
5.
Carregue no botão
6.
“On/Off”
.
CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS
1.Embalagem
Os materiais da embalagem são 100% recicláveis
e estão marcados com o símbolo de reciclagem . Cumpra as normas locais quando eliminar o material da embalagem.
2.Sugestões para poupança de energia
Obtenha a melhor utilização de energia, água,
detergente e tempo, usando o tamanho de carga máximo recomendado. Não exceda as doses de detergente indicadas nas
instruções do fabricante. O Eco Ball - um sistema especial na saída - evita a
fuga de detergente do tambor, o que contribui para a protecção do ambiente.
Use a “Pré-lavagem” apenas para roupa muito
suja! Poupe detergente, tempo, água e energia, não seleccionando a “Pré-lavagem” para roupa pouco suja. Trate previamente as nódoas com um tira-
nódoas ou humedeça as nódoas secas com água antes de lavar, para reduzir a necessidade de um programa de lavagem a quente. Poupe energia, usando um programa de lavagem
a 60°C em vez de 90°C ou um programa a 40°C em vez de 60°C. Poupe energia e tempo, seleccionando uma
velocidade de centrifugação elevada para reduzir o conteúdo de água na roupa antes de usar um secador de roupa (para máquinas com uma velocidade de centrifugação ajustável).
3.Eliminação da embalagem e das máquinas velhas
A máquina de lavar roupa é fabricada com
materiais recicláveis. A máquina de lavar roupa deve ser eliminada de acordo com as normas locais de eliminação de lixo. Antes de tornar a máquina inutilizável, corte o
cabo de alimentação para impedir que a mesma possa ser ligada à corrente eléctrica.
Remova o detergente do compartimento se
pretender eliminar a sua máquina.
4.Segurança para crianças
Não permita que as crianças brinquem com a
máquina.
5.Recomendações gerais
Não deixe a máquina ligada quando não estiver a
ser usada. Feche a torneira. Antes de proceder a qualquer operação de
limpeza ou manutenção da máquina, desligue-a e retire a ficha da tomada. Para limpar o exterior da máquina de lavar roupa,
use um detergente neutro e um pano húmido. Não utilize detergentes abrasivos.
Não tente forçar a abertura da tampa.
Se necessário, o cabo de alimentação pode ser
substituído por um idêntico, que poderá obter através do Serviço Pós-Venda. O cabo de alimentação só deve ser substituído por pessoal qualificado.
6.Declaração de conformidade da CE
Esta máquina de lavar roupa foi concebida,
fabricada e distribuída em conformidade com os requisitos de segurança das Directivas da CE: Directiva de baixa tensão 73/23/CEE
Directiva EMC 89/336/CEE Directiva de marca 93/68/CEE
P 3
Page 4
6PT10055.fm Page 4 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Tampa
1.
Compartimento para detergente
2.
Abas da cuba
3.
Bomba e filtro
4.
Chapa de Serviço Pós-Venda (por
5.
trás da cobertura do filtro) Alavanca de deslocação (conforme o
6.
modelo)
Para deslocar a máquina: puxe o
manípulo um pouco com a mão e puxe-o até ao fundo com o pé.
Pés ajustáveis
7.
1
2
3
4
5
7
PREPARAÇÃO DA LAVAGEM
Separação da roupa
Separe a roupa de acordo com…
1.
• Tipo de tecido / símbolo de cuidado com a roupa
Algodão, mistura de fibras, tratamento fácil/ sintéticos, lã, peças laváveis à mão.
•Cor
Separe as peças brancas das peças de cor. Lave separadamente os tecidos coloridos novos.
• Tamanho
Lave juntamente roupas de diferentes tamanhos, a fim de melhorar a eficiência da lavagem e a distribuição dentro do tambor.
• Delicadeza do tecido
Lave peças delicadas separadamente: utilize um programa especial para Pura Lã Virgem , cortinas e outros tecidos delicados. Retire sempre as corrediças das cortinas ou lave as cortinas com as corrediças dentro de um saco de algodão. Use o programa especial para tecidos laváveis à mão. Lave meias, cintos e outros pequenos artigos ou peças com ganchos (ex. soutiens) em sacos de algodão especiais para máquinas de lavar roupa ou em fronhas fechadas.
Esvazie os bolsos
2.
Moedas, pinos de segurança e peças semelhantes podem danificar o tambor e a cuba da máquina. Fechos
3.
Aperte os fechos, os botões ou os ganchos; aperte os cintos ou una as fitas entre si.
6
P 4
Page 5
6PT10055.fm Page 5 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
Como tirar as nódoas
Manchas de sangue, de leite, e de outras
substâncias orgânicas são geralmente eliminadas pela fase de enzima do programa. Para eliminar nódoas de vinho tinto, café, chá,
gordura e fruta. adicione um tira-nódoas no compartimento do detergente ou um branqueador à base de cloro no compartimento (conforme o modelo). As nódoas particularmente difíceis devem ser
tratadas antes da lavagem.
Carregar a roupa
Abra a tampa da máquina.
1.
Abra o tambor, pressionando a aba pequena e
2.
segurando na aba grande. Coloque as peças de roupa suja no tambor uma por
3.
uma sem as comprimir. Siga as cargas recomendadas na “tabela de programas”: se carregar demasiado a máquina, irá obter maus resultados de lavagem e roupa ficará encorrilhada.
4.Feche as abas do tambor e certifique-se de que estão devidamente bloqueadas.
Como tingir e branquear
Os produtos consistem normalmente em tintura, fixador e sal. Deite a tintura, o fixador e o sal directamente no tambor vazio. Só depois coloque a roupa.
Use apenas tinturas e branqueadores
recomendadas para máquinas de lavar roupa. Siga as instruções do fabricante.
Os componentes de plástico e de borracha
podem ficar manchados com o uso de tinturas ou branqueadores.
Amido
Dilua o amido líquido ou em pó num pequeno
recipiente, adicionando cerca de um litro de água. Carregue a máquina de lavar roupa, feche as abas do tambor e deite o amido dissolvido directamente no tambor. Depois, feche a tampa, seleccione o programa “Enxaguamento e centrifugação” e inicie o ciclo.
1
P 5
2
3
Page 6
6PT10055.fm Page 6 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
Carregar a roupa
Abra a tampa da máquina.
1.
Abra o tambor premindo o botão e, ao mesmo
2.
tempo, mantenha a outra mão na porta do tambor grande.
Coloque as peças de roupa suja no tambor uma por
3.
uma sem as comprimir. Siga as cargas recomendadas na “tabela de programas”: se carregar demasiado a máquina, irá obter maus resultados de lavagem e roupa ficará encorrilhada.
Para fechar o tambor, volte a colocar ambas as portas
4.
na posição central.
Atenção:
tambor se encontram devidamente bloqueadas, de modo que o botão saia para além da extremidade da aba grande da porta do tambor.
Certifique-se de que as abas da porta do
1
2
3
P 6
Page 7
6PT10055.fm Page 7 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
COMO COLOCAR DETERGENTES E ADITIVOS
Como escolher o detergente e os aditivos
O tipo de detergente depende de:
do tipo de tecido (algodão, tratamento fácil/
sintéticos, peças delicadas, lã).
utilize apenas detergentes específicos
Nota:
para lã. da cor;
da temperatura de lavagem;
do grau e do tipo de sujidade.
• Notas:
Os resíduos esbranquiçados nos tecidos escuros são provocados por amaciadores de água insolúveis usados nos detergentes em pó sem fosfato modernos Caso tal problema ocorra, sacuda ou escove essas peças ou utilize um detergente líquido. Guarde os detergentes e aditivos num lugar seco e seguro, fora do alcance das crianças. Utilize apenas detergentes e aditivos especificamente concebidos para máquinas de lavar roupa domésticas. Se usar agentes para remover o calcário, tinturas ou lixívias, certifique-se de que são adequados para as máquinas de lavar roupa. Um agente de remoção de calcário contém componentes que podem danificar as peças da sua máquina de lavar. Não utilize solventes (terebintina, benzina, etc.). Não lave na máquina tecidos que tenham sido tratados com solventes ou líquidos inflamáveis.
Tabela da dureza da água
CATEGORIA DE
DUREZA DA
ÁGUA
1 2 3 4
CARACTE-
RÍSTICAS
macia média
dura
muito dura
superior a 21
Dosagem
Siga as instruções na embalagem do detergente em relação a:
o grau e o tipo de sujidade;
o tamanho da carga;
carga completa: siga as instruções do
-
fabricante do detergente; meia carga: 3/4 da dosagem utilizada para a
-
carga completa; carga mínima (aprox. 1 kg): metade da
-
dosagem utilizada para a carga completa;
a dureza da água da sua área de residência
(informe-se nos serviços municipalizados de água): a água macia precisa duma quantidade menor de detergente que a dura.
Notas:
Demasiado detergente pode resultar em formação excessiva de espuma e na redução da eficácia da lavagem. Se a máquina de lavar roupa detectar uma quantidade excessiva de espuma pode impedir a centrifugação. Uma quantidade insuficiente de detergente pode resultar em: roupa cinzenta, depósitos na no tambor, na cuba e na resistência. Quando usar amaciadores concentrados, adicione água ao compartimento do detergente até à marca Para evitar problemas de distribuição quando usar detergentes líquidos ou em pó altamente concentrados, use o doseador especial fornecido com o detergente e coloque-o dentro do tambor.
GRAUS
ALEMÃES
°dH
0-7
7-14
14-21
GRAUS
FRANCESES
°fH
0-12 12-25 25-37
superior a 37
PORTUGUÊS
superior a 26
°eH
0-9
9-17
17-26
“MAX”
.
Como colocar detergentes e aditivos
O compartimento pode ter três ou quatro divisões de acordo com o modelo.
Deite o detergente:
Detergente em pó para pré-lavagem e lavagem principal
Detergente em pó para lavagem principal sem pré-lavagem
Amaciadores e goma, até á marca
Branqueador, até à marca
(apenas para modelo com quatro divisões) Tira-nódoas
Amaciadores da água (dureza da água classe 4)
Goma (dissolvida em água)
Tenha cuidado para não exceder a marca Não utilize detergentes líquidos em programas com pré-lavagem. Para programas sem pré-lavagem e temperaturas até 40° C, é recomendável utilizar detergentes líquidos para evitar resíduos esbranquiçados na roupa.
“MAX”
“MAX”
.
“MAX
.
”.
P 7
Page 8
6PT10055.fm Page 8 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
SELECÇÃO DO PROGRAMA
Preparação do ciclo de lavagem
Carregue a máquina de lavar roupa, feche as abas do tambor e certifique-se de que estão devidamente
1.
bloqueadas. Coloque os detergentes e os aditivos no compartimento até à marca
2.
“Como colocar detergentes e aditivos”. Rode o
3.
4.
5.
6.
7.
selector de programas
Rode o selector de temperatura (se disponível) para a temperatura desejada. Rode o selector da velocidade de centrifugação (se disponível) para a velocidade de centrifugação
desejada. Rode o selector da velocidade de centrifugação para a velocidade de centrifugação desejada. Se seleccionar a velocidade de centrifugação “0”, a centrifugação final é cancelada mas não as centrifugações intermédias. O programa termina com um ciclo de drenagem. Seleccione as opções desejadas como descrito na Tabela de programas.
para o programa desejado.
Início do programa
Ligue a máquina de lavar roupa - o indicador acende-se.
: em caso de falha de energia ou se a máquina for desligada durante o ciclo, o programa prossegue
Nota
a partir do ponto em que foi interrompido.
Final do ciclo de lavagem
O selector de programas está na posição Stop.
Desligue a máquina.
1.
Cancele as opções.
2.
Feche a torneira.
3.
Aguarde até que a porta fique desbloqueada (cerca de 1 minuto).
4.
Abra a tampa e as abas do tambor e descarregue a máquina.
5.
Mudar o programa durante o ciclo de lavagem
Desligue a máquina.
1.
Seleccione o novo programa.
2.
Inicie o programa ligando a máquina.
3.
Pausa/Interrupção do programa
Se, por qualquer razão, quiser interromper o programa durante um certo tempo e continuá-lo mais tarde:
Desligue a máquina.
1.
Após a pausa desejada, ligue novamente a máquina.
2.
Cancelar o programa
Desligue a máquina.
1.
Regule o selector de programas para “Drenagem”.
2.
Ligue novamente a máquina para iniciar o programa “Drenagem”.
3.
. Consulte o capítulo
“MAX”
P 8
Page 9
6PT10055.fm Page 9 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
LIMPEZA DO FILTRO
A máquina de lavar roupa é fornecida com uma bomba de limpeza automática. O filtro retém objectos como botões, moedas, alfinetes de segurança, etc. que tenham sido deixados na roupa.
Desligue a máquina.
1.
Abra a tampa do filtro com uma moeda.
2.
Coloque um recipiente por baixo.
3.
Rode o filtro lentamente no sentido contrário ao dos
4.
ponteiros do relógio até a pega ficar na vertical; não o retire ainda.
Deixe a água escoar completamente.
5.
Desaperte o filtro completamente e retire-o.
6.
Remova quaisquer materiais estranhos do filtro.
7.
Certifique-se de que o propulsor da bomba (na
8.
estrutura por trás do filtro) não está obstruído.
9. Introduza o filtro novamente e aperte-o totalmente no sentido dos ponteiros do relógio (até a pega ficar na horizontal).
Deite 1/2 litro de água na máquina através da cuba e
10.
certifique-se de que o filtro não verte água. Feche a tampa do filtro.
11.
Volte a ligar a máquina.
12.
Verifique o filtro se a máquina não estiver a escoar correctamente ou se não efectuar os ciclos de centrifugação.
A máquina tem um dispositivo de segurança que interrompe a máquina de lavar roupa antes de cada enchimento quando a água não tiver sido completamente removida da cuba na parte anterior do programa de lavagem.
Inspeccione o filtro regularmente, duas a três vezes por ano, e limpe-o se necessário.
IMPORTANTE:
de que a água arrefeceu.
antes de esvaziar o filtro, certifique-se
P 9
Page 10
A
6PT10055.fm Page 10 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
COMO DRENAR A ÁGUA RESIDUAL
Quando devo drenar a água residual (problema de drenagem)?
Antes de transportar (deslocar) a máquina.
Se a máquina for instalada num compartimento sujeito a
temperaturas abaixo de zero. Neste caso, é aconselhável drenar a máquina após cada lavagem.
Desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
1.
Feche a torneira, desligue a mangueira de entrada de água da
2.
máquina e deixe a água escoar para uma bacia. Abra o filtro, deixe a água escoar para uma bacia pouco funda
3.
e feche o filtro. Solte a mangueira de escoamento e depois abra a braçadeira
4.
de fixação localizada na parte de trás da máquina (veja a seta A).
Deixe a água residual escoar para uma bacia pouco funda.
5.
Deixe o fluxo parar.
6.
Fixe de novo a mangueira de escoamento com a braçadeira e
7.
substitua-a pelo cotovelo. Volte a ligar a mangueira de entrada de água e a ficha.
8.
Importante:
Após escoar a água residual, aperte manualmente a mangueira
de entrada de água da máquina. Abra completamente a torneira para verificar se as ligações da máquina de lavar estão vedadas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Compartimento para detergente
Carregue nos botões em cada lado do doseador.
1.
Puxe o doseador para si e retire-o.
2.
No doseador pode ficar uma pequena quantidade de água. É aconselhável transportar o doseador numa posição vertical.
Lave o doseador sob água corrente.
3.
Pode também remover os tampões do sifão no doseador para lavar.
Substitua os tampões do sifão no doseador (se as remover).
4.
Certifique-se de que estão bem fixas. Substitua o doseador localizando as aletas inferiores nos
5.
orifícios da tampa e fixe até que ambos os botões superiores fiquem bloqueados.
Nota: certifique-se de que o doseador do detergente é correctamente reinstalado.
P 10
Page 11
A
7
4
3
4
6PT10055.fm Page 11 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
Filtro da mangueira de entrada de água
Inspeccione e limpe regularmente (pelo menos duas ou três vezes por ano).
Desligue a máquina.
1.
Feche a torneira.
2.
Desenrosque a mangueira da torneira.
3.
Limpe cuidadosamente o filtro localizado na extremidade da
4.
mangueira, sem desmontá-lo, por exemplo com uma escova de dentes.
: Para máquinas equipadas com mangueira tipo “A”, não
Nota
a imirja em água. Volte a enroscar a mangueira flexível na torneira com a mão.
5.
Não use molas (risco de pisar a junta).
6. Abra a torneira e certifique-se de que as ligações se encontram estanques.
Volte a ligar a máquina.
7.
Recuperar um objecto caído entre o tambor e a cuba
Se um objecto cair acidentalmente entre o tambor e a cuba, poderárecuperá-lo graças a uma das lâminas amovíveis do tambor:
Desligue a máquina.
1.
Retire a roupa do tambor.
2.
Feche as abas e rode o tambor meia volta.
3.
Utilizando uma chave de fendas, pressione a extremidade de
4.
plástico deslocando a lâmina da esquerda para a direita. Esta irá cair no tambor.
5.
Abra o tambor: pode recuperar o objecto através do orifício
6.
no tambor. Volte a colocar a lâmina por dentro do tambor:
7.
Coloque a extremidade de plástico por cima do orifício à direita do tambor.
Depois faça deslizar a lâmina de plástico da direita para a
8.
esquerda até fixar. Feche novamente as abas do tambor, rode o tambor meia
9.
volta e verifique o posicionamento da lâmina em todos os seus pontos de fixação.
Volte a ligar a máquina.
10.
P 11
Page 12
6PT10055.fm Page 12 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
Parte exterior da máquina e painel de controlo
Limpe com um pano húmido.
Se necessário, poderá utilizar um detergente
normal (não use produtos abrasivos).
Vedante da tampa
Limpe de tempos a tempos com um pano
húmido.
Mangueira(s) de entrada de água
Verifique regularmente se a mangueira está
danificada. Substitua-a se necessário.
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Esta máquina de lavar roupa está equipada com funções de segurança automática, que detectam e analisam avarias atempadamente e reagem de forma adequada. No entanto, muitas vezes as avarias detectadas são suficientemente pequenas para serem resolvidas numa questão de minutos. Por exemplo:
*A máquina não começa a trabalhar,
nenhuma lâmpada se acende.
Verifique se:
a máquina está ligada.
a tomada está a funcionar correctamente
(utilize um candeeiro de mesa ou algo semelhante).
*A máquina não funciona, mas a luz piloto
está acesa.
Verifique se:
a tampa da máquina está bem fechada. abra-a e
feche-a novamente. foi seleccionado um programa.
a água da torneira está aberta.
*A máquina pára durante o programa.
Verifique se:
o botão “Paragem da cuba cheia“ está premido:
termine esta opção carregando de novo no botão. a água da torneira está aberta.
a bomba / o filtro está bloqueado (consulte
“Limpeza do filtro”). o sistema de “Água Stop” pode estar activado
(consulte “Avaria no sistema Água Stop”).
*Fornecimento de água insuficiente ou inexistente.
Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. Verifique se:
a torneira da água está completamente aberta e a
pressão da água é suficiente. a mangueira de entrada de água está torcida.
o filtro da mangueira de entrada de água está
entupido (consulte “Limpeza e manutenção”). a água na mangueira de entrada de água está
congelada. a máquina tem uma mangueira de segurança e a
válvula de segurança abriu-se (indicador vermelho na janela de inspecção da válvula de segurança). Neste caso, substitua-a por uma nova mangueira de segurança.
Volte a ligar a máquina. Ligue a máquina para continuar com o programa (não acrescente detergente para este programa).
*A máquina não escoa a água.
Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. Verifique se:
o botão “Paragem da cuba cheia“ está premido.
Termine esta opção. a mangueira de escoamento está torcida
(consulte “Instalação”). o propulsor da bomba está obstruído (consulte
“Limpeza do filtro”). a água na mangueira de escoamento está
congelada.
Se permanecer água no tambor, pode escoá-la seguindo as instruções no capítulo “Como drenar a água residual”.
IMPORTANTE:
lavagem arrefecer. Volte a ligar a máquina. Ligue a máquina para continuar com o programa (não acrescente detergente para este programa). Se a avaria ocorrer novamente, contacte o Serviço Pós-Venda (consulte “Serviço Pós-Venda”)
Antes de drenar, deixe a água da
*Restos de detergentes e de aditivos na
gaveta para detergentes no fim da lavagem.
Verifique se:
o compartimento do detergente foi devidamente
instalado e não está bloqueado (consulte “Limpeza e manutenção”). o filtro na mangueira de entrada de água não está
bloqueado (consulte “Limpeza e manutenção”).
*A máquina vibra durante o ciclo de
centrifugação.
Verifique se:
a máquina está nivelada e se todos os pés estão
ajustados (consulte “Instalação”). o suporte de protecção foi removido. Antes de
ligar a máquina, É OBRIGATÓRIO retirar os parafusos e a barra de protecção (consulte “Instalação”).
P 12
Page 13
6PT10055.fm Page 13 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
*Os resultados finais da centrifugação são medíocres.
a máquina de lavar roupa tem um sistema de
Nota:
detecção e correcção do desequilíbrio. Se carregar artigos pesados (roupões, por exemplo), este sistema pode reduzir a velocidade automaticamente ou interromper o ciclo de centrifugação, caso o desequilíbrio seja demasiado grande no início da centrifugação, de modo a proteger a máquina.
A formação excessiva de espuma pode impedir a centrifugação.
Verifique se:
o propulsor da bomba está obstruído (consulte
“Limpeza do filtro”). se a roupa ainda estiver demasiado molhada no
final do programa: eventualmente acrescente outras peças de roupa e repita o ciclo de centrifugação.
existe espuma na lavagem: repita um ciclo de
enxaguamento e centrifugação e evite quantidades excessivas de detergente.
Avaria no sistema Água Stop (conforme o modelo).
(A bomba está a trabalhar).
O sistema de “Água Stop” pode ter sido activado devido a:
quantidade excessiva de espuma.
uma fuga na mangueira de entrada ou na
máquina.
Desligue a máquina de lavar roupa, desligue-a e feche a torneira da água.
Incline a máquina cuidadosamente para a frente para deixar a água escoar do tabuleiro inferior.
Volte a ligar a máquina. Abra o fornecimento de água (se a máquina estiver
desligada, mas começar a encher, feche o fornecimento de água e contacte o Serviço Pós­Venda).
Volte a seleccionar o programa desejado, adicione detergente, se necessário, e ligue a máquina para reiniciar o programa.
Se a avaria ocorrer novamente, contacte o Serviço Pós-Venda (consulte “Serviço Pós-Venda”).
P 13
Page 14
6PT10055.fm Page 14 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes de contactar o Serviço Pós-Venda:
Tente resolver a avaria pessoalmente (consulte
1.
“Guia para a resolução de avarias”). Reinicie o programa para verificar se o problema
2.
foi resolvido. Se a máquina continuar a funcionar
3.
incorrectamente, contacte o Serviço Pós-Venda.
Comunique:
O tipo de avaria.
O modelo exacto do aparelho.
O número Service (número que se encontra
depois da palavra SERVICE).
A chapa do Serviço Pós-Venda encontra­se na tampa do filtro ou na parte de trás da máquina.
O seu endereço completo.
O seu número de telefone e o indicativo da área
de residência. Como prioridade, deve contactar o Serviço Pós­Venda do revendedor que lhe forneceu a máquina.
TRANSPORTE E MANUSEAMENTO
Desligue a máquina.
1.
Feche a torneira.
2.
Desaperte as mangueiras de entrada e de escoamento de
3.
água. Drene a água residual da máquina e das mangueiras
4.
(consulte “Como drenar a água residual”). Espere que a água arrefeça, de modo a evitar quaisquer acidentes.
Para facilitar a deslocação da máquina, puxe o manípulo
5.
situado na parte frontal em baixo (opcional em certos modelos) um pouco com a mão e puxe-o até ao fundo com o pé. Em seguida, empurre o manípulo até à sua posição original estável.
Fixe novamente o suporte de protecção para o
6.
transporte. Transporte a máquina de lavar roupa na posição vertical.
7. IMPORTANTE:
estiver para fora.
não utilize a máquina enquanto o manípulo
P 14
Page 15
6PT10055.fm Page 15 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
INSTALAÇÃO
Remoção do suporte de protecção
A máquina de lavar roupa está equipada com um suporte de protecção para evitar possíveis danos durante o transporte.
Antes de utilizar a máquina, É OBRIGATÓRIO retirar o suporte de protecção localizado na parte de trás.
Desaperte os dois parafusos A e os quatro parafusos B
1.
com uma chave de parafusos plana ou uma chave hexagonal N.º 8.
Retirar o suporte de protecção.
2.
Substitua os quatro parafusos exteriores B na máquina e
3.
aperte-os. Retire os dois vedantes C do suporte da mangueira e fixe-
4.
os nas aberturas da máquina D.
Nota: não se esqueça de substituir e apertar os quatro parafusos exteriores.
A
D
B
1
1
C
1
2
4
D
4
P 15
Page 16
6PT10055.fm Page 16 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
Ajustar os pés
Instale a máquina de lavar roupa numa superfície nivelada, próximo das ligações eléctricas, hidráulicas e de drenagem.
Se o pavimento for irregular, ajuste os pés da máquina (não coloque blocos de madeira, cartão, etc. por baixo dos pés):
Solte a porca com a ferramenta fornecida.
1.
Ajuste a altura do pé, regulando-o à mão.
2.
Volte a apertar a porca, rodando-a no sentido contrário ao
3.
dos ponteiros do relógio.
Certifique-se de que os quatro pés ficam correctamente assentes no chão e que a máquina fica bem nivelada (utilize um nível de bolha de ar).
A máquina pode ser instalada numa área com 40 cm de largura e 63 cm de profundidade.
se instalar a máquina sobre alcatifa espessa, ajuste os
Nota:
pés para garantir que existe espaço suficiente por baixo da máquina para a circulação de ar.
Ligue a mangueira de entrada de água.
Enrosque cuidadosamente à mão a mangueira de entrada
1.
de água à torneira. Certifique-se de que a mangueira de escoamento não está
2.
torcida. Abra completamente a torneira para verificar se as
3.
ligações da máquina de lavar roupa estão vedadas.
Se o comprimento da mangueira não for suficiente, substitua-a por uma mangueira resistente à pressão (1000 kPa - homologada pela norma EN 50084).
Verifique regularmente se a mangueira está danificada. Substitua-a se necessário.
A máquina de lavar roupa pode ser ligada sem uma válvula de retenção.
Apenas para a Grã-Bretanha & Irlanda:
Aperte cuidadosamente ambas as mangueiras de entrada
1.
de água: mangueira de água quente (vide A),
e mangueira de água fria (vide B).
A temperatura de entrada de água quente não deve exceder os 60° C.
A
B
P 16
Page 17
A
6PT10055.fm Page 17 Monday, August 2, 2004 12:44 PM
Sistema anti-inundações “Água Stop”
(conforme o modelo)
Aperte a mangueira à torneira da água. Abra
completamente a torneira para verificar se as ligações da máquina estão vedadas.
A máquina de lavar roupa não pode ser ligada à torneira de
mistura de um aquecedor de água não pressurizada! A mangueira de entrada e a estrutura de plástico na ligação
da torneira contêm (conforme o modelo) componentes eléctricos: não corte a mangueira nem imirja a caixa de plástico na água.
Se a mangueira flexível estiver danificada, desligue
imediatamente a máquina da corrente eléctrica, feche a torneira e substitua a mangueira.
Se o comprimento da mangueira flexível não for o suficiente, substitua-a por uma mangueira “Água Stop” de 3 m (disponível no Serviço Pós-Venda ou no seu revendedor). Esta operação apenas deve ser efectuada por um técnico autorizado.
Ligar a mangueira de escoamento da água
Retire a mangueira de escoamento das ligações esquerda
1.
e direita, veja a seta A na figura.
Importante: NÃO desaperte a ligação da mangueira de
escoamento do lado esquerdo, veja a seta B na figura.
Caso contrário, existe o risco de fugas e de queimaduras com água quente.
Fixe o cotovelo (C) à extremidade livre da mangueira de
2.
escoamento. Ligue a mangueira de escoamento da água ao sifão ou fixe-
3.
a ao lava-loiças com o cotovelo. As bacias pequenas não são adequadas. O lava-loiças não deve estar a mais de 100 cm do chão.
C B
Se for necessário acrescentar uma extensão, utilize uma mangueira flexível do mesmo tipo e fixe as uniões com braçadeiras de parafuso para mangueiras. Comprimento máximo da mangueira de escoamento: 2,50 m. Altura máxima de escoamento (cotovelo): 100 cm. Altura mínima de escoamento: 55 cm.
Importante:
Certifique-se de que a mangueira de escoamento não está torcida e tome medidas para evitar que a mesma caia enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
P 17
Page 18
I
K 400 TL
I dati (indicativi) relativi alla durata dei programmi sono validi per lavaggio a massima temperatura senza opzioni.
: opzionale / Sì: dosaggio richiesto
1)
Non utilizzare detersivi liquidi.
Programma Tipo di carico / Note
Prelavaggio
Cotone
Colorati
Rapido
Sintetici
Risciacquo
Centrifuga
Delicati
Lana
Risciacquo
Centrifuga
Scarico
Biancheria da letto, tovaglie, biancheria intima, camicie ecc. in tessuti e cotone resistenti alle alte temperature, molto sporchi.
Il carico massimo per biancheria molto sporca è di 3,5 kg.
Biancheria da letto, tovaglie, biancheria intima ecc. in tessuti e cotone resistenti alle alte temperature, sporchi.
Camicette, gonne, ecc. in poliestere (diolen, trevira); poliammide (perlon, nylon) o misti a cotone sporchi.
Camicette, camicie, spugna di colore scuro, articoli colorati in lino, jeans, ecc. poco sporchi. Camicette, gonne, ecc. in poliestere (diolen, trevira), poliammide (perlon, nylon) o misti a
cotone poco sporchi. Con questo programma è possibile trattare la biancheria con amido o ammorbidente.
Al termine viene avviato un ciclo di centrifuga intensiva.
Programma per ciclo di centrifuga intensiva.
Tessuti delicati e tendaggi (abiti, gonne e camicette, ecc.). Capi antinfeltrenti lavabili in lavatrice, provvisti di marchio Pura Lana Vergine.
Se si seleziona l’opzione “Anti Piega”, non lasciare la biancheria troppo a lungo nell’acqua di risciacquo. Con questo programma è possibile trattare la biancheria con amido o ammorbidente.
Al termine viene avviato un ciclo di centrifuga delicata. Programma per ciclo di centrifuga delicata. Solo scarico acqua, senza centrifuga.
Possibile alternativa per terminare i programmi dopo “Anti Piega”.
Carico
massimo
kg
Pre-
lavaggio
5,0
5,0
2,0
5,0
2,0
5,0
5,0 1,5
1,0
1,5
1,5
——
Detersivo e additivi Opzioni Manopola
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Lavaggio
principale
Ammor-
bidente
———
——— — ——
——— — ——
Candeg-
giante
Esclusione centrifuga
Mezzo
carico
Stop in
ammollo
❉❉ ❉❉❉
❉❉ ❉❉❉ ❉
❉ ❉
❉ ❉
❉❉❉ ❉❉❉ ❉❉❉
❉❉❉ ❉
❉ ❉
——
——
Termostato
°C
Velocità
max. di
centri-
fuga
giri/min.
Durata
programma
ca.
min.
da “Freddo” a 95 400 130
da “Freddo” a 95 400 115
da “Freddo” a 60 400 100
da “Freddo” a 40 400 85
da “Freddo” a 40 400 70
“Freddo” 400 20
400 15
da “Freddo” a 40 400 55
da “Freddo” a 40 400 45
“Freddo” 400 15
400 10
5
N.B. Questa macchina è controllata da sensori. Evitare di utilizzare quantità eccessive di detersivo.
5019 612 10059
Page 19
TABELLA CONSUMI ACQUA ED ENERGIA
Programma Te m p e r a t u r a
(°C)
Carico
(kg)
Acqua
(l)
Energia
(kWh)
Durata programma
(min)
Cotone 90 5,0 72 1,80 115
Cotone 60 5,0 72 1,20 115 Colorati 60 2,0 60 0,80 100 Colorati 40 2,0 60 0,40 100
Rapido + Mezzo Carico 40 2,5 54 0,50 85
Sintetici + Mezzo Carico 30 1,0 54 0,30 70
Delicati 40 1,5 70 0,65 55
Lana 40 1,0 70 0,55 45
Con prelavaggio la durata aumenta di circa 15 minuti. I dati di consumo sono stati determinati in condizioni normalizzate in conformità allo Standard IEC/EN 60 456. In uso domestico i valori di consumo possono divergere da quelli riportati nella tabella in funzione della pressione dell’acqua, della temperatura dell’acqua di alimentazione, del carico e del tipo di biancheria. I dati riportati sulla “Targhetta dei dati energetici” si riferiscono al programma “Cotone 60°C”.
* L’indicatore tempo restante può eventualmente visualizzare valori diversi da quelli riportati in tabella, in quanto tiene conto
delle relative condizioni di impiego della lavatrice.
** Per ridurre la temperatura dell’acqua, viene introdotta dell’acqua fredda alla fine del lavaggio principale, prima dello scarico.
PREPARAZIONE DEL CICLO DI LAVAGGIO SELEZIONARE L’OPZIONE DESIDERATA
1. Chiudere gli sportellini del cestello e verificare che siano chiusi correttamente.
2. Versare il detersivo e gli eventuali additivi nei relativi comparti del cassetto detersivo, riempiendoli solo fino al livello
“MAX”
, come
indicato di seguito:
Programmi con prelavaggio e
lavaggio principale
Programma senza prelavaggio, solo lavaggio
principale
Ammorbidente e appretto
•Candeggiante
•Smacchiante
Anti-calcare (se necessario)
3. Ruotare in senso orario la
programmatore
4. Portare la
manopola del termostato
manopola del
sul programma desiderato.
sulla
temperatura desiderata.
Tasto “Esclusione centrifuga”
• In particolare con capi delicati evita l’usura dei tessuti dovuta all’alta velocità di centrifuga.
Nota:
i programmi “Cotone” e “Sintetici” sono dotati comunque di un breve ciclo di centrifuga a velocità ridotta, anche se è stato selezionato il tasto di esclusione centrifuga, per ottimizzare i risultati di risciacquo.
“Mezzo Carico”
• Riduce il consumo d’acqua nei programmi
“Cotone” e “Sintetici”, specialmente durante il risciacquo.
• Opzione particolarmente indicata per biancheria
poco sporca o per carichi ridotti (ridurre la quantità di detersivo).
• Questa opzione non è indicata per i programmi di
lavaggio ad alta temperatura.
“An t i Pie g a ”
• La biancheria rimane immersa nell’ultima acqua di
risciacquo senza essere centrifugata per evitare che stinga o si sgualcisca eccessivamente.
• Opzione particolarmente consigliata nei
programmi “Sintetici” o “Delicati”.
• Questa funzione è particolarmente adatta se non
si desidera eseguire la centrifuga o si intende posticiparla.
Nota:
la manopola del programmatore si ferma
su .
Per terminare l’opzione “Anti Piega”
• Premere nuovamente il tasto; la lavatrice effettua automaticamente la centrifuga adatta al programma di lavaggio selezionato in precedenza.
• Se non si desidera eseguire la centrifuga, spegnere la macchina premendo il tasto
Arresto”
. La spia luminosa si spegne. Ruotare
“Avvio/
la manopola su “Scarico acqua” e spegnere la macchina.
AVVIO DEL PROGRAMMA
Aprire il rubinetto dell’acqua e premere il tasto
Avvio/Arresto
”. La spia di funzionamento si
accende.
BLOCCAGGIO COPERCHIO
Durante l’esecuzione del programma è impossibile aprire il coperchio. Il coperchio viene automaticamente bloccato in tutti i programmi. Se il programma o l’alimentazione elettrica vengono interrotti, il coperchio si sblocca automaticamente dopo circa 1 minuto.
ALLA FINE DEL PROGRAMMA
• La manopola del programmatore è su “STOP”, la spia luminosa si accende.
1. Premere il tasto “
Avvio/Arresto
”. La spia
luminosa si spegne.
2. Disinserire le opzioni premendo il relativo tasto.
3. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
4. Attendere che il coperchio si sblocchi (circa 1
minuto).
5. Aprire il coperchio e gli sportellini del cestello e
togliere la biancheria.
PER MODIFICARE IL PROGRAMMA, LA VELOCITÀ DI CENTRIFUGA E LE OPZIONI GIÀ SELEZIONATI
1. Premere il tasto “
Avvio/Arresto
” per spegnere la lavatrice. La spia luminosa si spegne.
2. Selezionare il programma, la temperatura e le opzioni.
3. Premere il tasto “
Avvio/Arresto
” per avviare la lavatrice. La spia luminosa si accende.
PER TERMINARE, IMPOSTARE ANTICIPATAMENTE UN PROGRAMMA
1. Premere il tasto “
Avvio/Arresto
” per spegnere la lavatrice. La spia luminosa si spegne.
2. Portare la manopola del programmatore su “Scarico acqua”.
3. Premere il tasto “
Avvio/Arresto
” per avviare il programma di scarico. Aprire il coperchio solo quando la manopola del programmatore è su “STOP” e
il coperchio è sbloccato (dopo circa 1 minuto).
NOTE ED INDICAZIONI DI UTILIZZO
• Dopo aver avviato la lavatrice, la macchina non parte: sono necessari alcuni secondi affinché il coperchio si chiuda, si carichi l’acqua e inizi a girare il cestello.
• La centrifuga si avvia in modo discontinuo: il cestello inizia a girare e si ferma più volte, per migliorare l’efficacia della centrifuga e per bilanciare meglio il carico.
• Alla fine della centrifuga, il cestello gira in senso contrario per alcuni minuti: questo consente di scaricare meglio la biancheria.
• Non sovradosare il detersivo: la formazione di schiuma in eccesso può ostacolare la centrifuga.
5019 612 10059
Page 20
GB
K 400 TL
Freddo:
“Cold”
Programme duration figures (guideline) are valid for maximum temperature wash with no special functions.
: option / Yes: dosing required
1)
Do not use liquid detergents.
Programme Type of wash / Notes
Prelavaggio
Cotone
Colorati
Rapido
Sintetici
Risciacquo
Centrifuga
Delicati
Lana
Risciacquo
Centrifuga
Scarico
Prewash
Cotton
Coloured
Quick Wash Blouses, shirts, cotton blouses, dark coloured terry towelling, jeans, etc. lightly soiled.
Synthetics
Rinse
Spin Programme for intensive spin cycle.
Delicate Delicate fabrics and curtains (dresses, skirts, shirts, blouses, etc.).
Wool
Rinse
Spin Programme for gentle spin cycle.
Drain
Heavily soiled sheets, tablecloths, underclothes, shirts etc. in hard wearing and high temperature resistant cotton.
The maximum load for heavily soiled washing is 3.5 kg.
Moderately soiled sheets, tablecloths, underclothes, towels etc. in hard wearing and high temperature resistant cotton.
Averagely soiled blouses, shirts etc. made of polyester (Diolen, Trevira); polyamide (Perlon, Nylon), or cotton blends.
Lightly soiled shirts, blouses etc., made of polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) or cotton blends.
This programme allows starch or softener to be added.
It is followed by an intensive spin cycle.
Machine washable woollens with pure new wool label.
If the “Rinse Hold” option is selected don't leave the wash to soak for too long. This programme allows starch or softener to be added.
It is followed by a gentle spin cycle.
Drain only, without spin cycle. Alternative way to end programmes after a “Rinse Hold”.
Max.
load
Prewash Main
kg
5.0 Yes
5.0
2.0
5.0
2.0
5.0
5.0
1.5
1.0
1.5
1.5
——
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Detergents and additives Options Te m p e r a t u r e
Softener Bleach No Spin Half Load Rinse
Wash
Esclusione centrifuga
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
———
Ye s
Ye s
——— — — —
——— — — —
❉❉ ❉ ❉ ❉
❉❉ ❉ ❉ ❉ ❉
❉ ❉
❉❉❉ ❉❉❉ ❉❉❉
❉❉❉ ❉
❉ ❉
❉ ❉
Mezzo
carico
——
——
Hold
Stop in
ammollo
Selector
°C
Freddo
from
from
from
from
from
to 95 400 130
Freddo
to 95 400 115
Freddo
to 60 400 100
Freddo
to 40 400 85
Freddo
to 40 400 70
Freddo
400 15
Freddo
from
from
to 40 400 55
Freddo
to 40 400 45
Freddo
Maximum
Spin
Speed
rpm
400 20
400 15
400 10
Programme
time
approx.
5
N.B. This machine is controlled by sensors. Please avoid excessive detergent dosing.
5019 612 10059
Page 21
ENERGY AND WATER CONSUMPTION DATA
Programme Te m p e r a t u r e
(°C)
Cotton 90 5.0 72 1.80 115
Cotton 60 5.0 72 1.20 115 Coloured 60 2.0 60 0.80 100 Coloured 40 2.0 60 0.40 100
Quick Wash + 1/2 Load 40 2.5 54 0.50 85
Synthetics + 1/2 Load 30 1.0 54 0.30 70
Delicate 40 1.5 70 0.65 55
Wool 40 1.0 70 0.55 45
Prewash cycle increases programme duration approximately 15 min. Consumption values were measured in normalized conditions in compliance with standard IEC/EN 60 456. Consumption data in the home may vary with respect to the values in the table in relation to the water supply pressure and temperature, the load and the type of wash. The data on the “Energy Label” refer to the programme “Cotton 60°C”.
PREPARATION OF WASH CYCLE PRESS ANY DESIRED OPTION BUTTON(S)
1. Close the drum flaps and check that they are properly locked.
2. Add detergents and additives into the dispenser to no more then the follows:
Programme with pre and main wash
Main wash programme without prewash
Fabric softeners and conditioners
Chlorine bleach
•Stain remover agents
Anti-scale agents (if necessary)
3. Turn the to the desired programme.
4. Turn the temperature.
programme selector knob
temperature knob
“MAX“
level mark, as
clockwise
to the required
Load
(kg)
“No spin” button
• Especially for delicate garments to avoid wear and tear
Note:
programmes a short spin cycle is provided in any case, even if the exclusion has been selected, in order to optimize rinsing results.
“Half Load” button
• Reduces the water consumption in the “Cotton” and
• Especially suitable for lightly soiled or small loads
• Not suitable for high temperature programmes.
“Rinse Hold” button
• The laundry remains in the last rinse water,
• This option is especially recommended for the
• This option is perfectly suitable if you wish to
Note:
Water
(l)
caused by the spin.
with the “Cotton” and “Synthetics”
“Synthetics” programmes especially during the rinse.
(reduces the quantity of detergent).
without progressing to the spin cycle to avoid creasing and prevent colours from changing.
“Synthetics” or “Delicate” programmes.
postpone the spin or you don't wish to spin the clothes.
the programme selector stops on “ ”.
Energy
(kWh)
Programme
time
(min)
Terminate the “Rinse Hold” option.
• Press the “Rinse Hold” button again; the programme will terminate automatically with the spin cycle corresponding to the previously selected wash programme.
• If you do not wish to spin the clothes, switch off the appliance by turning the spin speed knob to the Off position. The pilot light goes out. Turn the programme selector to the “Drain” position and switch on the appliance.
PROGRAMME START
Open the water inlet tap and press the button. The pilot lamp lights up.
DOOR LOCK
During the running programme, the door cannot be opened. The door locks automatically in all programmes. If the programme is stopped or if an electrical power failure occurs, the door unlocks automatically after about 1 minute.
PROGRAMME END
• The programme selector knob is at “STOP”,
the pilot lamp lights.
1. Press the
goes out.
2. Cancel the options by pressing the appropriate
buttons.
3. Turn the water supply tap off.
4. Wait for the door to unlock (about 1 minute).
5. Open the door and the drum flaps and unload
the machine.
SELECTING A NEW PROGRAMME, SPIN SPEED, OPTIONS AFTER PROGRAMME START
1. Press the
goes out
2. Select the new programme, temperature and
options.
3. Press the
appliance. The pilot lamp lights up.
“On/Off”
“On/Off”
“On/Off”
button . The pilot lamp
button. The pilot lamp
button to switch on the
“On/Off”
TO STOP, RESET A PROGRAMME BEFORE THE END
1. Press the appliance. The pilot lamp goes out
2. Set the programme selector on “Drain”.
3. Press the “Drain” programme. Only open the door when the programme selector is at “Stop” and the door is unlocked
(after approximately 1 minute).
NOTES AND INDICATIONS FOR USE
• After switching your washing machine on, it
does not start immediately: it needs some seconds in order to lock the door, fill water and then drum starts turning.
• Spinning has an interrupted start-up: the drum
starts and stops running several times, to improve spin efficiency and to better balance the laundry.
• At the end of the spinning cycle the drum goes
on reversing for some minutes: this helps you unloading the laundry.
• Do not exceed in detergents dosage: excessive
foam formation may prevent spinning.
“On/Off”
“On/Off”
button to switch off the
button to to start the
5019 612 10059
Loading...