Smeg GW4090BXC6 User manual [FR]

GW3060
GW4090
GW3060 – GW4090
LAVE-VERRERIE POUR LABORATOIRE
- MANUEL UTILISATEUR -
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
2
TABLE DES MATIÈRES
1 LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION .................................................................................................... 4
2 LÉGENDE DES SYMBOLES FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR L’APPAREIL ............................................................ 5
3 DOMAINE D’APPLICATION - GW ................................................................................................................................ 5
3.1
DÉFINITION : « AUTORITÉ RESPONSABLE » DE L’APPAREIL .............................................................................. 6
4 GW – MODÈLES .......................................................................................................................................................... 7
5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................................................................................ 8
5.1
ACCÈS ET RÉUTILISATION DE L’APPAREIL APRÈS UN CYCLE INCOMPLET ...................................................... 9
6 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES D’UTILISATION ..................................................................................................... 10
6.1
MISE EN MARCHE ............................................................................................................................................ 10
6.2
COMMANDES .................................................................................................................................................. 10
7 FONCTIONNEMENT .................................................................................................................................................. 11
7.1
OUVERTURE PORTE CUVE (CHAMBRE DE LAVAGE) ................................................................................... 11
7.1.1 DÉBLOCAGE MANUEL DE LA PORTE............................................................................................................ 12
7.2
OUVERTURE PORTE DU MODULE DE RANGEMENT LATÉRAL - seulement si présent ..................................... 12
7.3
EXÉCUTION DU CYCLE DE LAVAGE/DÉSINFECTION ......................................................................................... 13
7.4
INTERRUPTION FORCÉE DU PROGRAMME...................................................................................................... 14
7.5
EXÉCUTION DU CYCLE DE SÉCHAGE À PART .................................................................................................... 14
7.6
IMPRESSION DU DERNIER CYCLE EFFECTUÉ .................................................................................................... 14
7.7
DÉPART DIFFÉRÉ D’UN CYCLE .......................................................................................................................... 15
7.8
POLITIQUE DE SÉCURITÉ, MOTS DE PASSE UTILISATEUR ET SUPERUTILISATEUR ............................................ 15
8 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE .............................................................................................................. 16
8.1
UTILISATION DE L’ADOUCISSEUR D’EAU ......................................................................................................... 16
8.2
UTILISATION DES DÉTERGENTS ....................................................................................................................... 17
8.2.1 SYSTÈME D’ASPIRATION DES DÉTERGENTS LIQUIDES ..................................................................................... 17
8.2.2 UTILIZATION DU DISTRIBUTEUR DÉTERGENT – UNIQUEMENT SÉRIE GW ...................................................... 18
8.2.3 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DÉTERGENTS ................................................................................................... 18
8.3
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LAVAGE DANS LES BRAS D’ASPERSION ........................................................... 19
9 PRÉPARATION DE LA CHARGE - GW ......................................................................................................................... 20
10 PROGRAMMES DE LAVAGE - DESCRIPTION ............................................................................................................. 21
10.1 PARAMÈTRE DE THERMO-DÉSINFECTION A0 ............................................................................................ 21
11 LÉGENDE DES ABRÉVIATIONS .................................................................................................................................. 22
12 MESSAGES D’ALARME .............................................................................................................................................. 23
13 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ............................................................................................................................... 28
13.1 NETTOYAGE DE L’APPAREIL et de ses parties .................................................................................................. 28
13.2 FILTRE À AIR DU SYSTÈME DE SÉCHAGE - seulement si présent ..................................................................... 30
13.3 SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ ..................................................................................................................... 30
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
3
13.4 RÉUTILISATION DE L’APPAREIL APRÈS UN ARRÊT ........................................................................................... 30
13.5 RÉSOLUTION DES PETITS PROBLÈMES ............................................................................................................ 31
14 MAINTENANCE ET CONTRÔLES DE ROUTINE ........................................................................................................... 32
14.1 TOUS LES JOURS .............................................................................................................................................. 32
14.2 TOUTES LES SEMAINES .................................................................................................................................... 32
14.3 TOUS LES SIX MOIS .......................................................................................................................................... 32
14.4 TOUS LES ANS .................................................................................................................................................. 32
15 CONFIGURATION DE L'APPAREIL INSTALLÉ ........................................................................................................ 33
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
4
1 LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION
Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil. Le conserver intact et à portée de la main pendant tout le cycle de vie de l’appareil. Il est nécessaire de lire attentivement ce manuel, ainsi que toutes ses instructions avant d’utiliser l’appareil. Ne pas lire, comprendre mal ou interpréter mal les instructions de ce manuel peut endommager l’appareil, mettre en danger l’opérateur et diminuer considérablement les performances.
L’installation de l’appareil, sa maintenance et les éventuelles réparations doivent être effectuées par un
technicien agréé.
Les réparations faites par un personnel non autorisé entraînent non seulement la perte de la garantie, mais peuvent aussi représenter un risque pour l’utilisateur.
Utiliser toujours des pièces détachées d’origine.
Toute utilisation de cet appareil NON conforme aux spécifications du fabricant pourrait compromettre la protection (sécurité de l’appareil) et remettre en cause la garantie (cf. par. 5.4.4 de la norme IEC 61010­1:2001). Le fabricant décline toute responsabilité pour des utilisations autres que les utilisations précisées dans ce manuel. Les consommables (détergents, filtres à air, papier thermique pour imprimante, etc.) ne sont pas couverts par la garantie, à l’exception des éventuels vices de fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces devenues défectueuses à la suite d’une négligence ou d’un manque de soin, du non-respect des instructions d’utilisation, d’une mauvaise installation ou maintenance,
d’opérations d’entretien ou de réparations faites par un personnel non autorisé, de l’utilisation de pièces détachées non d’origine, de dommages occasionnés pendant le transport ou dans des conditions qui, en
tout état de cause, ne sont pas assimilables à des vices de fabrication. Sont également exclus de la garantie : les opérations concernant la mise en place, le raccordement aux circuits d’arrivée d’eau et de vidange, ainsi que les opérations de maintenance mentionnées dans le manuel d’utilisation.
L’utilisateur ne peut pas installer lui-même les éventuels accessoires. Il doit obligatoirement faire appel à un technicien agréé.
Pour recevoir la documentation sur les accessoires, contacter le revendeur.
Les informations contenues dans ce manuel ne sont fournies qu’à titre informatif. Ces informations et l’appareil décrit peuvent faire l’objet de modifications sans aucun préavis.
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
5
2 LÉGENDE DES SYMBOLES FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR L’APPAREIL
Ci-après la description des symboles figurant sur l’appareil et dans ce manuel, conformément aux dispositions du paragraphe 5.4.4.e de la norme IEC 61010-2-040:2005.
Lire la partie suivante avec attention.
(Symbole représenté près des consignes ou avertissements importants)
Attention, danger : consulter le manuel.
(Symbole situé sur la plaquette signalétique de l’appareil pour insister sur la nécessité de lire le manuel avant l’utilisation.
Symbole représenté dans le manuel près des consignes de sécurité)
Attention, surface chaude.
(Symbole représenté sur l’appareil près des parties susceptibles de surchauffer et de constituer un risque de brûlure - Éviter le contact avec les parties situées près de ce symbole. Symbole figurant dans le manuel pour souligner les consignes de sécurité relatives au risque de brûlure)
Attention, risque de décharge électrique.
(Symbole près des parties sous tension - Il est obligatoire de couper l’alimentation électrique de l’appareil avant de procéder à une intervention sur ces parties. Éviter absolument le contact avec les parties sous tension si l’alimentation électrique n’est pas coupée)
Consignes de transport et de manutention de l’appareil emballé.
Danger biologique.
Risque d’incendie.
En fin de vie, l’appareil doit être envoyé dans un centre de démantèlement, de récupération et de recyclage, conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation. S’adresser aux associations
spécialisées pour son élimination. En fin de vie, l’appareil peut être contaminé, et notamment la cuve et le circuit hydraulique (ex. fin de
vie à cause d’une panne qui a compromis l’efficacité du dernier cycle de thermo-désinfection). Prendre toutes les précautions nécessaires pour l’élimination. Cet appareil est marqué DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques), conformément à la directive européenne 2002/96/CE. La bonne élimination de ce produit permet de prévenir les retombées négatives sur l’environnement et sur la santé.
Marquage CE. Le fabricant garantit la conformité de l'appareil aux directives européennes applicables. Le symbole figure sur l'étiquette de l'appareil et dans ce manuel.
3 DOMAINE D’APPLICATION - GW
 lave-vaisselle à usage professionnel, lave-verrerie pour laboratoire (GW – glassware washer).
Le lave-verrerie a été mis au point pour l'application suivante :
Lavage avec désinfection chimique ou désinfection thermique de la verrerie de laboratoire.
 Cet appareil ne peut pas être utilisé pour stériliser les instruments ou tout autre dispositif.  Cet appareil ne peut pas être utilisé pour stériliser les instruments ou tout autre dispositif.
Le chariot de lavage détermine le type d’instruments lavables en un cycle (l’appareil est fourni sans chariots de lavage.
Pour connaître les chariots les plus adaptés à vos exigences, veuillez contacter votre revendeur de confiance).
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
6
Tout usage autre que celui figurant dans ce manuel doit être considéré comme « impropre ».
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisations autres que les utilisations indiquées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par le lavage, dans l’appareil, de
la verrerie ou des instruments dont les fabricants n’ont pas autorisé la décontamination automatique par
thermo-désinfection.
Seul un personnel formé à cet effet est autorisé à utiliser l’appareil. L’installateur sera responsable de former, lors de la mise en service, le personnel destiné à utiliser cet appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou d’accidents dus à l’utilisation de l’appareil par un personnel non qualifié.
La formation du personnel responsable englobe des informations sur les éventuels risques liés à
l’utilisation de l’appareil, ainsi qu’un training spécifique pour garantir un fonctionnement le plus sûr
possible.
L’installateur doit également transmettre à l’autorité responsable les mots de passe UTILISATEUR et SUPERUTILISATEUR nécessaires pour accéder aux paramètres de configuration. L’autorité responsable est
tenue de garder ces mots de passe en lieu sûr.
L’AUTORITÉ RESPONSABLE de l’appareil doit s’assurer que son utilisateur a été correctement formé à son
usage, à son utilisation sûre, aux contrôles de routine, et que sa formation est continue.
La formation du personnel doit être contrôlée régulièrement.
L’installateur est responsable du bon fonctionnement de l’appareil après son installation.
Consignes de sécurité conformes au paragraphe 5.4.101.1 de la norme IEC 61010-2-040:2005.
Lors du choix du traitement de désinfection le plus approprié : toujours suivre les indications des fabricants de verrerie et des instruments.
Notamment, il est recommandé de vérifier la compatibilité de la charge avec le cycle de lavage choisi (vérifier les températures maximales et les produits chimiques utilisés). Informations conformes au paragraphe 5.4.4.r de la norme IEC 61010-2-040:2005.
3.1 DÉFINITION : « AUTORITÉ RESPONSABLE » DE L’APPAREIL
Autorité responsable : « individuel ou groupe responsable de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil et qui s’assure que les opérateurs ont été correctement formés. »
Définition de la norme IEC 61010-1:2001, par. 3.5.13.
Il est préférable que l’autorité responsable soit clairement identifiée au sein de la structure dans laquelle l’appareil est
utilisé (par exemple, en inscrivant le nom et la responsabilité sur des formulaires institutionnels).
4 GW – MODÈLES
Modèle
Différence entre les modèles
GW3060
lave-verrerie, 60cm, sans système de séchage.
GW4090
lave-verrerie, 90cm, avec système de séchage à convection forcée et module de rangement latéral pour bidons à détergent.
Éléments caractéristiques
GW3060BX
GW3060S
GW3060SC
GW3060P
GW4090BX
GW4090
GW4090C
DD – distributeur detergent en poudre dans la contre-porte
-
-
-
-
-
P1 - pompe péristaltique détergent

P2 - pompe péristaltique neutralisant

P3 - pompe péristaltique en option

P4 - pompe péristaltique en option

Drying System (système de séchage)
- - - -

Filtre absolu (air de séchage) HEPA H13
- - - -

Condenseur vapeur
- -
- - -
Capteur de niveau bidon P1 – SP1

Capteur de niveau bidon P2 – SP2

Capteur de niveau bidon P3 – SP3

Capteur de niveau bidon P4 – SP4

Module de rangement latéral pour bidons à
détergent.
-
-
-
-
 
 
Version standard du produit
SYMBOLE
SIGNIFICATION
caractéristique présente sur le modèle
accessoire en option, installable sur le modèle
-
caractéristique absente et non installable sur le modèle
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
7
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
8
5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
S’appuyer ou s’asseoir sur la porte ouverte de l’appareil pourrait le faire basculer, entraînant un risque
pour les personnes. La fonction première de la porte n’est pas de soutenir du poids. La porte peut supporter un poids (poids du chariot à instruments compris) de 37 kg grand maximum (poids du chariot et des paniers à instruments exclus, la charge maximale à laver ne doit jamais
dépasser 23 kg) : risque de basculement. Pour les modèles avec système de séchage : pour un SÉCHAGE optimal, la charge à laver ne doit jamais dépasser 15 kg.
En cours de fonctionnement du lave-instruments, la résistance peut brunir légèrement, même par
endroits seulement. Ce phénomène est normal, parce qu’il est lié au mode de fonctionnement. Il ne compromet pas l’efficacité de l’appareil. En cas de dysfonctionnement, couper l’alimentation électrique de l’appareil et fermer le robinet de l’eau.
Contacter ensuite le service après-vente agréé le plus proche. Ouvrir la porte avec soin, uniquement une fois le cycle de lavage terminé.
L’appareil est équipé d’une ouverture automatique. Ne pas forcer manuellement son ouverture pendant l’exécution d’un programme. Seul le personnel correctement formé sur le fonctionnement de l’appareil peut l’utiliser. La cuve de l’appareil n’est pas faite pour contenir l’opérateur. L’opérateur ne doit jamais entrer
complètement dans la cuve. Ce geste pourrait compromettre sa sécurité (réf. 7.102 IEC 61010-2­040:2005).
REMARQUE - MANQUE EAU DÉMINÉRALISÉE
Si l’eau déminéralisée n’est pas disponible, l’utilisateur est tenu de contrôler que la qualité de l’eau fournie à l’appareil n’entraîne aucun dépôt de sels minéraux ni d’autres substances sur les instruments lavés, afin de garantir leur sécurité d’emploi.
Ne pas mettre de substances inflammables dans l’appareil. Ne pas utiliser de détergents inflammables.
Ne pas utiliser d’alcools ou solvants (par ex. la térébenthine) qui pourraient provoquer une explosion. Ne pas mettre d’objets avec des traces de cendre, de cire ou de peinture.
Éviter absolument de toucher la résistance tout de suite après la fin d’un programme de lavage.
Éviter de toucher les éventuels résidus de liquide dans la chambre de lavage, risque de brûlure (réf.
7.102.c de la norme CEI 61010-2-040:2005).
Le déplacement de l’appareil nécessite l’utilisation d’un chariot élévateur ou d’un transpalette.
Avant de quitter l’usine, la base de l’appareil a été fixée sur une palette pour le levage et pour le
transport.
Ne pas utiliser d’appareils endommagés lors du transport !
En cas de doute, contacter le revendeur.
L’appareil démantelé doit être rendu inutilisable. Couper le câble d’alimentation après avoir débranché
la fiche ou après avoir débranché le câble de la prise de courant.
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
9
Éviter de toucher les résistances.
5.1 ACCÈS ET RÉUTILISATION DE L’APPAREIL APRÈS UN CYCLE INCOMPLET
Les consignes relatives à la sécurité de l’appareil, en cas de cycle de fonctionnement incomplet, sont conformes aux
paragraphes 5.4.4.g et 13.1.102 de la norme IEC61010-2-040:2005.
ATTENTION
En cas d’interruption d’un cycle de désinfection (par l’opérateur ou en raison d’une alarme sur l’appareil) :
être prudent lors de la manipulation des instruments et, en général, de la charge présente dans la chambre de lavage.
La charge et les éléments situés à l’intérieur de l’appareil pourraient représenter un risque d’infection/de contamination biologique.
Avant de manipuler les éléments de la charge ou avant toute opération de maintenance : effectuer un
cycle complet de thermo-désinfection ou bien, si c’est impossible, manipuler prudemment la charge (en utilisant les équipements de protection individuelle prévus pour manipuler la charge contaminée, ex. : gants, blouse).
L’appareil utilise de l’eau à haute température, jusqu’à 93 °C, et des détergents pour exécuter un cycle de thermo-désinfection. En cas de dysfonctionnement, si de l’eau est présente dans la cuve et que la porte est ouverte, éviter tout contact avec la peau. Risque de brûlure et risque d’irritation en raison de la toxicité des
produits chimiques. En cas de panne, s’adresser à un technicien agréé.
Fig. 1 - Vue de l’intérieur de la cuve, notamment des résistances.
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
10
6 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES D’UTILISATION
6.1 MISE EN MARCHE
GW3060 ( modèle 60cm): interrupteur de mise en marche.
GW4090 ( modèle 90cm) : L’interrupteur de mise en marche « S1 » se situe sur le module latéral et il est accessible
uniquement après ouverture de la porte du compartiment latéral. Pour ouvrir la porte du compartiment latéral, tirer sur la poignée prévue à cet effet.
6.2 COMMANDES
Le pavé comprend deux zones distinctes :
 la zone à gauche de l’écran, où se trouvent les touches pour le démarrage et l’arrêt d’un programme, et pour
la réinitialisation ;
 la zone à droite de l’écran, où se trouvent les touches pour la sélection/modification des programmes, pour
la configuration des paramètres de l’appareil et pour diverses fonctions et réglages.
Ci-après la liste complète des touches et des fonctions correspondantes.
GW3060 – GW4090
MANUEL UTILISATEUR
11
Quand le cycle a commencé, l’ouverture de la porte est autorisée via le pavé de touches, uniquement si la température dans la chambre de lavage n’a pas dépassé 40 °C.
Il est toutefois recommandé d’attendre toujours la fin du cycle avant d’ouvrir la porte.
Selon la configuration, le mot de passe peut être nécessaire pour ouvrir la porte.
TOUCHE
SIGNIFICATION
TOUCHE
SIGNIFICATION
1 - START : lancer le programme sélectionné.
6 - FLÈCHE DE GAUCHE – SÉCHAGE EN MARCHE : touche de sélection du cycle de séchage à part ; à utiliser également pour se déplacer vers la gauche dans chaque menu.
2 - RESET (RÉINITIALISATION) : forcer l’appareil à effectuer la procédure de réinitialisation (en
cas de blocage ou dans d’autres situations, notamment à la suite d’une alarme).
7 - FLÈCHE DE DROITE – SÉCHAGE À L’ARRÊT : touche de sélection et de désactivation du séchage dans les programmes ; à utiliser également pour se déplacer vers la droite dans chaque menu.
3 - STOP (ARRÊT) : interrompre le programme en cours, imprimer le dernier cycle effectué.
8 - ENTER : confirmer le choix effectué/sélectionner le programme/ouvrir la porte.
4 - UP : touche de sélection, défilement vers le haut.
9 - INC (PLUS) : augmenter la valeur en question/sélectionner oui, programmer le départ différé (max 24 h).
5 - DOWN : touche de sélection, défilement vers le bas, imprimer les paramètres de l’appareil.
10 - ESC (ÉCHAP) : quitter l’écran et revenir au menu précédent.
11 - DEC (MOINS) : réduire la valeur en question/sélectionner non.
Les touches activées sont surlignées dans le bas de l’écran.
Certaines touches ont des fonctions particulières selon l’écran actif. Par exemple, quand l’appareil est à l’arrêt, la
touche « STOP » sert à imprimer le dernier cycle effectué.
En cas de coupure de courant, la porte est bloquée. Ne pas forcer l’ouverture afin de ne pas abîmer la fermeture de sécurité.
7 FONCTIONNEMENT
Après l’installation de l’appareil, les opérations fondamentales pour son utilisation sont :
1. Positionnement correct de la charge à laver dans les chariots de lavage de la cuve.
2. Positionnement et raccordement des bidons détergents dans le module de rangement latéral.
Ci-après les instructions pour accéder à la cuve de l’appareil et pour ouvrir le module de rangement latéral.
7.1 OUVERTURE PORTE CUVE (CHAMBRE DE LAVAGE)
L’appareil comprend un système de blocage automatique de la porte. Ne pas forcer l’ouverture de la porte, mais procéder comme suit :
 Brancher l’alimentation électrique de l’appareil.  Ouvrir la porte du module de rangement latéral et mettre le sectionneur électrique en position ON.  Patienter pendant l’initialisation de l’appareil, puis appuyer sur la touche d’Ouverture porte : ENTER.
Loading...
+ 23 hidden pages