Smeg GW3060, GW4090 Instruction Manual

GW3060
GW4090
GW – GLASSWARE WASHER
LABORATORIO
PROFESSIONAL LINE
Modelli considerati nel presente manuale
GW3060, GW4090
LAVAVETRERIE
MANUALE ISTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE ISTRUZIONI
L’installazione, la manutenzione e le eventuali operazioni di riparazione devono essere eseguite da personale tecnico autorizzato.
Le riparazioni eseguite da personale non autorizzato, oltre a comportare il decadimento della garanzia, possono diventare fonte di pericolo per l’utente. Per qualsiasi componente sostitutivo deve essere utilizzato un ricambio originale Smeg.
Qualora il dispositivo venisse adoperato in modo Non Conforme a quanto specificato dal
costruttore, la protezione prevista (sicurezza dell’apparecchio) e la garanzia di cui è dotato
potrebbero essere compromesse. Il costruttore declina ogni responsabilità per utilizzi diversi da quelli indicati nel presente manuale.
19290035602
31/10/2012
Rev. Manuale
Date
E’ necessaria un’attenta lettura del presente manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
La mancata lettura, eventuali incomprensioni o interpretazioni errate delle istruzioni contenute in questo manuale
possono causare danni all’apparecchio, nonché essere fonte di pericolo per l’operatore e diminuire le prestazioni della
macchina.
Il materiale contenuto in questo manuale è a scopo informativo. Il contenuto e l’apparecchiatura descritta possono
essere soggetti a modifiche senza che ne venga data comunicazione.
INFORMAZIONI E ASSISTENZA SUI PRODOTTI DELLA
DIVISIONE SMEG INSTRUMENTS
Lo staff del nostro Ufficio Vendite potrà fornirVi informazioni su prezzi ed offerte. Il nostro Ufficio di Assitenza Tecnica potrà forniVi le indicazioni per un corretto funzionamento dell’apparecchio e mettervi in contatto col Centro Assistenza autorizzato più vicino.
instruments@smeg.it
Tutta la gamma dei nostri prodotti è visionabile sul sito internet:
www.smeg-instruments.com
2
INDICE
LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI SU MANUALE E MACCHINA ............................................ 7 1.
INTRODUZIONE E DESTINAZIONE D’USO ............................................................................ 8 2.
AVVERTENZE GENERALI .................................................................................................... 9
3.
CARATTERISTICHE D’USO GENERALI .................................................................................. 9 4.
4.1 ACCENSIONE .......................................................................................................................................... 9
4.2 COMANDI ............................................................................................................................................ 10
4.3 AGGIORNAMENTO SOFTWARE / MONITORING DELLA MACCHINA ......................................................... 11
FUNZIONAMENTO IN BREVE ................................ ................................ ........................... 13 5.
5.1 ESECUZIONE CICLO DI LAVAGGIO / DISINFEZIONE .................................................................................. 13
5.2 ESECUZIONE CICLO DI ASCIUGATURA A SE STANTE ................................................................................ 15
5.3 STAMPA DELL’ULTIMO CICLO ESEGUITO ................................................................................................ 15
5.4 SELEZIONE DEL CICLO DI LAVAGGIO / DISINFEZIONE .............................................................................. 16
5.5 PARTENZA POSTICIPATA DI UN CICLO .................................................................................................... 16
5.6 APERTURA PORTA CAMERA DI LAVAGGIO E PORTA VANO DETERGENTI ................................................. 17
5.7 POLITICA DI SICUREZZA, PASSWORD UTENTI E SUPER UTENTE ............................................................... 17
5.8 GW3060, GW4090 - ADDOLCITORE INCORPORATO ................................................................................ 20
5.8.1 Introduzione del sale ..................................................................................................................... 20
5.8.2 Rigenerazione forzata .................................................................................................................... 21
5.9 REGOLAZIONE PRESSIONE DI LAVAGGIO NEGLI IRRORATORI .................................................................. 21
5.10 CARICAMENTO DEI CARRELLI DI LAVAGGIO ........................................................................................... 22
5.11 SISTEMA DI DOSAGGIO DEI DETERGENTI ............................................................................................... 23
5.12 USO DEL DISTRIBUTORE DI DETERGENTE IN POLVERE IN POLVERE .......................................................... 24
5.13 DETERGENTI RACCOMANDATI .............................................................................................................. 26
PREPARAZIONE ALLA FASE DI LAVAGGIO E DISINFEZIONE ................................................. 28 6.
PROGRAMMI DI LAVAGGIO ............................................................................................ 29 7.
3
7.1 STRUTTURA DEI PROGRAMMI DI LAVAGGIO E DISINFEZIONE ................................................................. 29
7.2 EFFICACIA DI LAVAGGIO E DETERGENTI ................................................................................................. 30
7.2.1 Disposizione del materiale nel carrello di lavaggio ............................................................................ 30
7.2.2 Qualità e quantità dell’acqua .......................................................................................................... 30
7.2.3 Pressione di lavaggio dell’acqua ...................................................................................................... 30
7.2.4 Temperatura di lavaggio................................................................................................................. 30
7.3 IL PROCESSO DI TERMODISINFEZIONE ................................................................................................... 31
7.4 Tabella dei programmi .......................................................................................................................... 33
PULIZIA E MANUTENZIONE ............................................................................................. 34 8.
8.1 AVVERTENZE E CONSIGLI GENERALI ...................................................................................................... 34
8.2 PULIZIA GRUPPO FILTRANTE – GW3060, GW4090 .................................................................................. 34
8.3 CONTROLLO - MANCATO FUNZIONAMENTO MACCHINA ........................................................................ 35
8.4 CONTROLLI DI ROUTINE ........................................................................................................................ 36
8.5 SE IL DISPOSITIVO RIMANE A LUNGO INUTILIZZATO ............................................................................... 36
8.6 RIUTILIZZO DEL DISPOSITIVO DOPO UNA LUNGA SOSTA ........................................................................ 36
8.7 ACCESSO E RIUTILIZZO DELLA LAVASTRUMENTI DOPO UN CICLO INCOMPLETO ....................................... 36
8.8 FILTRO ARIA DI ASCIUGATURA – solo GW4090....................................................................................... 37
8.9 MANUTENZIONE DELLA MACCHINA ...................................................................................................... 37
8.10 ELIMINAZIONE DI PICCOLI INCONVENIENTI ............................................................................................ 38
MESSAGGI DI ALLARME .................................................................................................. 39 9.
SEZIONE TECNICA
REGOLAZIONE PARAMETRI DI LAVAGGIO ..................................................................... 46 10.
10.1 ALLACCIAMENTO ACQUA...................................................................................................................... 47
10.2 TEMPO EXTRA CARICO ......................................................................................................................... 48
10.3 LAVAGGIO DEL POZZETTO ..................................................................................................................... 48
10.4 RIGENERAZIONE ................................................................................................................................... 48
10.5 SCARICO MISCELATO ............................................................................................................................ 49
10.6 RECUPERO DELLO SCARICO ................................................................................................................... 49
10.7 ATTIVAZIONE DEL CONDENSATORE ....................................................................................................... 50
10.8 POMPE PERISTALTICHE DETERGENTI ..................................................................................................... 50
4
10.9 FLOWMETER DETERGENTI .................................................................................................................... 50
10.10 SENSORE DI CONDUCIBILITA’ - OPTIONAL .......................................................................................... 51
10.11 ATTIVAZIONE PAD ............................................................................................................................ 51
10.12 CALIBRAZIONE DELLE SONDE DI TEMPERATURA ................................................................................. 51
10.13 ALIMENTAZIONE TRIFASE ................................................................................................................. 52
10.14 MOTORE ASCIUGATURA ................................................................................................................... 52
UTILITA’ ..................................................................................................................... 52 11.
11.1 ABOUT ................................................................................................................................................. 53
11.2 MODIFICA DELLA / E PASSWORD .......................................................................................................... 54
11.3 SELEZIONE DELLA LINGUA DEI MENÚ .................................................................................................... 55
11.4 CALENDARIO ........................................................................................................................................ 55
11.5 ARCHIVIAZIONE.................................................................................................................................... 55
11.6 STAMPA RUN TIME .............................................................................................................................. 56
11.7 ATTIVAZIONE DEL CONTROLLO UTENTE ................................................................................................. 56
11.8 ATTIVA BUZZER .................................................................................................................................... 56
11.9 IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI COMUNICAZIONE ...................................................................................... 56
11.9.1 PROCEDURA DI DOWNLOAD DI NUOVO FIRMWARE ......................................................................... 57
11.10 CONFIGURAZIONE DELLA COMUNICAZIONE VIA LAN .......................................................................... 57
11.11 INSTALLAZIONE DEI PARAMETRI DI DEFAULT DELLA MACCHINA ......................................................... 57
11.12 NUMERO DI SERIE DELLA MACCHINA ................................................................................................. 58
11.13 IMPOSTAZIONI DELLA STAMPANTE ................................................................................................... 58
11.14 MANUTENZIONE............................................................................................................................... 58
11.15 STATO DEGLI OUTPUT ....................................................................................................................... 58
11.16 STATO DEGLI INPUT .......................................................................................................................... 61
PROGRAMMAZIONE E MODIFICA DEI PROGRAMMI ...................................................... 63 12.
12.1 MENÚ DI PROGRAMMAZIONE .............................................................................................................. 63
12.2 MENÚ PRINCIPALE DI PROGRAMMAZIONE ............................................................................................ 63
12.3 CREAZIONE DI UN NUOVO PROGRAMMA .............................................................................................. 64
12.3.1 Selezione delle fasi del programma ................................................................................................. 65
12.3.2 Editare ogni singola fase................................................................................................................. 66
5
12.4 EDITARE UN PROGRAMMA ESISTENTE .................................................................................................. 68
12.4.1 Modifica di un programma esistente ............................................................................................... 68
12.4.2 Copia di un programma esistente ................................................................................................... 69
12.4.3 Cancellazione di un programma esistente........................................................................................ 69
CARATTERISTICHE TECNICHE ........................................................................................ 70 13.
13.1 DIMENSIONI PRODOTTO – QUOTE IN mm ............................................................................................. 70
13.2 MATERIALI ........................................................................................................................................... 70
13.3 ALIMENTAZIONE ELETTRICA .................................................................................................................. 71
13.4 CARATTERISTICHE ACQUA .................................................................................................................... 71
13.5 ALTRI DATI - CONDIZIONI AMBIENTALI .................................................................................................. 72
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA ED OPTIONAL ............................................. 73 14.
CONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA INSTALLATA ........................................................ 74 15.
INSTALLAZIONE .......................................................................................................... 75 16.
16.1 MOVIMENTAZIONE .............................................................................................................................. 75
16.2 POSIZIONAMENTO ............................................................................................................................... 75
16.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO ................................................................................................................. 76
PREDISPOSIZIONE IDRAULICA ...................................................................................... 77 17.
17.1 CARICO ACQUA .................................................................................................................................... 77
17.1.1 ACCESSORIO PAD PER ACQUA DEMI NON IN PRESSIONE .................................................................. 79
17.2 SCARICO ACQUA .................................................................................................................................. 80
6
Prestare particolare attenzione alla lettura. Attenzione, pericolo: consultare il manuale
Attenzione, superficie calda.
Attenzione, rischio di scossa elettrica.
~
Tensione alternata.
Prescrizioni di trasporto e gestione della macchina imballata.
A fine vita il prodotto deve essere inviato agli impianti di smaltimento per il recupero e il riciclaggio, in conformità alle normative in vigore nel paese di installazione.
A fine vita la macchina può essere contaminata [se utilizzata per trattare particolari contaminati biologicamente] in particolare per quanto riguarda la vasca ed il circuito idraulico (es. per fine vita
dovuta a guasto che abbia compromesso l’efficacia dell’ultimo ciclo di termodisinfezione): osservare le dovute cautele nelle operazioni di dismissione.
Pericolo di infiammabilità.
LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI SU MANUALE E MACCHINA 1.
7
SMEG declina ogni responsabilità per l’eventuale danneggiamento provocato dal lavaggio in
macchina di vetrerie e strumenti i cui produttori non ne abbiano espressamente autorizzata la decontaminazione automatica per termodisinfezione.
Nella scelta del trattamento più opportuno: attenersi sempre alle istruzioni dei produttori degli strumenti.
MODELLI PROVVISTI DI ASCIUGATURA
MODELLI NON DOTATI DI ASCIUGATURA
GW4090
GW3060
INTRODUZIONE E DESTINAZIONE D’USO 2.
Questo manuale costituisce parte integrante della macchina. Occorre conservarlo integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita della macchina.
DESTINAZIONE D’USO
SERIE o FAMIGLIA GW
Nel documento si usano i termini “GW”, “Serie GW” o “Famiglia GW” ad indicare le macchine classificate come Lavavetrerie per laboratorio (GW – glassware washer).
L'apparecchio è costruito per svolgere la seguente funzione:
Lavaggio con Disinfezione Chimica o Termodisinfezione di vetrerie da laboratorio; L’apparecchio non può essere utilizzato per sterilizzare lo strumentario o qualsiasi altro dispositivo.
La lavastrumenti risponde a tutti i requisiti imposti dalle norme di sicurezza vigenti e riguardanti le apparecchiature elettriche. Questo apparecchio è conforme alle direttive attualmente in vigore e alle norme di riferimento ad esso applicabili.
Ogni uso diverso da quello specificato nel presente manuale è da considerarsi uso improprio.
Il costruttore declina ogni responsabilità per utilizzi diversi da quelli indicati.
NOTA – ASCIUGATURA – “DS”
Nel manuale vi sono paragrafi specifici dedicati all’asciugatura: si intende un sistema di asciugatura ad aria forzata riscaldata mediante resistenze: “Smeg Drying System” - DS.
Non tutti i modelli sono provvisti di un sistema di asciugatura DS”.
8
Non introdurre alcol o solventi come trementina che potrebbero provocarne l’esplosione. Non
introdurre materiale sporco di cenere, cera o vernice.
La macchina può essere utilizzata soltanto da personale specificamente istruito al riguardo. Sarà compito di Smeg istruire all’atto dell’installazione il personale destinato all’uso.
Smeg declina però ogni responsabilità nel caso di malfunzionamenti o incidenti che dovessero verificarsi per l’utilizzo dell’apparecchio da parte di personale non addestrato.
AVVERTENZE GENERALI 3.
Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta del dispositivo può causarne il ribaltamento con conseguente pericolo per
le persone.
Modelli GW3060, GW4090: Il peso massimo caricabile sulla porta, compreso il peso del carrello portastrumenti,
non deve mai eccedere i 37kg (se si esclude il peso del carrello e dei cestelli porta strumenti il carico massimo processabile non deve mai eccedere i 23kg).
Evitare nel modo più assoluto di toccare le resistenze di lavaggio situate in vasca subito dopo la fine di un
programma di lavaggio.
Durante l’utilizzo della lavastrumenti, potrebbe manifestarsi un leggero imbrunimento delle resistenze, anche
localizzato. Questo fatto è da ritenersi normale, in quanto legato alle modalità di funzionamento, e non pregiudica la funzionalità dell’apparecchio.
L’apparecchio dismesso deve essere reso inutilizzabile. Tagliare il cavo di alimentazione dopo aver staccato i
morsetti dal quadro elettrico. L’apparecchio dovrà poi essere consegnato ad un centro di raccolta differenziata.
In caso di funzionamento anomalo disinserire la lavastrumenti dalla rete elettrica e chiudere i rubinetti dell’acqua.
Contattare quindi il più vicino Centro Assistenza autorizzato.
CARATTERISTICHE D’USO GENERALI 4.
4.1 ACCENSIONE
Nel modello GW4090 l’interruttore di accensione “S1” è posto nel mobiletto laterale ed è accessibile solo
dopo l’apertura della porta del comparto laterale. La porta del comparto laterale si apre facendo pressione
sul lato sinistro in alto.
Nei modelli GW3060 l’interruttore di accensione “S1 è posto sul lato sinistro del frontalino macchina.
Per procedere all'apertura della macchina, accendere la macchina tramite “S1”, quindi premere il tasto "ENTER", ed aspettare che l’elettroserratura sblocchi la porta.
9
GW3060
GW4090
ENTER
TASTI E RELATIVE FUNZIONI
START: fa partire il programma selezionato.
RESET: forza la macchina ad eseguire la procedura di reset (sia in caso di blocco tipo "deadlock",
che in altre situazioni come quelle conseguenti un allarme).
STOP: interrompe il programma in corso.
fig. 1 – Posizione interruttore accensione macchina “S1” nei diversi modelli.
fig. 2 – Tasto ENTER, per l’apertura della porta.
4.2 COMANDI
La tastiera è suddivisa in due zone:
la zona a sinistra del display, dove sono situati i tasti per l’avvio e l’arresto di un programma, nonché per lo
svolgimento della procedura di reset;
la zona destra del dispaly dove si trovano i tasti necessari alla selezione/modifica dei programmi,
all’impostazione dei parametri della macchina e alle varie funzioni/regolazioni.
Di seguito l’elenco completo dei tasti e delle relative funzioni.
fig. 3 – particolare della tastiera / pannello comandi, modelli GW3060, GW4090.
10
TASTI E RELATIVE FUNZIONI
FR SU: tasto di selezione.
FR GIU’: tasto di selezione.
FR SX ASCIUG ON: tasto di selezione ciclo di asciugatura a se stante; si utilizza anche per
spostarsi a sx all’interno di ogni menù.
FR DX ASCIUG OFF: tasto di selezione e disattivazione asciugatura nei programmi; si utilizza
anche per spostarsi a dx all’interno di ogni menù.
ENTER: conferma scelta effettuata/selezione programma/apertura porta.
DEC: decrementa il valore di interesse / seleziona no.
ESC: esce dalla schermata attiva ritornando al menù precedente.
INC: incrementa il valore di interesse / seleziona .
Nota
I tasti che di volta in volta sono attivi vengono evidenziati sulla riga inferiore del display.
IN MANCANZA DI CORRENTE LA PORTA È BLOCCATA, NON FORZARLA.
L’APERTURA PUO’ AVVENIRE ANCHE MANUALMENTE – SOLO IN CASI DI EMERGENZA - COME SPIEGATO NEL CAPITOLO “FUNZIONAMENTO IN BREVE”.
Alcuni tasti assumono funzioni particolari a seconda della schermata attiva, ad esempio il tasto "STOP", utilizzato quando la macchina è ferma, ha la funzione di mandare in stampa l'ultimo ciclo effettuato.
4.3 AGGIORNAMENTO SOFTWARE / MONITORING DELLA MACCHINA
L’aggiornamento software della macchina deve essere fatto da tecnici autorizzati attraverso il pacchetto applicativo Smeg “WDTRACE”.
Il collegamento tra computer e macchina può essere fatto attraverso le porte di comunicazione disponibili sulla macchina. Le porte per aggiornare il software sono la seriale RS232, presente su tutti i modelli, o la LAN prevista nel caso si monti la scheda opzionale WD-LAN.
Lo scopo del monitoring è quello di rendere visibile sullo schermo del computer ciò che la macchina sta facendo ed eventuali allarmi insorti.
11
Nota
Qualora il computer con istallato il pacchetto applicativo WDTRACE non sia provvisto di porte RS232 ma di sole porte USB, utilizzare un adeguato convertitore usb/seriale.
GW3060
GW4090
La porta RS232 si trova sul retro della macchina
La porta RS232 si trova sul pannello interno al mobiletto. L’eventuale Optional “WD-LAN si trova nel lato posteriore del mobiletto.
Il monitoring della macchina da remoto può essere fatto sempre attraverso il pacchetto applicativo WDTRACE collegandosi alle medesime porte con cui si effettua l’aggiornamento software.
Posizione porte di comunicazione per modello:
12
I
<
>
II +
TASTI E RELATIVE FUNZIONI
START: fa partire il programma selezionato.
RESET: forza la macchina ad eseguire la procedura di reset (sia in caso di blocco tipo "deadlock",
che in altre situazioni come quelle conseguenti un allarme).
STOP: interrompe il programma in corso.
FR SX – ASCIUG ON: tasto di selezione ciclo di asciugatura a se stante; si utilizza anche per
spostarsi a sx all’interno di ogni menù.
FR DX ASCIUG OFF: tasto di selezione e disattivazione asciugatura nei programmi; si utilizza
anche per spostarsi a dx all’interno di ogni menù.
ENTER: conferma scelta effettuata / selezione programma / apertura porta.
DEC: decrementa il valore di interesse / seleziona no.
PR: PLASTICA 70°C +AS
<Ascg ON> 05/02/06 08:30:17
FUNZIONAMENTO IN BREVE 5.
5.1 ESECUZIONE CICLO DI LAVAGGIO / DISINFEZIONE
Una volta installata correttamente la macchina, collegate le taniche detergenti e caricato/i il/i carrello/i, per eseguire un ciclo di lavaggio/disinfezione, operare come segue:
Accendere la macchina con l’interruttore “S1”; attendere qualche istante in modo da permettere al sistema di inizializzarsi; dopo la visualizzazione del logo SMEG, si entra nel menù di programma selezionato (ad es. “PLASTICA 70°C”).
(000003) N Fasi: 5 Durata: 1:10:00
fig. 4 – fac-simile visualizzazione a display
fig. 5 – fac-simile ultima riga a display.
In questo menù sono a disposizione diversi tasti attivi, visualizzati sull’ultima riga del display.
13
TASTI E RELATIVE FUNZIONI
ESC: esce dalla schermata attiva ritornando al menù precedente.
INC: incrementa il valore di interesse / seleziona sì.
NOTA - INTERRUZIONE CICLI
Una volta premuto il tasto STOP, la gestione dell’apertura porta è la seguente:
1. Se il programma non contiene una termodisinfezione, e la temperatura è minore di 40° si
può aprire la porta e far ripartire il ciclo entro 60”.
2. Se il programma contiene una termodisinfezione NON è mai consentita l’apertura della
porta, è possibile far ripartire il ciclo selezionato entro 60”.
3. Dopo 60” dallo Stop, senza altre selezioni attivate, la macchina si porta automaticamente
in reset.
PR: PLASTICA 70°C+AS
RunT:0:01:17
PR: PLASTICA 70°C
Nel caso si selezioni il tasto START si entra nel menù di esecuzione programma:
Fase1 - CARICO TL 22.2 TC 22.1
Durante l’esecuzione del programma vengono visualizzati i seguenti dati:
il nome del programma in esecuzione ("PLASTICA 70°C+AS"); la fase in corso e l’azione che la macchina sta compiendo, nel caso in esempio, il carico dell’acqua, "FASE 1 –
CARICO";
la temperatura all’interno della camera di lavaggio "TL"; la temperatura di verifica "TC" (solo per i modelli WD); il tempo trascorso dall’inizio del programma "RunT".
Durante l’esecuzione di un programma, l’unico tasto che si può premere è quello di STOP per l'interruzione del programma.
A ciclo terminato, appare la seguente indicazione:
Programma terminato Aprire la porta?
Per aprire la porta, premere ENTER.
14
Si consiglia di lasciar passare comunque qualche minuto tra un ciclo e l’altro con macchina a porta aperta: ciò per permettere alla camera di lavaggio di raffreddarsi e migliorare l’efficacia
del lavaggio nel ciclo successivo.
Una temperatura bassa all’inizio del ciclo di lavaggio infatti consente di sfruttare al meglio l’azione
combinata di tempo e temperatura dei detergenti impiegati.
PR: ASCIUGATURA
PR: PLASTICA
Aperta la porta, si può scaricare lo strumentario processato. A questo punto la macchina è pronta ad eseguire un nuovo ciclo di lavaggio/disinfezione.
5.2 ESECUZIONE CICLO DI ASCIUGATURA A SE STANTE
L'asciugatura ad aria forzata è presente sui soli modelli dotati di Drying System, non è presente su GW3060 e WD3060. La fase di asciugatura è impostata di default per ogni programma. Nel caso però si volesse procedere ad una fase di asciugatura a se stante, dal menù di programma selezionato, premendo il tasto FR SX si accede alla schermata seguente:
ASCIUGATURA Confermi?
Confermando la scelta col tasto ENTER , il ciclo di asciugatura inizia e viene visualizzato il seguito:
ASCIUGATURA TA1 76,7
TT 110
Al termine, occorre aprire la porta e lasciarla aperta per qualche minuto in modo da far raffreddare, oltre alla vasca, anche il materiale processato (la fase di asciugatura termina comunque con una fase di raffreddamento).
5.3 STAMPA DELL’ULTIMO CICLO ESEGUITO
Con macchina in standby, c’è la possibilità di stampare l’ultimo ciclo eseguito (se è installata la stampante a bordo macchina o se è stata installata la stampante da banco Smeg WD-PRINTE”). A macchina ferma, la schermata appare come segue.
N FASI 5
Premere il pulsante di STOP. A display appare la richiesta:
15
STAMPA ULTIMO CICLO
PR: PLASTICA 70°C
<Ascg ON> 05/02/06 08:30:17
<PRELAV>
PR: PLASTICA 70°C
<Ascg ON> 05/02/06 08:30:17
Pr: posticipata
Ore <00> Min <00>
<SI>
Premendo il tasto ENTER viene stampato l’ultimo ciclo eseguito.
5.4 SELEZIONE DEL CICLO DI LAVAGGIO / DISINFEZIONE
Menù di partenza.
(000003) N Fasi: 5 Durata: 1:10:00
Premendo il tasto ESC si sale al menù superiore, dove si può scorrere la lista dei programmi muovendosi con i tasti e FR SU e FR GIU’.
<PRELAV DEMI> <PLASTICA 70°C> <ZOCCOLI 70°C> <ZOCCOLI 80°C> <BIBERON 93°C>
Quando si è posizionato il cursore sul programma scelto, occorre selezionarlo e darne conferma con il tasto ENTER. A questo punto ci si ritrova nel menù di programma selezionato.
5.5 PARTENZA POSTICIPATA DI UN CICLO
Dalla schermata iniziale.
(000003) N Fasi: 5 Durata: 1:10:00
Premendo il tasto INC, si entra nella schermata per la partenza posticipata del ciclo.
<PLASTICA 70°C> Digitare intervallo
16
MODELLI GW3060
MODELLI GW4090
Non sono dotati di vano contenitore per le taniche detergenti.
La porta in acciaio del comparto laterale è chiusa
con una serratura tipo push-push: per aprire,
spingere leggermente nella zona in alto a sinistra
della portina. Si avrà così accesso all’interruttore
per l’accensione della macchina ed al vano di
posizionamento delle taniche detergenti.
PER TUTTI I MODELLI
L’apertura della porta della camera di lavaggio è possibile solo tramite pressione del pulsante
ENTER.
La macchina consente l’apertura dell’apparecchio soltanto in condizioni di sicurezza per l’utente.
A seconda delle impostazioni scelte, per aprire la porta potrebbe essere necessaria la password.
Smeg declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti ad un’apertura
forzata della porta durante un ciclo di termodisinfezione.
Si inserisce l’intervallo tramite i tasti INC e DEC spostandosi con i cursori FR DX e FR SX. L’intervallo massimo è di 24 ore.
5.6 APERTURA PORTA CAMERA DI LAVAGGIO E PORTA VANO DETERGENTI
Il vano detergenti è presente nei modelli:
GW - Laboratorio: GW4090
5.7 POLITICA DI SICUREZZA, PASSWORD UTENTI E SUPER UTENTE
Per la sicurezza della macchina è stata implementata una politica di protezione tramite quattro livelli di password per un accesso controllato ai menù della macchina. In ordine crescente:
Livello utente: riguarda gli operatori addetti direttamente al funzionamento della macchina (utente base); tramite questo livello di password si ha accesso soltanto ai menù di “selezione programmi” e “modifica password”.
Livello super utente: riguarda il responsabile della macchina (es. responsabile laboratorio); tramite questo livello si può accedere ai seguenti menù:
o PROGRAMMAZIONE  Caricamento Programmi.
MODIFICA PROGRAMMI solo per quantità detergenti e parametri asciugatura. COPIA.
17
NUOVO PROGRAMMA.
o UTILITÁ accesso a tutti i sottomenù (può inoltre modificare le password degli utenti). o PARAMETRI LAVAGGIO solo alcuni sottomenù che elenchiamo:
LAVAGGIO POZZETTO SCARICO MISCELATO
Livello tecnico Smeg: riguarda il tecnico autorizzato Smeg; tramite questo livello si può accedere a tutti i menù dei
livelli inferiori ed in più ad altri sottomenù dei “PARAMETRI LAVAGGIO”:
o TEMPO EXTRA CARICO o RECUPERO SCARICO o POMPE DETERGENTI o FLOWMETER o SENSORE CONDUCIBILITÁ o ATTIVAZIONE PAD o CALIBRAZIONE TEMPERATURA o MANUTENZIONE
Livello Smeg: riguarda il produttore della macchina.
18
UTENTE
PASSWORD
UTENTE
PASSWORD
Utente 1
1
Utente 11
B
Utente 2
2
Utente 12
C
Utente 3
3
Utente 13
D
Utente 4
4
Utente 14
E
Utente 5
5
Utente 15
F
Utente 6
6
Utente 16
G
Utente 7
7
Utente 17
H
Utente 8
8
Utente 18
I
Utente 9
9
Utente 19
J
Utente 10
A
Utente 20
K
Super Utente (Tech user)
Richiedere password a
SMEG S.p.A.
Si raccomanda di cambiare la password al primo utilizzo per avere un accesso controllato all’uso della macchina.
Per assicurare che la macchina venga azionata da utenti autorizzati, si può attivare l’opzione “Attivazione del Controllo Utente”.
La macchina esce dalla fabbrica con le seguenti password di utilizzo:
19
AVVERTENZE
Al primo uso della lavastrumenti, oltre al sale, occorre introdurre nel serbatoio anche un litro
d’acqua. Dopo ogni riempimento del serbatoio, assicurarsi che il tappo venga richiuso con cura. La miscela d’acqua e detersivo non deve penetrare nel serbatoio del sale, poiché ciò comprometterebbe il funzionamento dell’impianto di rigenerazione. In questo caso la garanzia
non sarebbe più valida.
Utilizzare solamente sale in grani per lavastoviglie domestiche. Non utilizzare sale alimentare, perché contiene sostanze non solubili che con l’andar del tempo
possono compromettere l’impianto di decalcificazione.
Eseguire l’operazione di caricamento del sale quando necessario e prima di avviare un programma
di lavaggio; in tal modo la soluzione salina in esubero viene immediatamente rimossa dall'acqua, una permanenza prolungata d’acqua salata all’interno della vasca di lavaggio può provocare fenomeni di corrosione.
! ! ! ALLARME: W075
5.8 GW3060, GW4090 - ADDOLCITORE INCORPORATO
La macchina è dotata di un addolcitore per l’acqua di lavaggio.
La quantità di calcare contenuto nell’acqua (indice di durezza dell’acqua) è responsabile delle macchie biancastre sui ferri asciutti, i quali, con l’andar del tempo, tendono a diventare opachi. La lavastrumenti è equipaggiata con un decalcificatore automatico che, utilizzando sale rigenerante specifico, sottrae all’acqua le sostanze indurenti.
Le resine a scambio ionico dell’addolcitore vengono rigenerate utilizzando cloruro di sodio (NaCl). L’unica manutenzione periodica necessaria è l’introduzione di sale adatto nel serbatoio all’atto dell’installazione e
successivamente quando appare sul display il messaggio di allarme:
Manca
sale
Ignorare??
<NO>
Quando appare questo messaggio sul display è possibile ignorarlo, premendo il tasto INC e poi il tasto ENTER.
Si consiglia di non ignorare questo messaggio per più di due volte, in quanto un addolcitore che non funziona
correttamente pregiudica la qualità del risultato di lavaggio e con l’andare del tempo può causare danni agli strumenti
da processare.
5.8.1 Introduzione del sale
Utilizzando acqua di durezza media, il caricamento con nuovo sale andrà effettuato circa ogni 20 lavaggi. Il serbatoio del decalcificatore ha una capacità di circa 1 Kg di sale in grani. Il serbatoio è situato sul fondo della lavastrumenti. Dopo aver estratto il cestello inferiore, svitare il tappo del serbatoio ruotandolo in senso antiorario e versare il sale usando l'imbuto in dotazione.
Chiudere il contenitore avvitando il tappo facendo attenzione che residui di sale non blocchino il tappo. Il tappo deve essere avvitato fino in fondo senza forzare.
Prima di eseguire un nuovo ciclo di lavaggio è consigliabile eseguire il programma “Prelavaggio” per eliminare i residui di sale rimasti in vasca e l’eccesso di sale iniziale.
20
ADDOLCITORE – MACCHINA NUOVA
Poiché le resine nuove dell’addolcitore non sempre sono completamente rigenerate, è possibile che nei primi 2 / 3 cicli le vetrerie presentino un eccesso di opacità dovuto a residui di calcare. Per ovviare a questo problema è possibile eseguire una Rigenerazione forzata delle resine
dell’addolcitore: vedere successivo paragrafo, “RIGENERAZIONE FORZATA”.
DUREZZA IN °F <00.0>
fig. 6 – Riempimento mediante sale rigenerante del serbatoio del decalcificatore.
Dopo avere aggiunto il sale vi ricordiamo che la prima rigenerazione delle resine sarà eseguita automaticamente solo dopo alcuni cicli di lavoro e cioè quando si sarà esaurita la capacità di lavoro dell’addolcitore. Poiché le resine nuove dell’addolcitore non sempre sono completamente rigenerate, è possibile che nei primi 2/3 cicli le vetrerie presentino un eccesso di opacità dovuto a residui di calcare. Per ovviare a questo problema è possibile eseguire una Rigenerazione forzata delle resine dell’addolcitore: vedere successivo paragrafo: ‘’RIGENERAZIONE FORZATA.
5.8.2 Rigenerazione forzata Per far eseguire alla macchina una rigenerazione forzata, ossia immediata, è necessario inserire 1 alla voce “Lt
acqua nel menù sottostante.
DUREZZA IN °T <00.0> DUREZZA IN °I <00.0> Lt acqua <090>
5.9 REGOLAZIONE PRESSIONE DI LAVAGGIO NEGLI IRRORATORI
Modelli GW3060, GW4090
E’ presente un dispositivo di regolazione posto sotto l’irroratore inferiore: si può variare la pressione dell’acqua di
lavaggio negli irroratori superiore ed inferiore. Con la leva di regolazione completamente girata a sinistra (posizione
normale) si ottiene la massima pressione sull’irroratore superiore o nel sistema a iniezione. Regolando la leva verso destra (verso il fondo vasca) si ottiene la massima pressione sull’irroratore inferiore in quanto
quello superiore risulta strozzato.
21
Un carrello carico:
prodotti 3060, 4090: può raggiungere i 37kg di peso.
Prestare attenzione alla sua movimentazione. E’ necessario pertanto che il personale addetto al carico ed allo scarico dei carrelli non sia affetto da problemi alle articolazioni.
Smeg declina ogni responsabilità per eventuali problemi di salute che dovessero emergere al personale addetto causa uso prolungato della macchina.
Occorre prestare attenzione al posizionamento degli strumenti nei cestelli/carrelli: una buona
disposizione, tale da prevenire zone d’ombra ed ostruzioni nei riguardi delle superfici da lavare,
contribuisce decisamente al risultato di lavaggio e disinfezione.
Regolatore di pressione
1 Portata massima livello superiore 2 Portata bilanciata 3 Portata massima braccio inferiore
5.10 CARICAMENTO DEI CARRELLI DI LAVAGGIO
La macchina viene fornita senza carrelli. Il Cliente può scegliere i carrelli nella gamma di soluzioni disponibili.
Questi carrelli vanno semplicemente appoggiati sulla porta e fatti scorrere all’interno. L’allacciamento al circuito idraulico della macchina è automatico. Può essere necessaria una regolazione iniziale dell’imbuto superiore alla presa d’acqua.
22
Ogni tubo è contrassegnato da un cartellino indicante il n.ro della pompa ed il relativo additivo dosabile: non invertire i tubi.
Modelli GW
Dosaggio effettuato con pompe peristaltiche 230V
5.11 SISTEMA DI DOSAGGIO DEI DETERGENTI
La macchina è dotata di pompe peristaltiche per il dosaggio di detergenti liquidi.
Le macchine della serie GW possono essere equipaggiate anche con dosatore detersivo in polvere, alloggiato nella controporta, si veda il paragrafo successivo.
Il livello del liquido può essere controllato dalla macchina tramite gli appositi sensori di livello, i relativi flussometri e l’eventuale sensore di conducibilità (particolari opzionali).
23
GW4090 - Modello GW con Mobiletto
Si possono alloggiare 4 taniche da 2 litri oppure 2 da 5lt all’interno del mobiletto
GW3060, GW4090 - Regolazione delle pompe
Valori consigliati per la programmazione
Prodotto
Valore
[ml/l]
ml/ciclo
POMPA P1
Detergente alcalino Smeg
3 - 5
30 - 50
POMPA P2
Neutralizzante acido Smeg
2 - 4
20 – 40
POMPA P3
Soda caustica (conc.33%)
9 - 12
90 – 120
POMPA P4
Antischiuma
0,4 - 1
4 – 10
DOSAGGIO
Per i dettagli di dosaggio si rimanda alle TABELLE PROGRAMMI specifiche per ogni macchina, documenti allegati al prodotto.
Se si verifica la fuoriuscita di un certo quantitativo di detergente lungo il contenitore è necessario procedere alla pulizia del residuo quanto prima. Il detergente puro può avere potere corrosivo. Consultare le schede tecniche e di sicurezza degli agenti chimici.
La programmazione relativa all’erogazione della quantità di detergente all’interno della fase voluta viene fatta tramite il menù generale di programmazione. Per maggiori dettagli riguardanti la programmazione e la modifica dei programmi si rimanda al capitolo ‘PROGRAMMAZIONE E MODIFICA DEI PROGRAMMI’ .
5.12 USO DEL DISTRIBUTORE DI DETERGENTE IN POLVERE IN POLVERE
CONDIFURAZIONE BASE DETERGENTE: DISTRIBUTORE DD
Il distributore di detergente DD si trova nella parte interna della porta. Ad esclusione dei programmi tipo “Prelavaggio”, prima di ogni lavaggio l'utente deve immettere nel distributore la dose adeguata di detergente.
Per aprire il coperchio del distributore di detergente premere leggermente la levetta. Introdurre il detergente e richiudere con cura il coperchio.
24
MAX
MIN
fig. 7 – Distributore detergente in polvere DD.
Durante il lavaggio il distributore viene aperto automaticamente.
Utilizzando il detergente smeg Deterglass, la quantità consigliata è 35-40 mg, quantità indicata dalle linee di riferimento in rilievo sul bordo interno del dosatore. La linea di riferimento MIN equivale a circa 35 mg, quella di MAX 40 mg.
Utilizzare per il dosaggio il misurino in dotazione.
Un’insufficiente quantità di detergente causa un’incompleta eliminazione dello sporco, una quantità eccessiva non aumenta l’efficacia del lavaggio, rappresenta uno spreco.
25
Loading...
+ 58 hidden pages