Smeg GW3060, GW4090 Instruction Manual

GW3060
GW4090
GW – GLASSWARE WASHER
LABORATORIO
PROFESSIONAL LINE
Modelli considerati nel presente manuale
GW3060, GW4090
LAVAVETRERIE
MANUALE ISTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE ISTRUZIONI
L’installazione, la manutenzione e le eventuali operazioni di riparazione devono essere eseguite da personale tecnico autorizzato.
Le riparazioni eseguite da personale non autorizzato, oltre a comportare il decadimento della garanzia, possono diventare fonte di pericolo per l’utente. Per qualsiasi componente sostitutivo deve essere utilizzato un ricambio originale Smeg.
Qualora il dispositivo venisse adoperato in modo Non Conforme a quanto specificato dal
costruttore, la protezione prevista (sicurezza dell’apparecchio) e la garanzia di cui è dotato
potrebbero essere compromesse. Il costruttore declina ogni responsabilità per utilizzi diversi da quelli indicati nel presente manuale.
19290035602
31/10/2012
Rev. Manuale
Date
E’ necessaria un’attenta lettura del presente manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
La mancata lettura, eventuali incomprensioni o interpretazioni errate delle istruzioni contenute in questo manuale
possono causare danni all’apparecchio, nonché essere fonte di pericolo per l’operatore e diminuire le prestazioni della
macchina.
Il materiale contenuto in questo manuale è a scopo informativo. Il contenuto e l’apparecchiatura descritta possono
essere soggetti a modifiche senza che ne venga data comunicazione.
INFORMAZIONI E ASSISTENZA SUI PRODOTTI DELLA
DIVISIONE SMEG INSTRUMENTS
Lo staff del nostro Ufficio Vendite potrà fornirVi informazioni su prezzi ed offerte. Il nostro Ufficio di Assitenza Tecnica potrà forniVi le indicazioni per un corretto funzionamento dell’apparecchio e mettervi in contatto col Centro Assistenza autorizzato più vicino.
instruments@smeg.it
Tutta la gamma dei nostri prodotti è visionabile sul sito internet:
www.smeg-instruments.com
2
INDICE
LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI SU MANUALE E MACCHINA ............................................ 7 1.
INTRODUZIONE E DESTINAZIONE D’USO ............................................................................ 8 2.
AVVERTENZE GENERALI .................................................................................................... 9
3.
CARATTERISTICHE D’USO GENERALI .................................................................................. 9 4.
4.1 ACCENSIONE .......................................................................................................................................... 9
4.2 COMANDI ............................................................................................................................................ 10
4.3 AGGIORNAMENTO SOFTWARE / MONITORING DELLA MACCHINA ......................................................... 11
FUNZIONAMENTO IN BREVE ................................ ................................ ........................... 13 5.
5.1 ESECUZIONE CICLO DI LAVAGGIO / DISINFEZIONE .................................................................................. 13
5.2 ESECUZIONE CICLO DI ASCIUGATURA A SE STANTE ................................................................................ 15
5.3 STAMPA DELL’ULTIMO CICLO ESEGUITO ................................................................................................ 15
5.4 SELEZIONE DEL CICLO DI LAVAGGIO / DISINFEZIONE .............................................................................. 16
5.5 PARTENZA POSTICIPATA DI UN CICLO .................................................................................................... 16
5.6 APERTURA PORTA CAMERA DI LAVAGGIO E PORTA VANO DETERGENTI ................................................. 17
5.7 POLITICA DI SICUREZZA, PASSWORD UTENTI E SUPER UTENTE ............................................................... 17
5.8 GW3060, GW4090 - ADDOLCITORE INCORPORATO ................................................................................ 20
5.8.1 Introduzione del sale ..................................................................................................................... 20
5.8.2 Rigenerazione forzata .................................................................................................................... 21
5.9 REGOLAZIONE PRESSIONE DI LAVAGGIO NEGLI IRRORATORI .................................................................. 21
5.10 CARICAMENTO DEI CARRELLI DI LAVAGGIO ........................................................................................... 22
5.11 SISTEMA DI DOSAGGIO DEI DETERGENTI ............................................................................................... 23
5.12 USO DEL DISTRIBUTORE DI DETERGENTE IN POLVERE IN POLVERE .......................................................... 24
5.13 DETERGENTI RACCOMANDATI .............................................................................................................. 26
PREPARAZIONE ALLA FASE DI LAVAGGIO E DISINFEZIONE ................................................. 28 6.
PROGRAMMI DI LAVAGGIO ............................................................................................ 29 7.
3
7.1 STRUTTURA DEI PROGRAMMI DI LAVAGGIO E DISINFEZIONE ................................................................. 29
7.2 EFFICACIA DI LAVAGGIO E DETERGENTI ................................................................................................. 30
7.2.1 Disposizione del materiale nel carrello di lavaggio ............................................................................ 30
7.2.2 Qualità e quantità dell’acqua .......................................................................................................... 30
7.2.3 Pressione di lavaggio dell’acqua ...................................................................................................... 30
7.2.4 Temperatura di lavaggio................................................................................................................. 30
7.3 IL PROCESSO DI TERMODISINFEZIONE ................................................................................................... 31
7.4 Tabella dei programmi .......................................................................................................................... 33
PULIZIA E MANUTENZIONE ............................................................................................. 34 8.
8.1 AVVERTENZE E CONSIGLI GENERALI ...................................................................................................... 34
8.2 PULIZIA GRUPPO FILTRANTE – GW3060, GW4090 .................................................................................. 34
8.3 CONTROLLO - MANCATO FUNZIONAMENTO MACCHINA ........................................................................ 35
8.4 CONTROLLI DI ROUTINE ........................................................................................................................ 36
8.5 SE IL DISPOSITIVO RIMANE A LUNGO INUTILIZZATO ............................................................................... 36
8.6 RIUTILIZZO DEL DISPOSITIVO DOPO UNA LUNGA SOSTA ........................................................................ 36
8.7 ACCESSO E RIUTILIZZO DELLA LAVASTRUMENTI DOPO UN CICLO INCOMPLETO ....................................... 36
8.8 FILTRO ARIA DI ASCIUGATURA – solo GW4090....................................................................................... 37
8.9 MANUTENZIONE DELLA MACCHINA ...................................................................................................... 37
8.10 ELIMINAZIONE DI PICCOLI INCONVENIENTI ............................................................................................ 38
MESSAGGI DI ALLARME .................................................................................................. 39 9.
SEZIONE TECNICA
REGOLAZIONE PARAMETRI DI LAVAGGIO ..................................................................... 46 10.
10.1 ALLACCIAMENTO ACQUA...................................................................................................................... 47
10.2 TEMPO EXTRA CARICO ......................................................................................................................... 48
10.3 LAVAGGIO DEL POZZETTO ..................................................................................................................... 48
10.4 RIGENERAZIONE ................................................................................................................................... 48
10.5 SCARICO MISCELATO ............................................................................................................................ 49
10.6 RECUPERO DELLO SCARICO ................................................................................................................... 49
10.7 ATTIVAZIONE DEL CONDENSATORE ....................................................................................................... 50
10.8 POMPE PERISTALTICHE DETERGENTI ..................................................................................................... 50
4
10.9 FLOWMETER DETERGENTI .................................................................................................................... 50
10.10 SENSORE DI CONDUCIBILITA’ - OPTIONAL .......................................................................................... 51
10.11 ATTIVAZIONE PAD ............................................................................................................................ 51
10.12 CALIBRAZIONE DELLE SONDE DI TEMPERATURA ................................................................................. 51
10.13 ALIMENTAZIONE TRIFASE ................................................................................................................. 52
10.14 MOTORE ASCIUGATURA ................................................................................................................... 52
UTILITA’ ..................................................................................................................... 52 11.
11.1 ABOUT ................................................................................................................................................. 53
11.2 MODIFICA DELLA / E PASSWORD .......................................................................................................... 54
11.3 SELEZIONE DELLA LINGUA DEI MENÚ .................................................................................................... 55
11.4 CALENDARIO ........................................................................................................................................ 55
11.5 ARCHIVIAZIONE.................................................................................................................................... 55
11.6 STAMPA RUN TIME .............................................................................................................................. 56
11.7 ATTIVAZIONE DEL CONTROLLO UTENTE ................................................................................................. 56
11.8 ATTIVA BUZZER .................................................................................................................................... 56
11.9 IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI COMUNICAZIONE ...................................................................................... 56
11.9.1 PROCEDURA DI DOWNLOAD DI NUOVO FIRMWARE ......................................................................... 57
11.10 CONFIGURAZIONE DELLA COMUNICAZIONE VIA LAN .......................................................................... 57
11.11 INSTALLAZIONE DEI PARAMETRI DI DEFAULT DELLA MACCHINA ......................................................... 57
11.12 NUMERO DI SERIE DELLA MACCHINA ................................................................................................. 58
11.13 IMPOSTAZIONI DELLA STAMPANTE ................................................................................................... 58
11.14 MANUTENZIONE............................................................................................................................... 58
11.15 STATO DEGLI OUTPUT ....................................................................................................................... 58
11.16 STATO DEGLI INPUT .......................................................................................................................... 61
PROGRAMMAZIONE E MODIFICA DEI PROGRAMMI ...................................................... 63 12.
12.1 MENÚ DI PROGRAMMAZIONE .............................................................................................................. 63
12.2 MENÚ PRINCIPALE DI PROGRAMMAZIONE ............................................................................................ 63
12.3 CREAZIONE DI UN NUOVO PROGRAMMA .............................................................................................. 64
12.3.1 Selezione delle fasi del programma ................................................................................................. 65
12.3.2 Editare ogni singola fase................................................................................................................. 66
5
12.4 EDITARE UN PROGRAMMA ESISTENTE .................................................................................................. 68
12.4.1 Modifica di un programma esistente ............................................................................................... 68
12.4.2 Copia di un programma esistente ................................................................................................... 69
12.4.3 Cancellazione di un programma esistente........................................................................................ 69
CARATTERISTICHE TECNICHE ........................................................................................ 70 13.
13.1 DIMENSIONI PRODOTTO – QUOTE IN mm ............................................................................................. 70
13.2 MATERIALI ........................................................................................................................................... 70
13.3 ALIMENTAZIONE ELETTRICA .................................................................................................................. 71
13.4 CARATTERISTICHE ACQUA .................................................................................................................... 71
13.5 ALTRI DATI - CONDIZIONI AMBIENTALI .................................................................................................. 72
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA ED OPTIONAL ............................................. 73 14.
CONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA INSTALLATA ........................................................ 74 15.
INSTALLAZIONE .......................................................................................................... 75 16.
16.1 MOVIMENTAZIONE .............................................................................................................................. 75
16.2 POSIZIONAMENTO ............................................................................................................................... 75
16.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO ................................................................................................................. 76
PREDISPOSIZIONE IDRAULICA ...................................................................................... 77 17.
17.1 CARICO ACQUA .................................................................................................................................... 77
17.1.1 ACCESSORIO PAD PER ACQUA DEMI NON IN PRESSIONE .................................................................. 79
17.2 SCARICO ACQUA .................................................................................................................................. 80
6
Prestare particolare attenzione alla lettura. Attenzione, pericolo: consultare il manuale
Attenzione, superficie calda.
Attenzione, rischio di scossa elettrica.
~
Tensione alternata.
Prescrizioni di trasporto e gestione della macchina imballata.
A fine vita il prodotto deve essere inviato agli impianti di smaltimento per il recupero e il riciclaggio, in conformità alle normative in vigore nel paese di installazione.
A fine vita la macchina può essere contaminata [se utilizzata per trattare particolari contaminati biologicamente] in particolare per quanto riguarda la vasca ed il circuito idraulico (es. per fine vita
dovuta a guasto che abbia compromesso l’efficacia dell’ultimo ciclo di termodisinfezione): osservare le dovute cautele nelle operazioni di dismissione.
Pericolo di infiammabilità.
LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI SU MANUALE E MACCHINA 1.
7
SMEG declina ogni responsabilità per l’eventuale danneggiamento provocato dal lavaggio in
macchina di vetrerie e strumenti i cui produttori non ne abbiano espressamente autorizzata la decontaminazione automatica per termodisinfezione.
Nella scelta del trattamento più opportuno: attenersi sempre alle istruzioni dei produttori degli strumenti.
MODELLI PROVVISTI DI ASCIUGATURA
MODELLI NON DOTATI DI ASCIUGATURA
GW4090
GW3060
INTRODUZIONE E DESTINAZIONE D’USO 2.
Questo manuale costituisce parte integrante della macchina. Occorre conservarlo integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita della macchina.
DESTINAZIONE D’USO
SERIE o FAMIGLIA GW
Nel documento si usano i termini “GW”, “Serie GW” o “Famiglia GW” ad indicare le macchine classificate come Lavavetrerie per laboratorio (GW – glassware washer).
L'apparecchio è costruito per svolgere la seguente funzione:
Lavaggio con Disinfezione Chimica o Termodisinfezione di vetrerie da laboratorio; L’apparecchio non può essere utilizzato per sterilizzare lo strumentario o qualsiasi altro dispositivo.
La lavastrumenti risponde a tutti i requisiti imposti dalle norme di sicurezza vigenti e riguardanti le apparecchiature elettriche. Questo apparecchio è conforme alle direttive attualmente in vigore e alle norme di riferimento ad esso applicabili.
Ogni uso diverso da quello specificato nel presente manuale è da considerarsi uso improprio.
Il costruttore declina ogni responsabilità per utilizzi diversi da quelli indicati.
NOTA – ASCIUGATURA – “DS”
Nel manuale vi sono paragrafi specifici dedicati all’asciugatura: si intende un sistema di asciugatura ad aria forzata riscaldata mediante resistenze: “Smeg Drying System” - DS.
Non tutti i modelli sono provvisti di un sistema di asciugatura DS”.
8
Non introdurre alcol o solventi come trementina che potrebbero provocarne l’esplosione. Non
introdurre materiale sporco di cenere, cera o vernice.
La macchina può essere utilizzata soltanto da personale specificamente istruito al riguardo. Sarà compito di Smeg istruire all’atto dell’installazione il personale destinato all’uso.
Smeg declina però ogni responsabilità nel caso di malfunzionamenti o incidenti che dovessero verificarsi per l’utilizzo dell’apparecchio da parte di personale non addestrato.
AVVERTENZE GENERALI 3.
Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta del dispositivo può causarne il ribaltamento con conseguente pericolo per
le persone.
Modelli GW3060, GW4090: Il peso massimo caricabile sulla porta, compreso il peso del carrello portastrumenti,
non deve mai eccedere i 37kg (se si esclude il peso del carrello e dei cestelli porta strumenti il carico massimo processabile non deve mai eccedere i 23kg).
Evitare nel modo più assoluto di toccare le resistenze di lavaggio situate in vasca subito dopo la fine di un
programma di lavaggio.
Durante l’utilizzo della lavastrumenti, potrebbe manifestarsi un leggero imbrunimento delle resistenze, anche
localizzato. Questo fatto è da ritenersi normale, in quanto legato alle modalità di funzionamento, e non pregiudica la funzionalità dell’apparecchio.
L’apparecchio dismesso deve essere reso inutilizzabile. Tagliare il cavo di alimentazione dopo aver staccato i
morsetti dal quadro elettrico. L’apparecchio dovrà poi essere consegnato ad un centro di raccolta differenziata.
In caso di funzionamento anomalo disinserire la lavastrumenti dalla rete elettrica e chiudere i rubinetti dell’acqua.
Contattare quindi il più vicino Centro Assistenza autorizzato.
CARATTERISTICHE D’USO GENERALI 4.
4.1 ACCENSIONE
Nel modello GW4090 l’interruttore di accensione “S1” è posto nel mobiletto laterale ed è accessibile solo
dopo l’apertura della porta del comparto laterale. La porta del comparto laterale si apre facendo pressione
sul lato sinistro in alto.
Nei modelli GW3060 l’interruttore di accensione “S1 è posto sul lato sinistro del frontalino macchina.
Per procedere all'apertura della macchina, accendere la macchina tramite “S1”, quindi premere il tasto "ENTER", ed aspettare che l’elettroserratura sblocchi la porta.
9
GW3060
GW4090
ENTER
TASTI E RELATIVE FUNZIONI
START: fa partire il programma selezionato.
RESET: forza la macchina ad eseguire la procedura di reset (sia in caso di blocco tipo "deadlock",
che in altre situazioni come quelle conseguenti un allarme).
STOP: interrompe il programma in corso.
fig. 1 – Posizione interruttore accensione macchina “S1” nei diversi modelli.
fig. 2 – Tasto ENTER, per l’apertura della porta.
4.2 COMANDI
La tastiera è suddivisa in due zone:
la zona a sinistra del display, dove sono situati i tasti per l’avvio e l’arresto di un programma, nonché per lo
svolgimento della procedura di reset;
la zona destra del dispaly dove si trovano i tasti necessari alla selezione/modifica dei programmi,
all’impostazione dei parametri della macchina e alle varie funzioni/regolazioni.
Di seguito l’elenco completo dei tasti e delle relative funzioni.
fig. 3 – particolare della tastiera / pannello comandi, modelli GW3060, GW4090.
10
TASTI E RELATIVE FUNZIONI
FR SU: tasto di selezione.
FR GIU’: tasto di selezione.
FR SX ASCIUG ON: tasto di selezione ciclo di asciugatura a se stante; si utilizza anche per
spostarsi a sx all’interno di ogni menù.
FR DX ASCIUG OFF: tasto di selezione e disattivazione asciugatura nei programmi; si utilizza
anche per spostarsi a dx all’interno di ogni menù.
ENTER: conferma scelta effettuata/selezione programma/apertura porta.
DEC: decrementa il valore di interesse / seleziona no.
ESC: esce dalla schermata attiva ritornando al menù precedente.
INC: incrementa il valore di interesse / seleziona .
Nota
I tasti che di volta in volta sono attivi vengono evidenziati sulla riga inferiore del display.
IN MANCANZA DI CORRENTE LA PORTA È BLOCCATA, NON FORZARLA.
L’APERTURA PUO’ AVVENIRE ANCHE MANUALMENTE – SOLO IN CASI DI EMERGENZA - COME SPIEGATO NEL CAPITOLO “FUNZIONAMENTO IN BREVE”.
Alcuni tasti assumono funzioni particolari a seconda della schermata attiva, ad esempio il tasto "STOP", utilizzato quando la macchina è ferma, ha la funzione di mandare in stampa l'ultimo ciclo effettuato.
4.3 AGGIORNAMENTO SOFTWARE / MONITORING DELLA MACCHINA
L’aggiornamento software della macchina deve essere fatto da tecnici autorizzati attraverso il pacchetto applicativo Smeg “WDTRACE”.
Il collegamento tra computer e macchina può essere fatto attraverso le porte di comunicazione disponibili sulla macchina. Le porte per aggiornare il software sono la seriale RS232, presente su tutti i modelli, o la LAN prevista nel caso si monti la scheda opzionale WD-LAN.
Lo scopo del monitoring è quello di rendere visibile sullo schermo del computer ciò che la macchina sta facendo ed eventuali allarmi insorti.
11
Nota
Qualora il computer con istallato il pacchetto applicativo WDTRACE non sia provvisto di porte RS232 ma di sole porte USB, utilizzare un adeguato convertitore usb/seriale.
GW3060
GW4090
La porta RS232 si trova sul retro della macchina
La porta RS232 si trova sul pannello interno al mobiletto. L’eventuale Optional “WD-LAN si trova nel lato posteriore del mobiletto.
Il monitoring della macchina da remoto può essere fatto sempre attraverso il pacchetto applicativo WDTRACE collegandosi alle medesime porte con cui si effettua l’aggiornamento software.
Posizione porte di comunicazione per modello:
12
I
<
>
II +
TASTI E RELATIVE FUNZIONI
START: fa partire il programma selezionato.
RESET: forza la macchina ad eseguire la procedura di reset (sia in caso di blocco tipo "deadlock",
che in altre situazioni come quelle conseguenti un allarme).
STOP: interrompe il programma in corso.
FR SX – ASCIUG ON: tasto di selezione ciclo di asciugatura a se stante; si utilizza anche per
spostarsi a sx all’interno di ogni menù.
FR DX ASCIUG OFF: tasto di selezione e disattivazione asciugatura nei programmi; si utilizza
anche per spostarsi a dx all’interno di ogni menù.
ENTER: conferma scelta effettuata / selezione programma / apertura porta.
DEC: decrementa il valore di interesse / seleziona no.
PR: PLASTICA 70°C +AS
<Ascg ON> 05/02/06 08:30:17
FUNZIONAMENTO IN BREVE 5.
5.1 ESECUZIONE CICLO DI LAVAGGIO / DISINFEZIONE
Una volta installata correttamente la macchina, collegate le taniche detergenti e caricato/i il/i carrello/i, per eseguire un ciclo di lavaggio/disinfezione, operare come segue:
Accendere la macchina con l’interruttore “S1”; attendere qualche istante in modo da permettere al sistema di inizializzarsi; dopo la visualizzazione del logo SMEG, si entra nel menù di programma selezionato (ad es. “PLASTICA 70°C”).
(000003) N Fasi: 5 Durata: 1:10:00
fig. 4 – fac-simile visualizzazione a display
fig. 5 – fac-simile ultima riga a display.
In questo menù sono a disposizione diversi tasti attivi, visualizzati sull’ultima riga del display.
13
TASTI E RELATIVE FUNZIONI
ESC: esce dalla schermata attiva ritornando al menù precedente.
INC: incrementa il valore di interesse / seleziona sì.
NOTA - INTERRUZIONE CICLI
Una volta premuto il tasto STOP, la gestione dell’apertura porta è la seguente:
1. Se il programma non contiene una termodisinfezione, e la temperatura è minore di 40° si
può aprire la porta e far ripartire il ciclo entro 60”.
2. Se il programma contiene una termodisinfezione NON è mai consentita l’apertura della
porta, è possibile far ripartire il ciclo selezionato entro 60”.
3. Dopo 60” dallo Stop, senza altre selezioni attivate, la macchina si porta automaticamente
in reset.
PR: PLASTICA 70°C+AS
RunT:0:01:17
PR: PLASTICA 70°C
Nel caso si selezioni il tasto START si entra nel menù di esecuzione programma:
Fase1 - CARICO TL 22.2 TC 22.1
Durante l’esecuzione del programma vengono visualizzati i seguenti dati:
il nome del programma in esecuzione ("PLASTICA 70°C+AS"); la fase in corso e l’azione che la macchina sta compiendo, nel caso in esempio, il carico dell’acqua, "FASE 1 –
CARICO";
la temperatura all’interno della camera di lavaggio "TL"; la temperatura di verifica "TC" (solo per i modelli WD); il tempo trascorso dall’inizio del programma "RunT".
Durante l’esecuzione di un programma, l’unico tasto che si può premere è quello di STOP per l'interruzione del programma.
A ciclo terminato, appare la seguente indicazione:
Programma terminato Aprire la porta?
Per aprire la porta, premere ENTER.
14
Si consiglia di lasciar passare comunque qualche minuto tra un ciclo e l’altro con macchina a porta aperta: ciò per permettere alla camera di lavaggio di raffreddarsi e migliorare l’efficacia
del lavaggio nel ciclo successivo.
Una temperatura bassa all’inizio del ciclo di lavaggio infatti consente di sfruttare al meglio l’azione
combinata di tempo e temperatura dei detergenti impiegati.
PR: ASCIUGATURA
PR: PLASTICA
Aperta la porta, si può scaricare lo strumentario processato. A questo punto la macchina è pronta ad eseguire un nuovo ciclo di lavaggio/disinfezione.
5.2 ESECUZIONE CICLO DI ASCIUGATURA A SE STANTE
L'asciugatura ad aria forzata è presente sui soli modelli dotati di Drying System, non è presente su GW3060 e WD3060. La fase di asciugatura è impostata di default per ogni programma. Nel caso però si volesse procedere ad una fase di asciugatura a se stante, dal menù di programma selezionato, premendo il tasto FR SX si accede alla schermata seguente:
ASCIUGATURA Confermi?
Confermando la scelta col tasto ENTER , il ciclo di asciugatura inizia e viene visualizzato il seguito:
ASCIUGATURA TA1 76,7
TT 110
Al termine, occorre aprire la porta e lasciarla aperta per qualche minuto in modo da far raffreddare, oltre alla vasca, anche il materiale processato (la fase di asciugatura termina comunque con una fase di raffreddamento).
5.3 STAMPA DELL’ULTIMO CICLO ESEGUITO
Con macchina in standby, c’è la possibilità di stampare l’ultimo ciclo eseguito (se è installata la stampante a bordo macchina o se è stata installata la stampante da banco Smeg WD-PRINTE”). A macchina ferma, la schermata appare come segue.
N FASI 5
Premere il pulsante di STOP. A display appare la richiesta:
15
STAMPA ULTIMO CICLO
PR: PLASTICA 70°C
<Ascg ON> 05/02/06 08:30:17
<PRELAV>
PR: PLASTICA 70°C
<Ascg ON> 05/02/06 08:30:17
Pr: posticipata
Ore <00> Min <00>
<SI>
Premendo il tasto ENTER viene stampato l’ultimo ciclo eseguito.
5.4 SELEZIONE DEL CICLO DI LAVAGGIO / DISINFEZIONE
Menù di partenza.
(000003) N Fasi: 5 Durata: 1:10:00
Premendo il tasto ESC si sale al menù superiore, dove si può scorrere la lista dei programmi muovendosi con i tasti e FR SU e FR GIU’.
<PRELAV DEMI> <PLASTICA 70°C> <ZOCCOLI 70°C> <ZOCCOLI 80°C> <BIBERON 93°C>
Quando si è posizionato il cursore sul programma scelto, occorre selezionarlo e darne conferma con il tasto ENTER. A questo punto ci si ritrova nel menù di programma selezionato.
5.5 PARTENZA POSTICIPATA DI UN CICLO
Dalla schermata iniziale.
(000003) N Fasi: 5 Durata: 1:10:00
Premendo il tasto INC, si entra nella schermata per la partenza posticipata del ciclo.
<PLASTICA 70°C> Digitare intervallo
16
MODELLI GW3060
MODELLI GW4090
Non sono dotati di vano contenitore per le taniche detergenti.
La porta in acciaio del comparto laterale è chiusa
con una serratura tipo push-push: per aprire,
spingere leggermente nella zona in alto a sinistra
della portina. Si avrà così accesso all’interruttore
per l’accensione della macchina ed al vano di
posizionamento delle taniche detergenti.
PER TUTTI I MODELLI
L’apertura della porta della camera di lavaggio è possibile solo tramite pressione del pulsante
ENTER.
La macchina consente l’apertura dell’apparecchio soltanto in condizioni di sicurezza per l’utente.
A seconda delle impostazioni scelte, per aprire la porta potrebbe essere necessaria la password.
Smeg declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti ad un’apertura
forzata della porta durante un ciclo di termodisinfezione.
Si inserisce l’intervallo tramite i tasti INC e DEC spostandosi con i cursori FR DX e FR SX. L’intervallo massimo è di 24 ore.
5.6 APERTURA PORTA CAMERA DI LAVAGGIO E PORTA VANO DETERGENTI
Il vano detergenti è presente nei modelli:
GW - Laboratorio: GW4090
5.7 POLITICA DI SICUREZZA, PASSWORD UTENTI E SUPER UTENTE
Per la sicurezza della macchina è stata implementata una politica di protezione tramite quattro livelli di password per un accesso controllato ai menù della macchina. In ordine crescente:
Livello utente: riguarda gli operatori addetti direttamente al funzionamento della macchina (utente base); tramite questo livello di password si ha accesso soltanto ai menù di “selezione programmi” e “modifica password”.
Livello super utente: riguarda il responsabile della macchina (es. responsabile laboratorio); tramite questo livello si può accedere ai seguenti menù:
o PROGRAMMAZIONE  Caricamento Programmi.
MODIFICA PROGRAMMI solo per quantità detergenti e parametri asciugatura. COPIA.
17
NUOVO PROGRAMMA.
o UTILITÁ accesso a tutti i sottomenù (può inoltre modificare le password degli utenti). o PARAMETRI LAVAGGIO solo alcuni sottomenù che elenchiamo:
LAVAGGIO POZZETTO SCARICO MISCELATO
Livello tecnico Smeg: riguarda il tecnico autorizzato Smeg; tramite questo livello si può accedere a tutti i menù dei
livelli inferiori ed in più ad altri sottomenù dei “PARAMETRI LAVAGGIO”:
o TEMPO EXTRA CARICO o RECUPERO SCARICO o POMPE DETERGENTI o FLOWMETER o SENSORE CONDUCIBILITÁ o ATTIVAZIONE PAD o CALIBRAZIONE TEMPERATURA o MANUTENZIONE
Livello Smeg: riguarda il produttore della macchina.
18
UTENTE
PASSWORD
UTENTE
PASSWORD
Utente 1
1
Utente 11
B
Utente 2
2
Utente 12
C
Utente 3
3
Utente 13
D
Utente 4
4
Utente 14
E
Utente 5
5
Utente 15
F
Utente 6
6
Utente 16
G
Utente 7
7
Utente 17
H
Utente 8
8
Utente 18
I
Utente 9
9
Utente 19
J
Utente 10
A
Utente 20
K
Super Utente (Tech user)
Richiedere password a
SMEG S.p.A.
Si raccomanda di cambiare la password al primo utilizzo per avere un accesso controllato all’uso della macchina.
Per assicurare che la macchina venga azionata da utenti autorizzati, si può attivare l’opzione “Attivazione del Controllo Utente”.
La macchina esce dalla fabbrica con le seguenti password di utilizzo:
19
AVVERTENZE
Al primo uso della lavastrumenti, oltre al sale, occorre introdurre nel serbatoio anche un litro
d’acqua. Dopo ogni riempimento del serbatoio, assicurarsi che il tappo venga richiuso con cura. La miscela d’acqua e detersivo non deve penetrare nel serbatoio del sale, poiché ciò comprometterebbe il funzionamento dell’impianto di rigenerazione. In questo caso la garanzia
non sarebbe più valida.
Utilizzare solamente sale in grani per lavastoviglie domestiche. Non utilizzare sale alimentare, perché contiene sostanze non solubili che con l’andar del tempo
possono compromettere l’impianto di decalcificazione.
Eseguire l’operazione di caricamento del sale quando necessario e prima di avviare un programma
di lavaggio; in tal modo la soluzione salina in esubero viene immediatamente rimossa dall'acqua, una permanenza prolungata d’acqua salata all’interno della vasca di lavaggio può provocare fenomeni di corrosione.
! ! ! ALLARME: W075
5.8 GW3060, GW4090 - ADDOLCITORE INCORPORATO
La macchina è dotata di un addolcitore per l’acqua di lavaggio.
La quantità di calcare contenuto nell’acqua (indice di durezza dell’acqua) è responsabile delle macchie biancastre sui ferri asciutti, i quali, con l’andar del tempo, tendono a diventare opachi. La lavastrumenti è equipaggiata con un decalcificatore automatico che, utilizzando sale rigenerante specifico, sottrae all’acqua le sostanze indurenti.
Le resine a scambio ionico dell’addolcitore vengono rigenerate utilizzando cloruro di sodio (NaCl). L’unica manutenzione periodica necessaria è l’introduzione di sale adatto nel serbatoio all’atto dell’installazione e
successivamente quando appare sul display il messaggio di allarme:
Manca
sale
Ignorare??
<NO>
Quando appare questo messaggio sul display è possibile ignorarlo, premendo il tasto INC e poi il tasto ENTER.
Si consiglia di non ignorare questo messaggio per più di due volte, in quanto un addolcitore che non funziona
correttamente pregiudica la qualità del risultato di lavaggio e con l’andare del tempo può causare danni agli strumenti
da processare.
5.8.1 Introduzione del sale
Utilizzando acqua di durezza media, il caricamento con nuovo sale andrà effettuato circa ogni 20 lavaggi. Il serbatoio del decalcificatore ha una capacità di circa 1 Kg di sale in grani. Il serbatoio è situato sul fondo della lavastrumenti. Dopo aver estratto il cestello inferiore, svitare il tappo del serbatoio ruotandolo in senso antiorario e versare il sale usando l'imbuto in dotazione.
Chiudere il contenitore avvitando il tappo facendo attenzione che residui di sale non blocchino il tappo. Il tappo deve essere avvitato fino in fondo senza forzare.
Prima di eseguire un nuovo ciclo di lavaggio è consigliabile eseguire il programma “Prelavaggio” per eliminare i residui di sale rimasti in vasca e l’eccesso di sale iniziale.
20
ADDOLCITORE – MACCHINA NUOVA
Poiché le resine nuove dell’addolcitore non sempre sono completamente rigenerate, è possibile che nei primi 2 / 3 cicli le vetrerie presentino un eccesso di opacità dovuto a residui di calcare. Per ovviare a questo problema è possibile eseguire una Rigenerazione forzata delle resine
dell’addolcitore: vedere successivo paragrafo, “RIGENERAZIONE FORZATA”.
DUREZZA IN °F <00.0>
fig. 6 – Riempimento mediante sale rigenerante del serbatoio del decalcificatore.
Dopo avere aggiunto il sale vi ricordiamo che la prima rigenerazione delle resine sarà eseguita automaticamente solo dopo alcuni cicli di lavoro e cioè quando si sarà esaurita la capacità di lavoro dell’addolcitore. Poiché le resine nuove dell’addolcitore non sempre sono completamente rigenerate, è possibile che nei primi 2/3 cicli le vetrerie presentino un eccesso di opacità dovuto a residui di calcare. Per ovviare a questo problema è possibile eseguire una Rigenerazione forzata delle resine dell’addolcitore: vedere successivo paragrafo: ‘’RIGENERAZIONE FORZATA.
5.8.2 Rigenerazione forzata Per far eseguire alla macchina una rigenerazione forzata, ossia immediata, è necessario inserire 1 alla voce “Lt
acqua nel menù sottostante.
DUREZZA IN °T <00.0> DUREZZA IN °I <00.0> Lt acqua <090>
5.9 REGOLAZIONE PRESSIONE DI LAVAGGIO NEGLI IRRORATORI
Modelli GW3060, GW4090
E’ presente un dispositivo di regolazione posto sotto l’irroratore inferiore: si può variare la pressione dell’acqua di
lavaggio negli irroratori superiore ed inferiore. Con la leva di regolazione completamente girata a sinistra (posizione
normale) si ottiene la massima pressione sull’irroratore superiore o nel sistema a iniezione. Regolando la leva verso destra (verso il fondo vasca) si ottiene la massima pressione sull’irroratore inferiore in quanto
quello superiore risulta strozzato.
21
Un carrello carico:
prodotti 3060, 4090: può raggiungere i 37kg di peso.
Prestare attenzione alla sua movimentazione. E’ necessario pertanto che il personale addetto al carico ed allo scarico dei carrelli non sia affetto da problemi alle articolazioni.
Smeg declina ogni responsabilità per eventuali problemi di salute che dovessero emergere al personale addetto causa uso prolungato della macchina.
Occorre prestare attenzione al posizionamento degli strumenti nei cestelli/carrelli: una buona
disposizione, tale da prevenire zone d’ombra ed ostruzioni nei riguardi delle superfici da lavare,
contribuisce decisamente al risultato di lavaggio e disinfezione.
Regolatore di pressione
1 Portata massima livello superiore 2 Portata bilanciata 3 Portata massima braccio inferiore
5.10 CARICAMENTO DEI CARRELLI DI LAVAGGIO
La macchina viene fornita senza carrelli. Il Cliente può scegliere i carrelli nella gamma di soluzioni disponibili.
Questi carrelli vanno semplicemente appoggiati sulla porta e fatti scorrere all’interno. L’allacciamento al circuito idraulico della macchina è automatico. Può essere necessaria una regolazione iniziale dell’imbuto superiore alla presa d’acqua.
22
Ogni tubo è contrassegnato da un cartellino indicante il n.ro della pompa ed il relativo additivo dosabile: non invertire i tubi.
Modelli GW
Dosaggio effettuato con pompe peristaltiche 230V
5.11 SISTEMA DI DOSAGGIO DEI DETERGENTI
La macchina è dotata di pompe peristaltiche per il dosaggio di detergenti liquidi.
Le macchine della serie GW possono essere equipaggiate anche con dosatore detersivo in polvere, alloggiato nella controporta, si veda il paragrafo successivo.
Il livello del liquido può essere controllato dalla macchina tramite gli appositi sensori di livello, i relativi flussometri e l’eventuale sensore di conducibilità (particolari opzionali).
23
GW4090 - Modello GW con Mobiletto
Si possono alloggiare 4 taniche da 2 litri oppure 2 da 5lt all’interno del mobiletto
GW3060, GW4090 - Regolazione delle pompe
Valori consigliati per la programmazione
Prodotto
Valore
[ml/l]
ml/ciclo
POMPA P1
Detergente alcalino Smeg
3 - 5
30 - 50
POMPA P2
Neutralizzante acido Smeg
2 - 4
20 – 40
POMPA P3
Soda caustica (conc.33%)
9 - 12
90 – 120
POMPA P4
Antischiuma
0,4 - 1
4 – 10
DOSAGGIO
Per i dettagli di dosaggio si rimanda alle TABELLE PROGRAMMI specifiche per ogni macchina, documenti allegati al prodotto.
Se si verifica la fuoriuscita di un certo quantitativo di detergente lungo il contenitore è necessario procedere alla pulizia del residuo quanto prima. Il detergente puro può avere potere corrosivo. Consultare le schede tecniche e di sicurezza degli agenti chimici.
La programmazione relativa all’erogazione della quantità di detergente all’interno della fase voluta viene fatta tramite il menù generale di programmazione. Per maggiori dettagli riguardanti la programmazione e la modifica dei programmi si rimanda al capitolo ‘PROGRAMMAZIONE E MODIFICA DEI PROGRAMMI’ .
5.12 USO DEL DISTRIBUTORE DI DETERGENTE IN POLVERE IN POLVERE
CONDIFURAZIONE BASE DETERGENTE: DISTRIBUTORE DD
Il distributore di detergente DD si trova nella parte interna della porta. Ad esclusione dei programmi tipo “Prelavaggio”, prima di ogni lavaggio l'utente deve immettere nel distributore la dose adeguata di detergente.
Per aprire il coperchio del distributore di detergente premere leggermente la levetta. Introdurre il detergente e richiudere con cura il coperchio.
24
MAX
MIN
fig. 7 – Distributore detergente in polvere DD.
Durante il lavaggio il distributore viene aperto automaticamente.
Utilizzando il detergente smeg Deterglass, la quantità consigliata è 35-40 mg, quantità indicata dalle linee di riferimento in rilievo sul bordo interno del dosatore. La linea di riferimento MIN equivale a circa 35 mg, quella di MAX 40 mg.
Utilizzare per il dosaggio il misurino in dotazione.
Un’insufficiente quantità di detergente causa un’incompleta eliminazione dello sporco, una quantità eccessiva non aumenta l’efficacia del lavaggio, rappresenta uno spreco.
25
MANEGGIARE CON CAUTELA LE TANICHE DEI DETERGENTI
Attenzione: i detergenti possono presentare TOSSICITÁ. Consultare le schede di sicurezza dei prodotti.
Una volta esaurito un prodotto prevedere la sostituzione della tanica esaurita con una piena dello stesso prodotto.
5.13 DETERGENTI RACCOMANDATI
Uno dei fattori fondamentali per ottenere un buon processo di lavaggio è rappresentato dai detergenti utilizzati.
Smeg garantisce risultati di lavaggio ottimi con l’utilizzo dei prodotti consigliati nel seguito.
Contattate il vostro rivenditore di fiducia o direttamente Smeg per consigli relativi alle tipologie di detergenti adatti alla vostra applicazione ed alle loro modalità d’uso.
Rispettare sempre le PRESCRIZIONI DEL PRODUTTORE di detergenti, in particolare per quanto riguarda i DOSAGGI CONSIGLIATI e le corrette TEMPERATURE di utilizzo.
Fare riferimento alle istruzioni ed alle schede tecniche di sicurezza dei prodotti.
Nota: la quinta pompa, P5, è sempre un accessorio opzionale.
Detergenti consigliati per la serie GW
Smeg ha predisposto due gruppi di programmi che si distinguono per il tipo di detergenti utilizzati: entrambi i gruppi assicurano ottimi risultati di lavaggio e disinfezione a seconda dei casi.
Elenchiamo i prodotti per i quali Smeg garantisce i risultati di lavaggio previsti.
Detergenti alcalini:
Smeg DETERLIQUID D e D2 Smeg DETERLIQUID SP
Neutralizzanti acidi:
Smeg ACIDGLASS P e P2 Smeg ACIDGLASS SP – senza fosfati.
Additivi speciali:
Smeg DRY CLEAN – per facilitare l'asciugatura. Smeg F1S – antischiuma siliconico. Smeg F2S – antischiuma non siliconico.
AVVERTENZE GENERALI
26
Eventualmente travasate nella nuova tanica il residuo di prodotto rimasto nella tanica esausta, ponendo attenzione a non riempire eccessivamente i contenitori nuovi per evitare la tracimazione in fase di inserimento delle lance d’aspirazione.
Si raccomanda l’uso di guanti di protezione per le eventuali operazioni di travaso, rabbocco ed
inserimento delle lance di aspirazione.
MISURE DI PRONTO SOCCORSO NEL CASO DI CONTATTO CON I DETERGENTI
Togliersi di dosso gli indumenti contaminati e riporli in luogo sicuro.
Contatto con la pelle o con gli occhi: lavare immediatamente e abbondantemente con acqua. Possibilmente applicare una garza sterile. Consultare il medico
Ingestione: sciacquare la bocca con molta acqua. Consultare immediatamente il medico.
SCHEDE DI SICUREZZA DEI DETERGENTI
Si raccomanda di mantenere le SCHEDE DI SICUREZZA dei detergenti:
1. in prossimità del luogo in cui questi vengono conservati;
2. in prossimità dell’apparecchiatura.
In posizioni facilmente accessibili.
SMALTIMENTO di eventuali residui di prodotto e dei containers: consultare la scheda tecnica dei prodotti, nella sezione "CONSIDERAZIONI SULLO SMALTIMENTO".
In caso di smarrimento le schede possono essere richieste a SMEG S.p.A.
instruments@smeg.it
Il responsabile dell’apparecchiatura deve effettuare lo smaltimento dei residui di detergenti e dei
loro contenitori in conformità ai requisiti nazionali o locali vigenti.
INFIAMMABILITA’
Consultare sempre le schede tecniche dei detergenti per valutare l’infiammabilità dei prodotti e
per predisporre opportunamente gli ambienti di stoccaggio.
Non utilizzare detergenti infiammabili.
NON UTILIZZARE MAI SOSTANZE INFIAMMABILI IN MACCHINA.
ALTAMENTE PERICOLOSO!
I valori di dosaggio dei detergenti possono, a seconda delle necessità, venir cambiati all’interno della gamma di valori consentita.
La precisione del sistema di dosaggio dipende dallo stato dei tubi di aspirazione e di mandata: l’errore, non supera il 10% della quantità impostata.
27
Prima di posizionare accuratamente le vetrerie e gli strumenti negli appositi cestelli, occorre eliminare gli eventuali residui grossolani derivanti da attività precedenti mediante opportuni bagni, trattamenti o semplici risciacqui.
Evitare il contatto con il materiale sporco.
Usare sempre la massima cautela; utilizzare tutti i dispositivi di protezione individuale atti allo scopo, sia prima che dopo il trattamento.
ATTENZIONE
Tutti gli elementi del carico devono essere sistemati adeguatamente, in modo tale che il movimento degli irroratori di lavaggio non sia ostacolato.
VERIFICA PULIZIA STRUMENTI A ciclo completato: al termine del ciclo di trattamento degli strumenti l’operatore è tenuto a
verificare che il carico sia stato correttamente lavato ed abbia raggiunto la qualità di pulizia richiesta per le eventuali successive fasi di trattamento o di utilizzo.
PREPARAZIONE ALLA FASE DI LAVAGGIO E DISINFEZIONE 6.
Un’efficace azione di disinfezione e lavaggio comincia nella fase di preparazione del carico da trattare.
Gli oggetti in acciaio inossidabile non possono essere immersi in soluzioni fisiologiche di cloruro di sodio, poiché il contatto prolungato provoca corrosioni perforanti e lesioni delle superfici dovute a tensocorrosione.
Evitare di sovraccaricare i cestelli di lavaggio per permettere un'adeguata azione meccanica dell'acqua su tutte le superfici.
Gli elementi del carico da processare devono essere sistemati adeguatamente su portastrumenti adatti al lavaggio in macchina.
Al fine di ottenere una pulizia effettiva, gli elementi articolati devono essere adeguatamente aperti, per ridurre al minimo le superfici sovrapposte.
Gli accessori porta-carico utilizzati, quali cestelli, rack e dispositivi di fissaggio, sono concepiti in modo tale da evitare che, nelle fasi di pulizia e disinfezione, si creino zone d’ombra.
Gli elementi smontabili devono essere riposti secondo le indicazioni del produttore.
Le vetrerie devono essere sistemate adeguatamente su supporti adatti al lavaggio in macchina al fine di ottenere una pulizia efficacie ed evitare danni sugli stessi oggetti da trattare.
Accertarsi che sulle vetrerie da lavare non siano presenti etichette che possano distaccarsi durante il processo.
Una volta posizionato il carico accertarsi che gli irroratori possano ruotare liberamente.
28
PROGRAMMI DI LAVAGGIO 7.
I programmi "originali" SMEG sono installati nelle posizioni di programma da 1 a 20; questi programmi sono stati studiati e formulati per garantire i migliori risultati di lavaggio e disinfezione. I programmi possono essere comunque modificati per quanto riguarda le quantità dei detergenti. Le rimanenti 10 posizioni da 21 a 30 sono vuote e riservate per eventuali programmi creati dal cliente; la creazione di
nuovi programmi può avvenire manualmente tramite l’utilizzo della tastiera oppure utilizzando l’applicativo Smeg
WDTRACE (acquistabile come optional). E’ sempre possibile reinstallare i programmi originali, eseguendo il caricamento dei programmi (si veda il paragrafo relativo).
7.1 STRUTTURA DEI PROGRAMMI DI LAVAGGIO E DISINFEZIONE
Nella TABELLA DEI PROGRAMMI sono riportate le funzioni eseguite dai 20 programmi di default. Nei programmi standard, vengono azionate soltanto le pompe peristaltiche P1 e P2. Per azionare le altre pompe, opzionali, è necessario portarsi nel menù di programmazione ed attivarle nella fase desiderata.
Per i soli modelli serie GW40490: al programma di lavaggio è possibile aggiungere una fase dedicata all’asciugatura del materiale (vedi sezione "Programmi di asciugatura").
Attenzione
Per evitare una possibile contaminazione tra i diversi cicli dovuta a residui di acqua che potrebbero rimanere alla fine di un programma, si consiglia come misura di profilassi di eseguire il programma Nr.1 (prelavaggio della vasca) all’inizio di una giornata di lavoro.
In generale un programma di lavaggio è composto da fasi di diversa tipologia:
Prelavaggio con acqua di rete o demineralizzata
azione di diluizione o rammollimento degli inquinanti depositati sul materiale; si utilizza acqua fredda
senza additivi, per eliminare lo sporco grossolano e le sostanze schiumogene.
Lavaggio alcalino a caldo
azione effettiva di distacco dalle pareti e solubilizzazione degli inquinanti; fase condotta normalmente a
temperature comprese tra i 40°C e i 65°C per tempi d’azione di qualche minuto con utilizzo di detergente
alcalino o neutro.
Neutralizzazione in ambiente acido
azione di eliminazione di residui alcalini; va effettuata anche se si utilizzano detergenti neutri, in quanto
previene la formazione di patina sugli strumenti; solubilizzazione dei precipitati di carbonato di calcio dalle superfici dei materiali azione di antiopacizzazione delle superfici
Risciacqui in acqua di rete
diluizione degli additivi chimici precedentemente utilizzati ogni risciacquo diluisce del 99 % circa la concentrazione iniziale dell’inquinante
Risciacqui in acqua demineralizzata
diluiscono i sali inorganici ed eventuali frazioni organiche presenti nell’acqua di rete
Termodisinfezione
La termodisinfezione è una fase di lavaggio a caldo dove la temperatura è compresa tra 70°C e 93°C ed è
mantenuta per un lasso di tempo che dipende dal tipo di termodisinfezione che si desidera ottenere.
Si rimanda al paragrafo specifico per la spiegazione del processo di termodisinfezione.
Asciugatura
Fase finale del processo che deve garantire una sufficiente asciugatura. (Fase non presente sui modelli
GW3060).
29
7.2 EFFICACIA DI LAVAGGIO E DETERGENTI
Per poter assicurare che il materiale processato nella lavastrumenti sia completamente lavato e disinfettato è necessario che la/e fase/i di lavaggio siano la/e più efficace/i possibile/i.
A tal riguardo, i fattori che contribuiscono al miglioramento dell’efficacia di lavaggio sono: . disposizione ottimale del materiale nel carrello di lavaggio; . qualità e quantità dell’acqua; . pressione dell’acqua nei condotti di lavaggio; . temperatura alla quale avviene il lavaggio; . detergenti utilizzati e corretto dosaggio degli stessi.
7.2.1 Disposizione del materiale nel carrello di lavaggio
Osservare le seguenti precauzioni: . a seconda del tipo di carrello, non caricare troppo materiale contemporaneamente; . verificare che gli strumenti siano posizionati in modo da non sovrapporsi l’un con l’altro; . in caso di strumenti con parti snodabili, aprire la massimo gli snodi; . non immettere materiale con sangue o materiale simile seccato da tempo;
. gli strumenti voluminosi devono essere riposti nei cestelli in modo tale da evitare “zone d’ombra” che ostacolino la
pulizia di altri strumenti; . gli strumenti muniti di cavità (tubi flessibili, sistemi respiratori, ecc.) devono poter essere risciacquati completamente anche all’interno. A tale scopo occorre utilizzare inserti muniti di dispositivi di lavaggio studiati specificatamente per la strumentazione da trattare. . posizionare il materiale in modo da evitare possibili ostruzioni al movimento degli irroratori.
7.2.2 Qualità e quantità dell’acqua
E’ fondamentale che l’acqua utilizzata sia di buona qualità. Sottoporre periodicamente a controlli l’acqua dell’impianto
idraulico di alimentazione. Quando possibile, allacciare l’acqua demineralizzata (conducibilità<8-10 μS). A seconda del carrello di lavaggio e del programma selezionato, può essere opportuno aumentare la quantità dell’acqua da immettere in ogni fase (tramite l’opportuno menù); non è un parametro modificabile per quanto riguarda i programmi Smeg.
7.2.3 Pressione di lavaggio dell’acqua
La giusta pressione dell’acqua nel circuito idraulico della macchina è assicurata dal buon funzionamento della pompa
di lavaggio. Nel caso la pressione non sia corretta, si attiva un allarme sul display.
7.2.4 Temperatura di lavaggio
La temperatura ottimale alla quale lavare dipende dal tipo di detergente utilizzato e dal materiale da processare. Di solito comunque le temperature di lavaggio devono essere superiori ai 50°C, pena l’inefficacia degli agenti chimici.
30
7.3 IL PROCESSO DI TERMODISINFEZIONE
Nota sul processo di termodisinfezione, specifica per i prodotti serie “WD”, da cui la gamma “GW” è derivata. Il paragrafo rimane di interesse per la spiegazione del parametro, collegato all’efficacia della termodisinfezione, A0.
Negli ultimi anni, in ambito ospedaliero, lo sforzo delle istituzioni preposte e di tutti gli operatori del settore è stato rivolto a migliorare il processo di decontaminazione dello strumentario chirurgico utilizzato: sono infatti state
emanate norme specifiche, tecniche e di processo, che hanno avuto il pregio di definirne lo stato dell’arte, con un
conseguente vantaggio di qualità e sicurezza per i pazienti e gli operatori sanitari coinvolti.
Nell’ottica di ottenere un processo di trattamento e decontaminazione del dispositivo medico utile a tutelare sia la sicurezza dell’operatore addetto al processo sia quella del paziente, un passaggio fondamentale affinché si possa
ottenere una sterilizzazione efficace e conforme a quanto previsto, è rappresentato dal processo di lavaggio e disinfezione: soltanto strumenti efficacemente lavati e disinfettati possono poi essere correttamente sterilizzati (rif.
§2, “Hygiene in Klinik und Praxis”, mhp – Verlag, 2004). Sempre più attenzione quindi è stata posta su questa fase del ciclo di trattamento del dispositivo medico, individuando nelle macchine per il lavaggio e la disinfezione automatica, o, come li definisce la norma, i Washer Disinfector, i protagonisti più adatti a svolgere al meglio tale compito.
Per quanto riguarda i requisiti generali e di sicurezza, il settore dei Washer Disinfector è coperto, oltre che dalla Direttiva 93/42/CEE e s.m.i (in particolare la direttiva 2007/47/CE), dalla norma IEC 61010-2-040 in conformità alla quale i Washer Disinfector SMEG sono progettati e verificati.
Per quanto riguarda l’aspetto prestazionale la norma di riferimento è la UNI EN ISO 15883-1 e 15883-2.
Si introduce nel seguito il concetto di A0, elaborato dalla EN ISO 15883, che permette di comprendere il significato dei valori di temperatura e tempo indicati nei programmi di termodisinfezione.
Il valore A0 dà un’indicazione del grado di termodisinfezione del programma corrispondente: più alto è questo valore e più efficace è la termodisinfezione ed adatta a strumenti particolari (più o meno critici). Sono stati compiuti studi secondo i quali, eseguendo un lavaggio dove siano rispettati questi 2 parametri di temperatura, 93°C, e tempo di mantenimento 10’, si ottiene un alto grado di disinfezione microbiologica dei materiali
trattati, che comporta l’inattivazione della maggior parte dei batteri (ad eccezione delle spore) e dei virus termoresistenti quali i virus HIB dell’ epatite A e B, nonchè del virus HIV responsabile dell’ AIDS.
31
TEMPERATURA E TEMPO
A0
90°C 1’
600
90°C 5’
3000
93°C 5’
6000
93°C 10’
12000
 
 
10
80
0
10
T
A
Sono possibili anche termodisinfezioni a temperature più basse e con tempi di mantenimento più brevi che danno anch’esse un buon grado di disinfezione: la combinazione temperatura/tempo di mantenimento dipende da quale tipo di disinfezione si necessiti.
Si definisce con A il tempo equivalente in secondi necessario a produrre un dato effetto di disinfezione ad una temperatura di 80°C (presa come riferimento). Se definiamo con "D" il tempo necessario a ridurre di un fattore 10 la carica microbiologica (bioburden), ad una particolare temperatura, presente sul dispositivo da trattare (quindi un grado di “letalità” pari al 90%), è possibile esprimere il valore z come l’aumento di temperatura (in gradi K) necessario per ridurre lo stesso D di un fattore 10. Per quanto sopra, si definisce con A0 il valore di A quando la temperatura è di 80°C ed il valore z è pari a 10. Riassumendo, il valore di A0 esprime il grado di “letalità” in secondi ad una temperatura di 80°C, rilasciato dal processo di termodisinfezione al dispositivo medico, con riferimento a microrganismi che possiedono un valore z pari a 10 (caratteristica questa valida per molti microorganismi). Quale valore di A0 debba essere ottenuto, dipende sia dal tipo e dal numero di microrganismi presenti sul dispositivo medico contaminato che dal suo successivo uso. Secondo la EN ISO 15883 e le raccomandazioni del Robert Koch Institute (autorità europea in materia), un valore di A0 pari a 600 è considerato come standard minimo per dispositivi medici non critici, cioè per quelli che vengono in contatto soltanto con pelle intatta. Un’ulteriore condizione a priori è che vi sia solo una leggera contaminazione microbica e non vi siano presenti agenti patogeni resistenti al calore. Un valore di A0 pari a 600 può essere ottenuto mantenendo una temperatura di 80°C per 10’, oppure 90°C per 1’ o ancora 70°C per 100’. In caso di dispositivi contaminati con virus resistenti al calore come quelli dell’epatite B, è richiesto un valore di A0 pari almeno a 3000. Ciò si può ottenere mantenendo una temperatura di 90°C per 5’. Il valore di A0 pari a 3000 viene considerato quello minimo da applicare per tutti i dispositivi medici considerati critici. I programmi che comprendono una termodisinfezione sono stati perciò pensati per offrire i seguenti valori di A0:
Diamo per comodità la formula per il calcolo di A0
dove:
τ = tempo di mantenimento in secondi della temperatura di disinfezione
T = temperatura di disinfezione in °C
32
PROGRAMMI
Lavoratorio GW
1 Prelavaggio
2 Plastiche 75°
3 Vetreria Velece
4 Vetreria Medio
5 Vetreria Standard
6 Vetreria Intenso
7 Vetrerie 93°C
8 Vetrerie Agar
9 Agar Intensivo
10 Termodisinfezione 93°C 3'
11 Termodisinfezione 93°C 10'
12 Termodisinfezione intense 93°C 5'
13 Termodisinfezione intenso 93°C 10'
14 Sporco Petrolio
15 Sporco intenso Petrolio
16 Grasso Petrolio
17 Olio Minerale
18 Benzina
19 Diesel
20 Benzina Un
7.4 Tabella dei programmi
La tabella completa contenente la spiegazione fase per fase dei programmi di lavaggio è contenuta nel documento “TABELLA PROGRAMMI” a corredo della macchina. Nel seguito vengono citati i titoli descrittivi dei programmi Smeg.
33
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione è necessario staccare i collegamenti idraulici e elettrici, assicurarsi che i rubinetti di erogazione dell’acqua siano chiusi e che sia l’interruttore della macchina che quello del quadro elettrico siano in posizione “OFF”.
SPAZIO LIBERO
E' necessario avere uno spazio libero di circa 1m2 davanti alla macchina per poter operare correttamente.
DETERGENTI
Prestare sempre attenzione nel maneggiare i detergenti, per le prescrizioni di sicurezza si veda il paragrafo dedicato.
PULIZIA E MANUTENZIONE 8.
8.1 AVVERTENZE E CONSIGLI GENERALI
Pulizia generale
Le superfici esterne e la controporta della lavastrumenti devono essere pulite ad intervalli regolari con un panno morbido inumidito o con un normale detergente per superfici in acciaio. Le guarnizioni di tenuta dello sportello devono essere pulite con una spugna inumidita. Periodicamente (almeno una / due volte all’anno) è bene pulire la vasca e le guarnizioni dalla sporcizia che vi si può depositare utilizzando un panno morbido ed acqua.
Pulizia del filtro di entrata acqua
I filtri di entrata acqua "A" posti all’uscita del rubinetto necessitano periodicamente di essere puliti. Dopo aver chiuso il rubinetto di erogazione, svitare l’estremità di ogni tubo di carico acqua, togliere il filtro "A" e pulirlo delicatamente sotto un getto d’acqua corrente. Reinserire il filtro "A" nella propria sede e riavvitare accuratamente il tubo di carico acqua.
fig. 8 – filtro ingresso acqua "A"
Pulizia degli irroratori
Gli irroratori sono facilmente asportabili per consentire la periodica pulizia degli ugelli e prevenire possibili otturazioni.
Lavarli sotto un getto d’acqua e reinserirli accuratamente nelle proprie sedi, verificando che il loro movimento
circolare non venga in alcun modo impedito.
8.2 PULIZIA GRUPPO FILTRANTE – GW3060, GW4090
Il gruppo filtrante è composto da un elemento filtrante blando, da un microfiltro conico e da un filtro esterno di
maggiori dimensioni. Per garantire l’efficienza della macchina è estremamente importante mantenere puliti i filtri. Si
consiglia quindi di ispezionarli frequentemente (ad es. se si lavano vetrerie con etichette di carta ispezionare dopo ogni ciclo) per rimuovere i depositi che ne possano compromettere il funzionamento.
34
fig. 9 – Filtri scarico in camera.
Filtro conico blando
Per estrarre il filtro blando premere le "orecchie" del filtro e sollevarlo verso l’alto (riquadro A, fig. 9). Pulire il filtro e riposizionarlo.
Microfiltro conico
E’ posizionato sotto il filtro conico blando (riquadro B): è opportuno controllarlo e pulirlo quando si ispeziona il filtro blando. Per una perfetta pulizia si consiglia di utilizzare uno spazzolino e acqua calda.
Filtro circolare esterno
Per smontare questo filtro occorre:
Prendere le orecchie del filtro conico blando e ruotarlo in senso antiorario (riquadro C). Senza premere le orecchie sollevare il tutto (riquadro D).
Quando si pulisce questo filtro si consiglia di pulire anche gli altri.
Consigli per una buona manutenzione
I filtri vanno puliti sotto acqua corrente con una spazzola dura. E’ indispensabile pulire attentamente i filtri secondo le indicazioni sopra indicate: la lavastrumenti non può
funzionare se i filtri sono otturati.
Ricollocare accuratamente i filtri nella propria sede prima di procedere con un programma di lavaggio.
8.3 CONTROLLO - MANCATO FUNZIONAMENTO MACCHINA
In caso di mancato funzionamento prima di chiamare il centro di assistenza assicurarsi che:
1. vi sia corrente
2. la manopola di accensione sia girata e il display si illumini
3. i rubinetti siano completamente aperti
4. i filtri dell’acqua di alimentazione non siano intasati
5. il tubo di carico non sia piegato
35
ATTENZIONE [PRECAUZIONE VALIDA NEL CASO IN CUI SI PROCESSINO VETRERIE E ELEMENTI CONTAMINATI BIOLOGICAMENTE]
Prima di eseguire la procedura sopra descritta: verificare che l’ultimo ciclo eseguito sia un ciclo di
termo disinfezione e sia andato a buon fine, questo per evitare rischi di contaminazione biologica.
ATTENZIONE [PRECAUZIONE VALIDA NEL CASO IN CUI SI PROCESSINO VETRERIE E/O ELEMENTI CONTAMINATI BIOLOGICAMENTE]
Se un ciclo di disinfezione viene interrotto (dall’operatore o dall’insorgere di un allarme in
macchina): porre attenzione alla manipolazione degli strumenti ed in genere del carico presente nella camera di lavaggio. Il carico potrebbe essere infetto/contaminato biologicamente
8.4 CONTROLLI DI ROUTINE
Si riepilogano di seguito i controlli che devono essere eseguiti periodicamente per assicurare il mantenimento delle caratteristiche ottimali della macchina.
Ogni giorno
1. Accendere la macchina
2. Controllare le quantità dei detergenti
3. Termodisinfezione della camera di lavaggio a vuoto
4. Controllo visuale degli indicatori di lavaggio
5. Controllo visuale dei risultati di lavaggio dopo ogni ciclo
Ogni settimana
1. Verificare l’aspirazione delle pompe di dosaggio (sistemazione eventuale dei tubi)
2. Pulizia degli irroratori, dei filtri e della camera di lavaggio
3. Pulizia filtri del pozzetto
Ogni sei mesi / ogni anno (a seconda dell’utilizzo più o meno intensivo)
1. Manutenzione di un tecnico autorizzato Smeg
2. Controllo parametri di temperatura con termologger (consigliata)
3. Controlli biologici – validazione secondo protocollo aziendale.
4. Valutare, in base ai protocolli aziendali, intervalli periodici per qualifiche di performance”.
8.5 SE IL DISPOSITIVO RIMANE A LUNGO INUTILIZZATO
Se si prevede di lasciare l'apparecchio inutilizzato per lungo tempo, eseguire la seguente procedura:
Effettuare il programma di risciacquo per due volte consecutivamente. Scollegare l’alimentazione elettrica. Lasciare aperta la porta per evitare un affaticamento della guarnizione e la formazione di cattivi odori Chiudere il rubinetto dell’acqua in ingresso.
8.6 RIUTILIZZO DEL DISPOSITIVO DOPO UNA LUNGA SOSTA
Se l'apparecchio è rimasto a lungo inutilizzato, prima di procedere all'avvio di un ciclo, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
Controllare i filtri all’ingresso dei tubi d’acqua e verificare che nella tubazione non siano depositati fanghiglia o
ruggine, in tal caso lasciare scorrere l’acqua dal rubinetto di alimentazione per alcuni minuti.
Ripristinare l'alimentazione elettrica (se scollegata). Riallacciare il tubo flessibile di alimentazione acqua e riaprire i rubinetti.
8.7 ACCESSO E RIUTILIZZO DELLA LAVASTRUMENTI DOPO UN CICLO INCOMPLETO
36
Prima di manipolare gli strumenti: eseguire un ciclo completo di termodisinfezione oppure, se non è possibile eseguire un ciclo completo, maneggiare gli strumenti con le dovute cautele (es. utilizzando dispositivi di protezione individuale come guanti).
La macchina opera un ciclo di termo disinfezione, utilizzando acqua ad alta temperatura, fino a 93°C, e detergenti. Se, in caso di guasto, fosse presente in vasca acqua e la porta fosse aperta: evitare il contatto con la pelle, pericolo di scottature ed irritazione dovuta alla tossicità dei prodotti chimici. Consultare personale tecnico autorizzato Smeg in caso di guasto.
ATTENZIONE: L’operazione di sostituzione del filtro assoluto deve essere fatta da personale
autorizzato Smeg, utilizzando parti di ricambio Smeg.
8.8 FILTRO ARIA DI ASCIUGATURA – solo GW4090
Il filtro dell’aria del sistema di asciugatura deve essere periodicamente controllato e cambiato.
Modelli GW4090: il filtro si trova entro il mobiletto laterale.
Nel primo stadio di filtrazione: è presente un filtro a materassino di efficienza del 98% DOP (filtro relativo) che consigliamo di far sostituire almeno una volta l’anno.
Al di sopra del filtro al 98% DOP è posizionato il filtro ASSOLUTO 99.99% DOP (HEPA).
Per capacità filtrante, il filtro è efficiente fino ad intasamento che avviene progressivamente riducendo il volume dell’aria di asciugatura. Si consiglia la sostituzione annuale del 1° stadio di filtrazione e in occasione di questa sostituzione, il controllo visivo del grado di inscurimento/intasamento del secondo filtro.
Un filtro intasato riduce le performance del sistema di asciugatura.
Se si nota che l’asciugatura degli strumenti o delle vetrerie peggiora nel tempo: può essere necessario sostituire i filtri per ripristinare l’efficienza iniziale.
La macchina comunque avvisa quando è necessario sostituire il filtro assoluto (mediante un contatore dei cicli eseguiti).
8.9 MANUTENZIONE DELLA MACCHINA
A cura dell’utente è la chiamata del tecnico autorizzato SMEG, ad intervalli consigliati di 12 mesi, per la manutenzione preventiva dell'apparecchio e l’esame necessario ai fini della sicurezza.
Il tecnico deve:
procedere alla sostituzione di tutti i tubi e le taniche che risultassero difettosi. controllare i termostati di sicurezza, i morsetti di terra e i conduttori di protezione e procedere all'eventuale
sostituzione di componenti difettosi o usurati.
Verificare il buon funzionamento del dispositivo
Tutti i componenti sostitutivi devono essere forniti da SMEG o da un centro autorizzato SMEG
37
ATTENZIONE
Gli interventi effettuati sull’apparecchio da personale non autorizzato non sono coperti dalla
garanzia e sono a carico dell’utente.
8.10 ELIMINAZIONE DI PICCOLI INCONVENIENTI
In alcuni casi è possibile eliminare personalmente eventuali piccoli inconvenienti con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
1. Se il programma non si avvia verificare che:
La lavastrumenti sia allacciata alla rete elettrica. L’erogazione di energia elettrica non sia stata interrotta. Il rubinetto dell’acqua sia aperto. La porta della lavastrumenti sia stata chiusa correttamente.
2. Se nella lavastrumenti ristagna acqua verificare che:
Il tubo di scarico non sia piegato. lo scarico non sia otturato. I filtri della lavastrumenti non siano intasati.
3. Se i ferri o lo strumentario in genere non diventano puliti verificare che:
Vi sia presenza di detergente nelle taniche. I detergenti utilizzati siano idonei, contattate il produttore per consigli sui detergenti: instruments@smeg.it Lo strumentario sia stato posizionato correttamente. Il programma selezionato fosse adatto al tipo e grado di sporco dello strumentario. Tutti i filtri siano puliti ed inseriti correttamente nelle loro sedi. I fori di uscita dell’acqua dagli irroratori non siano intasati. Qualche oggetto non abbia bloccato la rotazione degli irroratori.
4. Se in vasca sono visibili tracce di ruggine:
La vasca è in acciaio resistente alla corrosione, eventuali macchie di ruggine sono per lo più dovute ad elementi
esterni (ad es. ruggine proveniente dalle condutture dell’acqua). Per eliminare queste macchie esistono in
commercio prodotti specifici.
Verificare di utilizzare le giuste dosi di detergente in base alle prescrizioni del produttore. Alcuni detergenti
possono essere più corrosivi di altri.
Utilizzare detergenti consigliati dal produttore SMEG.
5. Se, dopo uno stadio di asciugatura, gli strumenti rimangono bagnati (solo per le macchine dotate di sistema
dryer):
Verificare le ore di funzionamento del filtro assoluto: un filtro intasato riduce l’efficacia del processo di
asciugatura.
Verificare di aver posizionato correttamente gli strumenti, in modo che non siano sovrapposti e non sia ostacolato
il processo di asciugatura (e di lavaggio).
Verificare di aver scelto correttamente il ciclo.
Se dopo la messa in opera delle istruzioni sopraesposte le anomalie di funzionamento dovessero persistere, interpellate il centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino o contattate il NUMERO UNICO.
38
Per sbloccare la macchina quando appare un messaggio di ALLARME, premere il tasto RESET per un paio di secondi in modo da attivare il ciclo di RESET.
- allarme attivo solo sui modelli dotati di sistema di asciugatura (Drying system "DS"). Allarme non presente su GW3060
- allarme attivo solo se installato l'accessorio opzionale "sonda livello detergente", SL (SL1, SL2…)
- allarme attivo solo se installato il condensatore vapori, presente solo sui modelli che conservano il suffisso “C” (es. GW3060SC, GW4090C…).
MESSAGGI DI ALLARME 9.
In caso di malfunzionamenti o situazioni di mancanza acqua e/o detergenti, sul display vengono segnalati differenti messaggi.
A seconda della gravità della situazione, si possono distinguere due casi: . segnalazioni di avvertimento; . segnalazioni di allarme vero e proprio.
Nel primo caso sul display verrà data la possibilità di ignorare l’avvertimento e proseguire nell’esecuzione del ciclo
prescelto; nel secondo caso invece, occorrerà premere il pulsante di RESET eseguendo la procedura relativa per sbloccare la situazione. In generale, un allarme è sinonimo di malfunzionamento della macchina e quindi necessita di intervento tecnico di riparazione. A volte però, la causa che lo ha generato può essere momentanea. Si consiglia, prima di chiamare
l’Assistenza Tecnica autorizzata, di eseguire il Reset e ripetere il ciclo una seconda volta. Nel caso l’allarme dovesse
insorgere nuovamente, chiamare il Tecnico autorizzato.
NOTA sui simboli utilizzati nel seguito
Legenda delle abbreviazioni utilizzate nel seguito
TL1, TCL: sonde di temperatura in vasca, rispettivamente sonda di lavoro e di controllo (la doppia sonda è presente sui soli modelli della serie “WD”). TA1, TA2: sonde di temperatura relative ai due moduli d’asciugatura (soltanto i modelli GW6090 e WD6090 sono dotati di doppio modulo di asciugatura). RA1, RA2: resistenze dei due moduli d’asciugatura K: relé relativo all’attivazione resistenza asciugatura PAP: pressostato che controlla l’alta pressione (associato al funzionamento delle pompe di lavaggio) PL: livello di lavoro del pressostato di carico PS: livello di sicurezza del pressostato di carico MCM: microinterruttore “meccanico” associato al blocco porta MCP: microinterruttore associato alla chiusura “elettrica” del blocco porta. FMF, FMD: flowmeter (misuratore di flusso, turbinetta). FMF: acqua fredda, FMD: acqua demi. ML1, ML2: pompe di lavaggio
SL1, …, SL5: sensori di livello detergente.
Nelle descrizioni degli allarmi talvolta si utilizzano, come sinonimi, i termini “turbinetta” e “flowmeter”.
39
ID allarme
Messaggio a Display
Azione C.A.T.
1
MANCATO RISCALDAMENTO
ACQUA
L’acqua non viene riscaldata nei tempi previsti.
Allarme attivo nella fase di riscaldamento.
1.Possibile causa: intervento dei termostati di sicurezza collegati alle resistenze di riscaldamento in vasca.
Sui modelli GW3060, GW4090: sono presenti termostati a riarmo automatico, si ripristinano al ripristinarsi delle condizioni di sicurezza. Attendere 15minuti prima di avviare un nuovo ciclo.
Altre verifiche:
2.Controllare la corretta impostazione “collegamento trifase
o collegamento monofase” presente in parametri macchina
3.Verificare il buon funzionamento delle resistenze di riscaldamento vasca e dei relé di azionamento delle stesse.
4
SOVRATEMPERATURA TL1
La sonda TL1 misura una temperatura superiore a quella obiettivo.
Ripetere il ciclo. Potrebbe essere un allarme temporaneo. Se l'allarme permane:
1.Verificare corretto funzionamentoTL1.
2.Verificare temperatura acqua in ingresso.
3.Verificare il buon funzionamento dei relé di azionamento delle resistenze (K5,K6,K3).
5
SONDA TL1 APERTA
La sonda di temperatura di lavoro TL1 è "aperta".
TL1: Valore anomalo rilevato - il problema può essere relativo alla sonda (danneggiata o scollegata) o alla scheda elettronica.
7
SONDA TA1 APERTA
La sonda di temperatura TA1 è "aperta".
Valore anomalo rilevato - il problema può essere relativo alla sonda (danneggiata o scollegata) o alla scheda elettronica.
11
MANCA ACQUA FREDDA
Questo allarme è attivo durante la fase di carico acqua fredda. Interviene quando, per un timeout definito, la turbinetta di carico non conta alcun impulso e/o il pressostato di livello non cambia stato. Controllare l’alimentazione idrica:
1.rubinetto aperto/chiuso e tubo di collegamento non strozzato;
2.elettrovalvola di ingresso;
3.pressione dell’acqua di rete;
4.verificare lo stato del pressostato di carico (PL)
5.verificare il funzionamento della turbinetta.
12
MANCA ACQUA CALDA
Analogo all’allarme 11, ma relativo all’acqua calda.
13
MANCA ACQUA DEMI
Analogo all’allarme 11, ma relativo all’acqua demineralizzata.
17
TEMPO DI CARICO ACQ FREDDA
Il tempo di carico acqua fredda eccede il timeout impostato.
Controllare l’alimentazione idrica. Valutare un incremento del tempo di carico, menù “Tempo extra carico”.
Si veda allarme 11.
18
TEMPO DI CARICO ACQ CALDA
SUPERATO
Il tempo di carico acqua calda eccede il timeout impostato. Controllare l’alimentazione idrica. Si veda allarme 17.
19
TEMPO DI CARICO ACQ DEMI
SUPERATO
Il tempo di carico acqua demi eccede il timeout impostato. Controllare l’alimentazione idrica. Si veda allarme 17.
40
ID allarme
Messaggio a Display
Azione C.A.T.
20
AVARIA SISTEMA DI CARICO
ACQUA
Questo allarme è attivo nelle fasi di carico acqua ad eccezione:
- dei carichi statici;
- dei lavaggio pozzetto.
- Rigenerazione (rigenerazione non presente sui modelli
serie 6090)
- Scarico miscelato
Interviene se viene rilevata un’anomalia del carico da parte
del pressostato alta pressione PAP.
1. Verificare che in vasca non si sia formata eccessiva schiuma.
2. Controllare che carico e scarico siano eseguiti secondo specifiche.
3. Controllare il corretto funzionamento del pressostato “alta pressione” PAP1
4. Verificare che la pompa lavaggio ML1 funzioni correttamente.
5. Controllare il funzionamento della turbinette di carico.
22
AVARIA FLOWMETER ACQUA
FREDDA
Avaria flowmeter acqua fredda.
L’allarme interviene se l’elettrovalvola acqua fredda è attiva, il
pressostato di carico (PL) commuta e il flowmeter non rileva passaggio di acqua.
Verificare lo stato dell’alimentazione idrica (si veda prescrizioni allarme 11). Verificare il funzionamento di
1. flowmeter,
2. pressostato di carico
3. elettrovalvola
23
ACQUA INSUFFICIENTE IN VASCA
Si è ripristinato il pressostato di carico con pressostato alta pressione PAP ancora attivo.
Controllare:
1. l’alimentazione idrica,
2. il buon funzionamento della pompa di lavaggio,
3. il pressostato PAP1
4. Le turbinette di carico.
24
NO ACQUA IN VASCA
Attivo dal termine della fase di carico fino allo scarico. Si è ripristinato lo stato del pressostato di carico PL e del pressostato alta pressione PAP. Analogo all’allarme 23.
25
CIRC IDR NO PRESS
SCHIUMA IN VASCA (?)
Allarme attivo nelle fasi di lavaggio (dopo la fase di carico fino
all’inizio della fase di scarico). Viene rilevato dallo stato del
pressostato alta pressione PAP. Possibili cause:
- Presenza schiuma in vasca (verifica sul detergente)
- Malfunzionamento pompa di lavaggio
- Malfunzionamento pressostato
- Perdite d’acqua dalla vasca.
29
MANCATO SCARICO VASCA
LAVAGGIO
Mancato scarico acqua dalla vasca. Allarme rilevato dal pressostato di livello e/o dal pressostato PAP. Controllare:
1. Che lo scarico sia eseguito secondo specifiche.
2. Pulizia filtri interno macchina
3. Corretto funzionamento della pompa di scarico.
4. Corretto funzionamento dei pressostati.
41
ID allarme
Messaggio a Display
Azione C.A.T.
30
SUPERATO LIVELLO SICUREZZA
VASCA
E’ stato superato il livello di sicurezza relativo alla quantità di
acqua in vasca.
Allarme rilevato dal pressostato di livello (il componente incorpora due livelli, PL- livello di carico, PS: livello di sicurezza). Controllare:
1.Controllare che lo scarico sia eseguito secondo specifiche
2.Verificare che le elettrovalvole di carico presenti siano ben funzionanti (chiudano completamente il flusso quando non azionate).
3.Verificare pulizia trappola d’aria e tubo collegamento con pressostato di carico PL/PS
4.Verificare corretto funzionamento pressostato di carico
31
LIV SICUREZZA
AVARIA LIV SIC
L’allarme 31 interviene a seguito dell’allarme 32, qualora
non si ripristini, durante il ciclo di reset, il livello di sicurezza PS del pressostato di carico.
Controllare che:
1.lo scarico sia eseguito secondo specifiche
2.Verificare che le elettrovalvole di carico presenti siano ben funzionanti (chiudano completamente il flusso quando non azionate).
3. Verificare pulizia trappola d’aria e tubo collegamento con pressostato di carico PL/PS
4. Verificare corretto funzionamento pressostato di carico.
32
ACQUA IN VASCA
CHIUDERE RUBINETTI
L’allarme si attiva quando, a programma non in corso, il contatto di livello (o il contatto di sicurezza), del pressostato di carico, commuta.
Verifiche come da allarme 31. Eseguire un ciclo di Reset.
33
MANCA ACQUA NEL COND
VAPORI
L’allarme è attivo durante il funzionamento del condensatore
vapori, se sensore di livello non si attiva per 120” consecutivi.
1.Controllare alimentazione idrica,
2.controllare l’efficienza del sensore di livello (a cura
dell’assistenza). L’allarme è attivo sui soli modelli equipaggiati con
condensatore vapori
34
[GW3060,
GW4090]
MANCATO SCARICO
CONDENSATORE
Mancato scarico del condensatore vapori. Attivo se il sensore di livello rimane chiuso, quindi attivato per 60 secondi consecutivi.
1.Controllare gli scarichi idrici.
2.Controllare il sensore livello del condensatore SLC.
3.Controllare la pompa di scarico del condensatore PSC.
37
TARGET NON RAGG SCARICO
MISCELATO
Problema relativo allo scarico miscelato. Non è stata raggiunta la temperatura target impostata.
Verificare che:
1.La temperatura impostata per lo scarico non sia eccessivamente bassa.
2.Verificare la temperatura dell’acqua fredda in ingresso.
38
AVARIA SCARICO MISCELATO
Avaria scarico miscelato.
Nelle fasi di scarico miscelato, durante i carichi per il raffreddamento la temperatura in vasca non diminuisce. Verificare la temperatura dell’acqua fredda in ingresso.
42
ID allarme
Messaggio a Display
Azione C.A.T.
52
PORTA1 APERTA ELETTRICAMENTE
Assicurarsi che la porta sia correttamente chiusa prima di iniziare un ciclo.
Il segnale deriva dal microinterruttore che segnala “apertura elettrica” della porta (MCP=0).
Allarme attivo durante l’intero ciclo di lavaggio.
54
PORTA1 APERTA
MECCANICAMENTE
Assicurarsi che la porta sia correttamente chiusa prima di iniziare un ciclo.
Il segnale deriva dal microinterruttore che segnala “apertura meccanica” della porta (MCM=0).
Allarme attivo durante l’intero ciclo di lavaggio.
56
AVARIA BLOCCOPORTA1
Assicurarsi che la porta sia correttamente chiusa prima di iniziare un ciclo.
L’allarme interviene se al termine del ciclo di attivazione del
blocco porta elettrico, il microinterruttore che segnala l’apertura meccanica non è commutato (“MCM”=1).
58
MANCATO RISCALD
ASCIUGATURA 1
Mancato riscaldamento nella fase di asciugatura.
La temperatura targt non viene raggiunta. Verifiche da effettuare:
1. Verificare che non sia scattato il termostato di sicurezza
dell’asciugatura.
2. Verifica che la sonda di temperatura “TA1” sia
correttamente posizionata in sede.
3. Verificare che la sonda “TA1” funzioni correttamente
67
MANCATO RAFFRED
ATTENZIONE ALTA T
Attivo nella fase di asciugatura se, al termine del ciclo, la temperatura TA1 permane maggiore di 80°C.
L’asciugatura termina con una fase di “raffreddamento”. Se
la temperatura finale raggiunta non è inferiore a 80°C, interviene il warning.
1. Eseguire una fase di asciugatura a se stante: verificare
che il motore MA1 funzioni correttamente.
2. Verificare che il relè (“K2”) di comando della resistenza
“RA1” funzioni correttamente.
3. Controllare la sonda di temperatura “TA1”
68
TANICA P1 VUOTA
Allarme generato dal sensore di livello detergente “SL1”
1. Riempire la tanica 1.
2. Verificare corretto funzionamento sensore SL1
69 … 72
TANICA P2 [P3, P4, P5] VUOTA
Analogo all’allarme 68, per P2, P3, P4, P5.
73
ARCHIVIO ERRORE
Errore interno al microprocessore.
Errore relativo alla gestione dell’archivio dei processi memorizzati all’interno del microprocessore.
1.Se il problema rimane, rieseguire il download del firmware sul processore “master” (scheda “motherboard”).
2.Valutare la sostituzione della scheda madre.
77
TEMP >45 GRADI
Interviene (se selezionata l’opzione relativa) se la
temperatura dell’acqua in ingresso nella prima fase è maggiore di 45°C.
La temperatura deve essere inferiore ai 45°C per evitare la coagulazione delle proteine (su strumenti sporchi di sangue). Contromisure:
- Se si è appena concluso un ciclo, occorre lasciare
raffreddare la vasca con porta aperta per una decina di minuti.
- Oppure eseguire il programma “Prelavaggio”.
- Verificare la temperatura dell’acqua fredda in ingresso
macchina.
43
ID allarme
Messaggio a Display
Azione C.A.T.
78
RIPRISTINO FALLITO
Errore interno al microprocessore.
1. Può insorgere al termine del download del firmware. Allarme momentaneo, resettare la macchina e proseguire.
2. Se la segnalazione avviene ad ogni riaccensione della macchina il problema è relativo alla scheda elettronica.
79
PROGRAMMA NON CONGRUENTE
Errore di programma non congruente.
Verificare le impostazioni relative al ciclo che si desidera eseguire.
80
AVARIA FLOWMETER ACQUA
CALDA
Avaria flowmeter acqua fredda.
L’allarme interviene se l’elettrovalvola acqua fredda è attiva, il pressostato di carico commuta e il flowmeter non rileva passaggio di acqua.
Verificare lo stato dell’alimentazione idrica.
Verificare il funzionamento di:
1.flowmeter,
2.pressostato di carico
3.elettrovalvola
81
AVARIA FLOWMETER ACQUA
DEMI
Analogo all’allarme 80, per acqua demi.
82
AVARIA SOLENOIDE 1
Assicurarsi che la porta sia correttamente chiusa prima di iniziare un ciclo.
L’allarme interviene se al termine del ciclo di attivazione del
blocco porta elettrico, il microinterruttore che segnala l’apertura elettrica non è commutato (“MCP”=1). Verificare:
1.Il funzionamento del microinterruttore
2.Il funzionamento del bloccoporta
84
SOVRATEMPERATURA TA1
Sovratemperatura in asciugatura.
1. Verificare che la sonda 1 sia inserita correttamente nel
condotto dell’aria.
2. Verificare che la valvola presente sul condotto aria non
sia bloccata, funzioni correttamente.
Verificare che la sonda TA1 funzioni correttamente
91
ARCHIVIO PIENO
Indica che l’archivio dei cicli memorizzati è pieno. Scaricare i dati dall’archivio e liberare la memoria.
92
SOSTITUZIONE FILTRO
L’allarme interviene se il numero di Cicli di Asciugatura eseguiti è maggiore del Valore impostato (“parametri Master”).
Contromisura: Sostituzione filtro assoluto (HEPA) dell’aria.
93
RICHIESTA MANUTENZIONE
L’allarme interviene se il numero di Cicli di Lavaggio eseguiti è maggiore del Valore impostato (“parametri Master”).
Manutenzione periodica a cura di tecnico autorizzato Smeg.
94
TEMPERATURA NON STABILIZZATA
Temperatura non stabilizzata.
Allarme attivo durante le estensioni di termo disinfezione se la temperatura rimane inferiore alla temperatura Target per 3 secondi. Verificare corretto funzionamento sonda TL1.
44
SEZIONE TECNICA
SEZIONE TECNICA
SUPERUSER e TECNICI
45
SEZIONE TECNICA
RICHIAMO SIMBOLI – TASTI ATTIVI
ENTER: conferma scelta effettuata/selezione programma/apertura porta.
ESC: esce dalla schermata attiva ritornando al menù precedente.
PR: PLASTICA 70°C
<Ascg ON> 05/02/06 08:30:17
<PRELAV>
IMMETTERE
<PROGRAMMI>
<PARAM LAVAGGIO>
REGOLAZIONE PARAMETRI DI LAVAGGIO 10.
I parametri fondamentali della macchina possono essere impostati tramite consolle (con password superuser), oppure tramite il software di gestione/controllo WDTRACE.
(000003) N Fasi: 5 Durata: 1:10:00
Dalla schermata iniziale premendo ESC si passa al menù di selezione programmi:
<PRELAV DEMI> <PLASTICA 70°C> <ZOCCOLI 70°C> <ZOCCOLI 80°C> <BIBERON 93°C>
Premendo ancora una volta ESC, si giunge al menù di scelta dei vari sottomenù tramite password superuser.
PASSWORD
----------------------------------
Quindi, premendo ENTER, si accede al seguente sottomenù (che si può scorrere tramite le frecce):
<PROGRAMMAZIONE> <UTILITÁ>
Premendo ENTER sulla voce “PARAM LAVAGGIO”, si accede al menù delle impostazioni base che comprendono diverse voci. A secondo del modello in uso alcune voci possono essere assenti.
46
SEZIONE TECNICA
Acqua Fredda <S >
Λ V II
+
-
Acqua Calda <S >
Λ V II
+
-
PARAMETRI LAVAGGIO
<Allacciamento Acqua> <Tempo Extra Carico> <Lavaggio Pozzetto> <Rigenerazione> [non pres. su GW6090 e WD6090] <Scarico miscelato> <Recupero scarico> <Attiv. Condensatore> <Pompe detergenti> <Flowmeter Deterg> - non presente su GW <Sensore conduc.> <Attivazione PAD> <Calibrazione Temp> <Alim Trifase> <Motore Asciugatura>
NOTA BENE - SALVATAGGIO DELLE MODIFICHE
Ogni volta che si modificano dei parametri, le modifiche vengono salvate in due casi:
1) se nel menù di modifica è prevista la pressione del tasto di conferma "ENTER", i cambiamenti vengono subito resi permanenti; col software di gestione WDTRACE si può averne immediato riscontro;
2) se nel menù di modifica non è prevista la conferma tramite "ENTER", le modifiche effettuate verranno rese permanenti solo a seguito di uno spegnimento/accensione della macchina.
Nei paragrafi seguenti è chiarito il significato di ciascuna voce.
10.1 ALLACCIAMENTO ACQUA
I programmi di lavaggio sono scritti per utilizzare, a seconda delle fasi, il tipo di acqua (fredda, calda o demineralizzata) più adatto per la funzione da eseguire. Se non sono disponibili tutti i tre tipi di acqua è possibile correggere automaticamente il programma di lavoro in modo
da utilizzare l’acqua di alimentazione alternativa più opportuna. Selezionando la voce “ALLACCIAMENTO ACQUA”, si entra nel menù di selezione del tipo di acqua a disposizione
Acqua Calda <S > Acqua Demi <S > Acqua Addolcita <S >
Con i tasti FR GIU’ e FR SU ci si posiziona sul tipo di acqua e con i tasti INC e DEC si può attivare o meno il tipo di acqua a disposizione. Effettuata la selezione, premere ENTER per confermare. Non modificare il parametro Innesto C/F”, specifico per WD3060 e WD5090.
Per un buon funzionamento della apparecchiatura si consiglia sempre la presenza di acqua fredda e demineralizzata. Situazione minima di utilizzo è la presenza di acqua fredda.
Nel caso sia disponibile in rete l’acqua addolcita, l’addolcitore interno deve essere escluso dal funzionamento standard e non deve essere inserito il sale nel serbatoio dell’addolcitore.
47
Acqua Demi <S > Acqua Addolcita <S > Innesto C/F <S>
SEZIONE TECNICA
DUREZZA IN °F <XX.0>
Λ V II
+
-
Tabella di conversione
Unità di misura
°F
°T
°I
1°F
1
0,56
0,7
1°T
1,79
1
1,25
1°I
1,43
0,8
1
Sec. Extra Carico
Lavaggio Pozzetto
10.2 TEMPO EXTRA CARICO
E' necessaria la password di livello tecnico.
< 000 >
Nel caso la pressione dell’acqua nell’impianto di alimentazione sia al di sotto del valore minimo, si può aumentare il
tempo di carico dell’elettrovalvola di ingresso in modo da evitare l’attivazione del relativo allarme. Immettere quindi il valore in secondi del tempo desiderato (operando con i tasti INC + e DEC –). Impostato il valore confermare con il tasto ENTER. Si consiglia comunque, per ottimizzare i tempi e i costi di ciascun ciclo, di verificare e ristabilire nell’impianto idraulico i corretti valori di pressione.
10.3 LAVAGGIO DEL POZZETTO
Il lavaggio pozzetto è una funzione che permette il risciacquo della pompa interna e dei circuiti idraulici tra una fase e l’altra e permette la rimozione completa dell’additivo usato per il lavaggio precedente e / o la rimozione dei residui di acqua di rete quando si iniziano i risciacqui in acqua demineralizzata. La funzione ‘lavaggio pozzetto’ migliora la qualità del lavaggio ma:
aumenta il consumo di acqua aumenta di alcuni minuti il ciclo di lavoro
Viene quindi data la facoltà di programmare o meno la funzione nel seguente modo:
< N >
10.4 RIGENERAZIONE
DUREZZA IN °T <XX.0> DUREZZA IN °I <XX.0> Lt acqua <000>
Nel caso l’utente immetta direttamente il numero di litri dopo i quali fare la rigenerazione, tale dato avrà la priorità rispetto alle altre voci.
48
SEZIONE TECNICA
DUREZZA (°F)
LT ACQUA*
5
150
10
140
15
130
20
120
25
110
30
90
35
80
40
60
45
50
50
45
55
40
60
30
Scarico Miscelato
Recupero Scarico
Nella tabella seguente viene data una prima stima della corrispondenza tra i gradi di durezza e il corrispondente numero di litri utilizzati prima di eseguire la rigenerazione.
Tabella Durezza H2O / Litri trattati
10.5 SCARICO MISCELATO
Temp <gradi> 0 = NO <00>
Opzione utile per ridurre la temperatura dell’acqua allo scarico. Temperatura minima impostabile: 76°C. Selezionando questa opzione, ossia impostando una temperatura con i tasti INC + e DEC -, si può raggiungere al momento dello scarico una temperatura massima di circa 76°C.
10.6 RECUPERO DELLO SCARICO
Necessaria la password di livello tecnico.
< N >
49
SEZIONE TECNICA
Condensatore Attivo
II
+
-
P1 Deter < S >
Opzione utilizzabile se installato l’accessorio opzionale Smeg “VDS”, valvola doppio scarico.
Immettendo “Sì” si fa in modo che allo scarico i liquidi vengano convogliati in un apposito scarico (per es. di
recupero o filtrazione).
Il sistema “VDS” viene utilizzato per raccogliere la “soluzione inquinante” proveniente dalla lavastrumenti, in genere: acqua + detergenti + materiale biologicamente contaminato + residui vari, in un serbatoio di recupero anziché in fogna. Il kit VDS permette di separare l’acqua di scarico “contaminata” proveniente dalle prime fasi del ciclo, dall’acqua di scarico “pulita”.
10.7 ATTIVAZIONE DEL CONDENSATORE
Opzione presente sui soli modelli equipaggiati con condensatore vapori. I modelli GW6090 e WD6090 non sono equipaggiabili con condensatore.
Necessaria la password di livello tecnico.
Temp <gradi> 0 = NO
<65>
C’è la possibilità di poter escludere il condensatore di vapore impostando la temperatura di 0°C. Se invece si imposta una temperatura (diversa da zero), quella sarà la temperatura alla quale entra in funzione il condensatore. Temperatura minima impostabile 65°C.
10.8 POMPE PERISTALTICHE DETERGENTI
Necessaria la password di livello tecnico.
P2 Neutr < S > P3 Disin < S > P4 Lubri < S > P5 < S >
In questa maschera si ha la possibilità di attivare le pompe peristaltiche detergenti. C’è la possibilità di installare e quindi attivare fino ad un massimo di 5 pompe.
10.9 FLOWMETER DETERGENTI
Necessaria la password di livello tecnico. Presente nei modelli WD e nel modello GW6090.
50
SEZIONE TECNICA
Flowmeter P1 <S >
Flowmeter P4 <S >
Presenza Sensore <N >
Attivazione PAD
Sonda TL1 <0>
Sonda TA1 <0>
Sonda TA2 <0>
Flowmeter P2 <S > Flowmeter P3 <S >
Ciascuna pompa può avere o meno il proprio misuratore di flusso "flowmeter". In questa maschera si può selezionare o meno il relativo flowmeter per l'attivazione del controllo.
10.10 SENSORE DI CONDUCIBILITA’ - OPTIONAL
Necessaria la password di livello tecnico.
Attiva Misura k <N >
Il sensore di conducibilità (optional) serve a controllare la qualità dell’acqua nei risciacqui finali.
10.11 ATTIVAZIONE PAD
Necessaria la password di livello tecnico.
< S >
Nel caso la pressione dell’acqua demineralizzata sia inferiore ad 1 bar, Smeg offre la possibilità di comandare una pompa ausiliaria (pompa per acqua demineralizzata, accessori opzionali “PAD” e “PAD2”). Contattare Smeg per chiarimenti in merito agli optional installabili.
10.12 CALIBRAZIONE DELLE SONDE DI TEMPERATURA
Necessaria la password di livello tecnico.
Sonda TL2 <0> Sonda TCL <0>
Con l’andar del tempo può rendersi necessaria una calibrazione dei valori letti dalle sonde di temperatura. In queste maschere si possono introdurre i decimi di grado in più o in meno per la taratura di ogni singola sonda. Agire con i tasti INC "+" e DEC "–" per le regolazioni.
51
Sonda TB <0>
SEZIONE TECNICA
Motore Asciugatura
II
+
-
PR: PLASTICA 70°C
Alim Trifase
II
+
-
TL1 = sonda per il controllo della temperatura nella camera di lavaggio TL2 = sonda ausiliaria (optional) per il controllo di temperatura nella camera di lavaggio – non implementato TCL = sonda per il controllo indipendente della temperatura nella camera di lavaggio TA1 = sonda per il controllo della temperatura dell’aria di asciugatura
TA2 = sonda per il controllo della temperatura dell’aria di asciugatura TB = sonda per il controllo della temperatura dell’eventuale boiler esterno (presente solo su alcuni modelli) funzione
non implementata
10.13 ALIMENTAZIONE TRIFASE
Necessaria la password di livello tecnico. Qualora la macchina sia collegata in monofase (1/N/PE) occorre impostare NO nella schermata. I modelli GW6090 e WD6090 non possono essere collegati in configurazione monofase.,
<S>
10.14 MOTORE ASCIUGATURA
Necessaria la password di livello tecnico. Qualora la macchina sia dotata di motore asciugatura occorre impostare SI nella finestra.
<S>
UTILITA’ 11.
Oltre ai parametri fondamentali legati ai cicli di lavaggio, esiste un’altra serie di parametri legata alle impostazioni
generali della macchina che è possibile impostare sempre tramite i vari menù.
Dalla schermata iniziale
(000003) N Fasi: 5 Durata: 1:10:00 <Ascg ON>
05/02/06 08:30:17
premendo ESC ci si trova nel menù di selezione programmi:
52
SEZIONE TECNICA
<PRELAV>
<PROGRAMMI>
<PARAM LAVAGGIO>
Master (xx.xx)
<PRELAV DEMI> <PLASTICA 70°C> <ZOCCOLI 70°C> <ZOCCOLI 80°C> <BIBERON 93°C>
Premendo ancora una volta ESC, si giunge al menù di scelta dei vari sottomenù, Posizionarsi su “UTILITA’” tramite i pulsanti FR SU e FR GIU’.
<PROGRAMMAZIONE> <UTILITÁ>
Premendo ENTER sulla voce “UTILITÁ”, si accede al menù delle impostazioni base che comprendono 15 voci:
<About> accessibile con password USER <Modifica PSW> vi si può accedere con la password UTENTE per modificare la propria password o con
password SUPERUSER per modificare la propria password o password di livello inferiore.
<Selezione Lingua> password SUPERUSER <Calendario> password SUPERUSER <Archiviazione> password SUPERUSER <Stampa Run Time> password SUPERUSER <Controllo Utente> password SUPERUSER <Comunicazione> password SUPERUSER <Config LAN> password SUPERUSER <Valori Default> password SUPERUSER <Codice Macchina> password SUPERUSER <Printer Setup> password SUPERUSER <Manutenzione> password TECNICO <Stato Output> password SUPERUSER <Stato Input> password SUPERUSER
11.1 ABOUT
In questo menù si può leggere la versione del software installato sulla macchina. Si possono leggere le informazioni relative ai tre microprocessori: il master e lo slave sulla motherboard, il “consolle” sulla scheda consolle. Inoltre viene data anche la versione dei boot del sistema (routine di basso livello caricate su ciascun microprocessore).
ver.yy.yy Slave (xx.xx) ver.yy.yy Consolle (xx.xx) ver.yy.yy
xx.xx indica la versione del boot relativo
53
SEZIONE TECNICA
< Cambia Utente >
< Superuser >
< Tecnico >
< UTENTE 01 >
< UTENTE 02 >
< UTENTE 03 >
< UTENTE 04 >
Modifica Password
UTENTE_01
ATTUALE: 1
NUOVA: _ _ _ _ _ _
UTENTE
PASSWORD
UTENTE
PASSWORD
Utente 1
1
Utente 11
B
Utente 2
2
Utente 12
C
Utente 3
3
Utente 13
D
Utente 4
4
Utente 14
E
Utente 5
5
Utente 15
F
Utente 6
6
Utente 16
G
Utente 7
7
Utente 17
H
Utente 8
8
Utente 18
I
Utente 9
9
Utente 19
J
Utente 10
A
Utente 20
K
Super Utente
Richiedere al CAT di
competenza
yy.yy indica la versione del software
11.2 MODIFICA DELLA / E PASSWORD
Tramite queste due maschere si possono cambiare le password: si può modificare la propria password, oppure quelle di livello inferiore (se ne si ha l’autorizzazione). Premendo ENTER dopo essersi posizionati sulla voce selezionata, si passa alla finestra seguente:
Se per esempio si è selezionato <UTENTE 1>, lo schermo appare come rappresentato; dopo aver scritto la nuova password, occorre confermare con il tasto ENTER.
La macchina esce dalla fabbrica con le seguenti password di utilizzo:
54
SEZIONE TECNICA
< Italiano >
< English >
< Espanol >
< Deutsch >
Master
Slave_IO
Consolle
Pr.
N Fasi
Durata
AA/mm/mm hh:mm:ss
06/02/12 19:05:02
Sovrascrivere
< S >
11.3 SELEZIONE DELLA LINGUA DEI MENÚ
Selezionare tramite i tasti FR SU , FR GIU’ e confermare con ENTER
Se prima di confermare il cambio lingua con il tasto ENTER si preme i tasto DEC vengono visualizzate le stringhe presenti nella lingua selezionata e le si può scorrere utilizzando i tasti FR SU, FR GIU’.
11.4 CALENDARIO
La macchina è dotata di un orologio/datario. Tramite questo menù è possibile impostare l’ora e la data correnti. Selezionare tramite i tasti FR DX, FR SX , modificare con i tasti INC, DEC e confermare con ENTER.
11.5 ARCHIVIAZIONE
La memoria dove vengono archiviati tutti i dati dei cicli effettuati è limitata; se in questo menù si imposta “SÍ” la
macchina continuerà ad archiviare i dati anche quando avrà esaurito lo spazio in memoria.
Nel caso invece si imposti “NO”, a memoria piena, compare l’avviso sul display: a questo punto occorre scaricare i dati
connettendosi alla porta seriale, utilizzando il programma WD-TRACE.
55
SEZIONE TECNICA
Stampa run time
< N >
Controllo Utente
< N >
Attiva Buzzer
< S >
Modalità < LOC >
Tipo < COM >
11.6 STAMPA RUN TIME
Stampa continua in tempo reale dei cicli in corso.
Selezionando quest’opzione, man mano che il ciclo avanza, i dati più significativi vengono stampati su carta. Funzione valida solo nel caso di stampante installata (per i modelli GW3060 e WD3060, la stampante non può essere installata a bordo macchina ma può essere utilizzata la stampante da banco Smeg “WD-PRINTE”)
11.7 ATTIVAZIONE DEL CONTROLLO UTENTE
Selezionando quest’opzione, per poter avviare un ciclo viene richiesta la password. Si consiglia quest’opzione, qualora si abbiano problemi di sicurezza e si voglia un controllo rigido sugli operatori che si
occupano del funzionamento della macchina.
11.8 ATTIVA BUZZER
Impostando questa opzione su NO il cicalino sarà disabitato.
11.9 IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI COMUNICAZIONE
L’accesso al sistema di controllo può avvenire dalla porta seriale o USB presenti direttamente sulla scheda madre, dalla scheda di comunicazione WD-RSUSB (opzionale) applicata sul retro oppure dalla scheda di comunicazione WD­LAN (opzionale).
La comunicazione in "LOC" (locale) va usata preferibilmente nel caso si voglia procedere ad un aggiornamento del software (per esempio quando viene rilasciata una nuova versione del software del sistema di controllo da parte di Smeg).
56
SEZIONE TECNICA
L’aggiornamento del software è una procedura critica, da effettuare mediante apposito software Smeg WDTRACE; fare attenzione nell’eseguirla.
Smeg declina ogni responsabilità nel caso si esegua tale procedura in modo errato o si scarichino sul sistema di controllo file diversi da quelli inviati da Smeg.
IP ADDRESS
0000 0000 0000 0000
Subnet Mask
0000 0000 0000 0000
IP Gateway
0000 0000 0000 0000
Imposta parametri e
Valori di default
< N >
In tal caso - operazione che deve essere eseguita soltanto da un tecnico autorizzato - occorre impostare "LOC" e scegliere il TIPO "COM". Per manutenzione/controllo, si può scegliere il TIPO USB.
Se la comunicazione avviene invece tramite una scheda opzionale installata sul retro della macchina (e quindi utilizzando il software di gestione SMEG WDTRACE), occorre allora impostare la MODALITA’ in "REM" (remoto) ed il TIPO secondo la seguente logica:
selezionare "USB", se ci si collega alla scheda tramite il connettore USB; selezionare "COM", se ci si collega alla scheda tramite il connettore RS-232 oppure tramite il connettore LAN.
L’aggiornamento del software è possibile anche tramite LAN.
11.9.1 PROCEDURA DI DOWNLOAD DI NUOVO FIRMWARE
1. Connettere l’opportuno cavo alla porta seriale – sul retro della macchina;
2. Accendere la macchina e aspettare qualche secondo;
3. Lanciare il programma WDTRACE da PC e seguire le istruzioni riportate.
11.10 CONFIGURAZIONE DELLA COMUNICAZIONE VIA LAN
Questa maschera viene utilizzata solo se la macchina monta la scheda di comunicazione “WD-LAN” Entrando in “Config LAN” si ha la possibilità di impostare i dati di rete relativi alla macchina, che dovranno essere
comunicati dal gestore della rete stessa. Spostarsi tramite i tasti FR DX , FR SX, FR SU,FR GIU’, modificare i valori con i tasti INC, DEC e alla fine dare confermare con ENTER. La configurazione delle impostazioni di rete è permessa tramite tastiera e tramite il software WDTRACE. Alla prima configurazione della macchina, l’indirizzo non è assegnato ed è quindi inseribile soltanto mediante tastiera.
11.11 INSTALLAZIONE DEI PARAMETRI DI DEFAULT DELLA MACCHINA
Selezionando “Sì” con i tasti INC e DEC procedendo poi all’aggiornamento con il tasto ENTER, si ristabiliscono i parametri di funzionamento memorizzati in fabbrica.
57
SEZIONE TECNICA
Serial Number
_ _ _ _ _ _ _ _ _
Printer Setup
< LOC >
Manutenzione
<000000>
< NO >
Cambia filtro
<000000>
< NO >
Salvataggio delle modifiche effettuate
Ogni volta che si modificano dei parametri, le modifiche vengono salvate in due casi:
1) se nel menù di modifica è prevista la pressione del tasto di conferma (ENTER), allora i cambiamenti vengono subito resi permanenti e col software di gestione WDTRACE si può averne immediato riscontro;
2) se invece nel menù di modifica non è prevista la conferma tramite l’ENTER, le modifiche effettuate verranno rese permanenti solo a seguito di uno spegnimento/accensione.
11.12 NUMERO DI SERIE DELLA MACCHINA
In questa schermata si può leggere il numero di serie della macchina. La modifica di tale numero può avvenire solo tramite Psw momentanea che SMEG fornirà al centro assistenza autorizzato (CAT) in caso di sostituzione scheda mother-board.
11.13 IMPOSTAZIONI DELLA STAMPANTE
La macchina può avere la stampante a bordo <LOC> o può essere collegata ad una stampante da banco <REM> (modelli GW3060, GW4090 e WD3060). Ogni macchina esce dalla fabbrica con il corretto settaggio.
11.14 MANUTENZIONE
In questa schermata si può leggere il numero di cicli sia di lavaggio che Asciugatura effettuati dalla macchina dall’ultimo azzeramento. Quando la macchina raggiunge il limite di cicli prestabilito viene generata una segnalazione specifica per la manutenzione o sostituzione filtro asciugatura.
I numeri che compaiono sotto Manutenzione e Cambio Filtro sono contatori parziali che si azzerano se viene impostato “S” sotto il rispettivo numero, attraverso i tasti INC e DEC, e dato conferma con il tasto ENTER “II”. Tale operazione viene effettuata dal centro CAT di competenza dopo avere eseguito i Controlli e Sostituzioni necessarie.
11.15 STATO DEGLI OUTPUT
Menù tecnico: accessibile solo al tecnico autorizzato Smeg con password tecnica.
58
SEZIONE TECNICA
00:0 07:0 14:0 21:0
01:0 08:0 15:0 22:0
02:0 09:0 16:0 23:0
03:0 10:0 17:0
04:0 11:0 18:0
05:0 12:0 19:0
06:0 13:0 20:0
Nota: si consiglia di disattivare l'output attivato prima di uscire dalla schermata.
All'uscita gli output attivi si disattivano automaticamente, ma rientrando nella schermata di attivazione, tutti gli output lasciati in stato "1" vengono riattivati.
Prestare la massima attenzione poiché azionando manualmente i carichi in questo modo non è attivo nessun controllo di sicurezza.
Non tutti i componenti citati nella tabelle sono presenti nei vari modelli di macchine.
Tutti gli output sono azionabili tramite il tasto INC “+”. Per selezionare l’output desiderato, spostarsi con i tasti “FR DX” e “FR SX”.
Nell'elenco:
1. "EV" sta per "elettrovalvola".
2. "peristaltiche" sono le pompe dei detergenti.
3. "motore asciugatura" è il motore soffiante per l'asciugatura a flusso forzato d'aria.
59
SEZIONE TECNICA
Tabella Azionamento OUTPUT
Modelli GW3060/GW4090
.00 = EVCC elettrovalvola di carico del
condensatore
.01 = EVSA elettrovalvola di scarico alternativo
(optional)
.02 = EVR elettrovalvola di rigenerazione
.03 = P3 pompa peristaltica P3
.04 = EVU elettrovalvola di uscita (non
disponibile su questo modello)
.05 = EVD elettrovalvola acqua demi
.06 = EVC elettrovalvola acqua calda
.07 = EVF elettrovalvola acqua fredda
.08 = BPE1 solenoide bloccoporta 1
.09 = PSC pompa di scarico condensatore
.10 = P1 pompa peristaltica P1
.11 = MA1 motore asciugatura 1
.12 = P2 pompa peristaltica P2
.13 = MS motore pompa di scarico
.14 = P4 pompa peristaltica P4
.15 = (relè K1) MA1 velocità alta
.16 = RA1 resistenza di asciugatura 1
.17 = MD relè pompa acqua demi (optional)
.18 = ML1 motore lavaggio 1
.19 = CR3 azionamento relè resistenza 3
.20 = CR2 azionamento relè resistenza 2
.21 = CR1 azionamento relè resistenza 1
- - -
- - -
60
SEZIONE TECNICA
00:0 07:0 14:0 21:0
06:0 13:0 20:0
11.16 STATO DEGLI INPUT
01:0 08:0 15:0 22:0 02:0 09:0 16:0 23:0 03:0 10:0 17:0 04:0 11:0 18:0 05:0 12.0 19:0
Nel caso un INPUT sia attivo, compare un 1 al posto di 0. Può essere utile consultare questa maschera quando si vuole verificare lo stato degli input a seguito di qualche allarme o situazione “anomala”.
Nota
Non tutti gli INPUT sono presenti nei vari modelli
61
SEZIONE TECNICA
Tabella Stato INPUT
Modelli GW3060, GW4090
.00 = MCP2 microinterruttore apertura elettrica porta2 (non presente)
.01 = MCM1 microinterruttore apertura meccanica porta 1
.02 = MCP1 microinterruttore apertura elettrica porta 1
.03 = MCA microinterruttore acquastop (non presente)
.04 = PAP1 pressostato di alta pressione motore pompa di lavaggio 1
.05 = MCM2 microinterruttore apertura meccanica porta2 (non presente sui modelli GW6090 e WD6090)
.06 = PS pressostato livello sicurezza
.07 = PL pressostato di livello lavoro
.08 = SS sensore presenza sale nell’addolcitore (non presente su
.09 = TRA1 termostato sic. Asciugatura 1
.10 = TRA2 termostato sic. Asciugatura 2 (presente solo sui modelli GW6090 e WD6090)
.11 = TRL termostato sic. Resistenze vasca di lavaggio
.12 = TRB termostato sic. Resistenze del boiler (non presente)
.13 = PAP2 sensore alta pressione motore pompa di lavaggio 2 (non presente)
.14 = SP4 sensore di livello tanica 4
.15 = SFS sensore di flusso sullo scarico (non presente)
.16 = SP3 sensore di livello tanica 3
.17 = SSC sensore di livello di sicurezza del condensatore (non presente)
.18 = SP2 sensore di livello tanica 2
.19 = SLC sensore di livello di lavoro del condensatore
.20 = SP1 sensore di livello tanica 1
.21 = SP5 sensore di livello tanica 5
.22 = IR INTERF_REM (non legato a sensori esterni)
.23 = IL INTERF_LOC (non legato a sensori esterni)
62
SEZIONE TECNICA
<CARICAMENTO PROG>
PROGRAMMAZIONE E MODIFICA DEI PROGRAMMI 12.
Le Lavavetrerie e Lavastrumenti SMEG sono dotate di un sistema di controllo programmabile estremamente flessibile che permette la programmazione di cicli di lavaggio sofisticati e l’impostazione di tutti i parametri che influenzano la qualità e il tipo di lavaggio. Questa flessibilità permette di impostare un programma di lavaggio efficace per le proprie esigenze e che utilizzi il minor tempo possibile.
Nella memoria della macchina sono installati 20 programmi che coprono diverse esigenze di lavaggio nell’ambito dell’igiene ospedaliera e del lavaggio laboratorio.
Consigliamo di processare i materiali con uno dei programmi di base da scegliere a seconda dei casi. Nel caso dovesse sorgere la necessità di modificare un programma esistente o crearne uno ex novo, consigliamo di modificare un solo parametro alla volta (ad esempio accorciare il tempo di lavaggio o la temperatura di lavaggio) e poi provare il programma su altro materiale sporco in modo da potere giudicare se la modifica è migliorativa oppure no. Modificare più parametri contemporaneamente crea spesso difficoltà nel giudicare quale sia il parametro che ha peggiorato o migliorato la qualità del lavaggio ottenuto.
I programmi sono essenzialmente di due tipi: programmi SMEG: in questi programmi si possono modificare solo le percentuali dei detergenti ed i parametri relativi all’asciugatura; programmi NON SMEG: in questi programmi si possono modificare tutte le voci.
12.1 MENÚ DI PROGRAMMAZIONE
Nella memoria del microprocessore sono installati 20 programmi. Questi programmi risiedono in una memoria permanente.
Attraverso la procedura di installazione riportata sotto, i programmi Smeg vengono installati nella memoria operativa (simile ad un hard disk di un personal computer).
Nella memoria operativa, oltre alle 20 posizioni impegnate dai programmi standard, vi sono ulteriori posizioni libere per la memorizzazione di ulteriori 10 programmi.
I programmi di lavoro per essere modificati o eseguiti devono essere trasferiti in una memoria di lavoro (simile alla RAM di un PC) 1 alla volta.
Questa operazione viene eseguita automaticamente .
12.2 MENÚ PRINCIPALE DI PROGRAMMAZIONE
<SELEZIONE PROG>
Selezionando il “CARICAMENTO PROG” si accede alla seguente finestra:
63
SEZIONE TECNICA
<OSPEDALE>
<SERVICE>
<NUOVO>
<PLASTICA 70°C>
<NOME PROGRAMMA>
<Conferma Agg.>
NOME PROGRAMMA
<STUDIO DENTISTICO> <LABORATORIO>
dalla quale è possibile “caricare” i programmi Smeg relativi ai vari ambiti (per questo modello di macchina, WD6090, sono selezionabili solo i programmi per “OSPEDALE”).
Selezionando invece “SELEZIONE PROG”, si accede alla seguente finestra:
<PRELAV> <PRELAV DEMI>
Da questa, a seconda del programma selezionato, si può creare un programma nuovo oppure modificarne uno esistente.
12.3 CREAZIONE DI UN NUOVO PROGRAMMA
Se nel menù precedente si è selezionato “NUOVO”, si accede al primo menù per la formulazione del nuovo programma ad hoc:
<ASCIUGATURA> <FASI>
La prima informazione da introdurre è quella relativa al nome del nuovo programma. Selezionando perciò la voce “NOME PROGRAMMA”, si giunge nella seguente schermata:
----------------------------
Tramite i tasti + e – e Fr dx e Fr sx si crea il nome del nuovo programma. Confermando con il tasto ENTER si torna alla schermata precedente.
64
SEZIONE TECNICA
<NOME PROGRAMMA>
<Conferma Agg.>
Asciugatura <NO>
<NOME PROGRAMMA>
<Conferma Agg.>
< NUOVA >
<ASCIUGATURA> <FASI>
Selezionando la voce “ASCIUGATURA”, si accede al menù di impostazione di questa fase:
Temperatura <000> Estensione <0000>
Confermando i dati immessi, si torna al menù precedente. A questo punto, avendo inserito il nome del programma ed impostato la fase di asciugatura si possono editare le fasi vere e proprie del programma di lavaggio e/o disinfezione.
12.3.1 Selezione delle fasi del programma
Ogni programma di lavaggio è composto al massimo da 6 fasi differenti. Per ognuna delle 6 fasi possiamo programmare delle azioni da eseguire cioè:
1. definire il tipo di acqua con cui eseguire la fase (fredda, calda o demineralizzata)
2. definire il tipo di detergente da aggiungere all‘acqua di lavaggio comandando l’attivazione di una o più pompe
dosatrici
3. definire se attivare o meno una funzione ausiliaria, es. attivazione di una valvola di scarico alternativo
4. definire se vogliamo o no riscaldare l’acqua di lavaggio e a che temperatura
5. definire quanto tempo vogliamo che il materiale sia lavato alla temperatura impostata
Questi dati devono essere quindi definiti per ognuna delle 6 fasi. Partendo dal menù principale di creazione del nuovo programma si deve selezionare la voce “FASI”:
<ASCIUGATURA>
< FASI >
Si passa quindi alla creazione vera e propria di una nuova fase:
Premendo “ENTER”, si ha:
65
SEZIONE TECNICA
FASE 00
ACQ Fredda <NO>
Quantità <09.0>
PRIMO TARGET
Estensione <000>
SECONDO TARGET
Estensione <000>
P1 Deter <N > <00.0>
P4 Lubri <N > <00.0>
P5 Det N <N > <00.0>
Confermi?
Quindi una volta data la conferma, si entra nei menù di impostazione della singola fase.
12.3.2 Editare ogni singola fase
ACQ Calda <NO> ACQ Demi <NO>
Maschera di selezione del tipo di acqua e della quantità (espressa in litri)
Riscaldamento <NO> Temperatura <00>
Con “PRIMO TARGET” si intende la temperatura che si desidera ottenere per la fase di lavaggio/termodisinfezione. Si può fissare una temperatura, oppure se si seleziona l’opzione “Riscaldamento” senza una temperatura target precisa, il riscaldamento durerà per il tempo impostato nella voce “Estensione” (espresso in secondi).
Riscaldamento <NO> Temperatura <00>
Con “SECONDO TARGET” si intende la seconda temperatura target che si desidera ottenere per la fase di lavaggio/termodisinfezione. Si può fissare una temperatura, oppure se si seleziona l’opzione “Riscaldamento” senza
una temperatura precisa, il riscaldamento durerà per il tempo impostato nella voce “Estensione” (espresso in secondi).
P2 Neutr <N > <00.0> P3 Disinf <N > <00.0%>
Occorre prestare attenzione all’unità di misura: i valori di dosaggio sono indicati in ml/litro. Riferirsi alle schede tecniche dei prodotti consigliati da Smeg per impostare i corretti valori di dosaggio.
66
SEZIONE TECNICA
MEMORIZZARE IL PROGRAMMA
Per memorizzare il programma
1. Ricordarsi di selezionare a display la voce: Conferma Agg”.
2. Premere il tasto “ENTER” , se si esce dalla fase di programmazione prima di aver memorizzato il programma , questo viene perso.
Fase con recupero dello
Termodisinfezione
II
+
-
<NOME PROGRAMMA>
Λ V II
scarico <NO>
Attivando la termodisinfezione , durante tale fase si potrà vedere in tempo reale il valore del parametro A0
< N >
Dopo aver premuto il tasto ENTER ci si trova alla seguente schermata.
<ASCIUGATURA> <FASI> <Conferma Agg>
Per aggiungere altre fasi: selezionare “FASI” quindi “NUOVO” e proseguire come sopra.
67
SEZIONE TECNICA
< NUOVO >
< PLASTICA 70°C >
< MODIFICA >
< MODIFICA >
< NOME PROGR >
< CONFER AGGIORN >
12.4 EDITARE UN PROGRAMMA ESISTENTE
Se dal menù di selezione programmi (sottomenù di PROGRAMMAZIONE”) invece di “NUOVO” si seleziona ad esempio il programma “PRELAV”,
< PRELAV >
< PRELAV DEMI >
Si giunge alla seguente schermata:
< COPIA > < CANCELLA >
Si hanno perciò 3 opzioni:
1. Modifica programma selezionato.
2. Copia del programma selezionato (utile per creare un programma agendo per modifica a partire da un
programma già esistente)
3. Cancellazione di un programma.
Le tre opzioni sono spiegate nel seguito.
12.4.1 Modifica di un programma esistente
< COPIA > < CANCELLA >
Una volta confermata la scelta si accede al menù seguente:
< ASCIUGAT > < FASI >
A parte il nome del programma, si possono modificare i parametri dell’asciugatura ed i dosaggi detergenti associati alle varie fasi.
68
SEZIONE TECNICA
<MODIFICA>
NOME PROGRAMMA
< MODIFICA >
Conferma
CANCELLAZIONE PROG
12.4.2 Copia di un programma esistente
<COPIA>
<CANCELLA>
Confermando la voce “COPIA”, si accede al seguente menù dove si ha la possibilità di rinominare la copia del programma creata:
----------------------
12.4.3 Cancellazione di un programma esistente
< COPIA >
< CANCELLA >
Non si possono cancellare i programmi Smeg preinstallati. Si possono cancellare solo programmi nuovi, creati dall’utente.
Una volta selezionata l’opzione “CANCELLA, occorre confermarla nella schermata successiva.
< SI >
Selezionando la risposta con i tasti + e “–“ e premendo ENTER, la scelta viene confermata.
69
SEZIONE TECNICA
MODELLO
A B C D E
F
PESO*
[kg]
GW3060
670
600
30
600
850
> 10
70
GW4090
670
600
30
900
850
> 10
100
ACCIAIO
Vasca lavaggio
AISI 316L
Rivestimento esterno
AISI 304
CARATTERISTICHE TECNICHE 13.
13.1 DIMENSIONI PRODOTTO – QUOTE IN mm
fig. 10 – Disegno schematico, dimensioni ingombro del prodotto
*Il peso si riferisce a macchina vuota, senza carico d’acqua, priva di carrelli di lavaggio, priva di imballo.
13.2 MATERIALI
70
SEZIONE TECNICA
MODELLO
VARIANTE
(suffisso al nome del
modello)
DESCRIZIONE
ALLACCIAMENTO
FASI E TENSIONI
RICHIESTE
MAGNETO
TERMICO
A BORDO
MACCHINA
POTENZA
RICHIESTA
TAGLIA MAGNETO
TERMICO RICHIESTO
NELL’IMPIANTO
[a carico dell’utente]
GW3060,
GW4090
STANDARD (es.
GW3060)
Trifase 400V
3 / N / PE
~ 400V 50Hz
NO
7 kW
3P+N, 16A
-3
(es. GW3060-3)
Trifase 230V senza
neutro
3 / PE
~ 230V 50Hz
NO
7 kW
3P, 20A
-1
(es. GW3060-1)
Monofase 230V
1 / N / PE
~ 230V 50Hz
NO
3 kW
1P+N, 16A
ALIMENTAZIONE IDRICA
Pressione (acqua di rete, fredda e calda, e acqua demineralizzata)
2 – 5 bar (0.2 – 0.5 MPa)
Tipo di attacco - connessione
3 / 4 ”
Portata min - max richiesta (acqua di rete e demineralizzata)
4 – 15 litri / min
Acqua rete fredda / calda durezza Max
8º f
Fe2+ / Fe3+ [max]
0.5 ppm
Temperatura max acqua fredda
35 °C
Temperatura max acqua calda
50 °C
Acqua demineralizzata conduttività Max
30μS/cm
Limiti in funzione della contaminazione microbica
Minima qualità microbiologica richiesta: “acqua tipo potabile” (rif. limiti dati dal D.Lgs 31/2001)
13.3 ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Nessuno dei modelli in oggetto viene fornito con spina elettrica a corredo.
13.4 CARATTERISTICHE ACQUA
71
SEZIONE TECNICA
CONDIZIONI AMBIENTALI
USO
INTERNO
ALTITUDINE
Fino a 1000m
(consultare Smeg per installazioni ad altitudini
superiori)
TEMPERATURA AMBIENTE
da 5°C a 40°C
UMIDITA’ RELATIVA MAX
80% per temperature sino a 31°C con diminuzione
lineare sino a 50% alla temperatura di 40°C.
ALTRI DATI
RUMOROSITA' MAX
50dB
CONFORMITA’
Sicurezza: EN61010-1:2001, EN61010-2-040:2005 EMC: EN61326:2006
MANTENIMENTO
Le caratteristiche dei servizi indicate devono essere rispettate per un uso corretto e sicuro dell’apparecchio.
Verificare che le stesse caratteristiche siano anche mantenute durante la vita del prodotto, pianificando verifiche periodiche sugli impianti.
Si consiglia in particolare di verificare la qualità dell’acqua / delle acque almeno una volta l’anno.
SIFONE DI SCARICO
Il sifone presente nell’impianto deve preferibilmente essere costituito da:
- una guarnizione di tenuta dell'acqua (generalmente di una profondità non minore di 50 mm);
- una parte rimovibile facilmente accessibile per la pulizia.
Requisito 5.25.1 EN ISO 15883-1
“The design of the drainage trap shall include the following: a) a water seal (usually of a depth no less than 50 mm); NOTE Local regulations applicable to the water seal can exist. b) a trap which is removable for cleaning or is fitted with an accessible cleaning port. NOTE This can be provided as part of the building installation.”
13.5 ALTRI DATI - CONDIZIONI AMBIENTALI
72
SEZIONE TECNICA
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA ED OPTIONAL 14.
Fuorché i carrelli, che devono essere scelti dal cliente in base alle proprie specifiche esigenze, il prodotto è fornito di base con tutta la componentistica necessaria per realizzare un corretto processo di lavaggio.
Sono a disposizione optional che permettono di aggiungere funzionalità avanzate al prodotto:
1. La stampante "WD PRINT" (integrata, da pannello) – “WD-PRINTE” (stand alone) per l'archiviazione dei dati
ciclo.
2. Le lance con sensori di livello per i detergenti “WD-LS3060” (con tappo adattatore in gomma ad imbuto),
"WD-LS5090" (con tappo compatibile con le taniche per fissaggio sicuro).
3. Le pompe "PAD" e “PAD2” per l'acqua demineralizzata non in pressione.
4. Le pompe peristaltiche opzionali (le macchine in configurazione base non montano infatti tutte le
peristaltiche installabili). Ad esempio: eventuali programmi che richiamano il funzionamento della pompa P5
non sono attivabili se la pompa non è installata.
5. La scheda di comunicazione che consente di collegare i dispositivi alla rete LAN locale, "WD-LAN" (non
installabile su GW3060).
6. La valvola doppio scarico per separare l'acqua "inquinata" proveniente dalle prime fasi di lavaggio, dall'acqua
utilizzata nelle fasi di risciaquo finale, "WD-VDS".
73
SEZIONE TECNICA
OPTIONAL
S / N
NOTE
STAMPANTE WD-PRINT 
STAMPANTE WD-PRINTE
SENSORE / I DI LIVELLO DETERGENTE [N] ____
INDICATORE DI CONDUCIBILITA' IC5090
POMPA ACQUA DEMINERALIZZATA PAD
POMPA ACQUA DEMINERALIZZATA PAD2
POMPA / E PERISTALTICA AGGIUNTIVA [N] ____
SCHEDA DI COMUNICAZIONE DATI WD-LAN
VALVOLA DOPPIO SCARICO VDS
CONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA INSTALLATA 15.
In caso di dubbio: richiedere la compilazione a cura del Centro Assistenza Autorizzato all’atto dell’installazione.
Numero di serie della macchina: ________________________________
Nome specifico del modello: ________________________________
Accessori presenti sulla macchina (barrare l’accessorio presente ed annotare l’eventuale quantità).
Note varie d'installazione
74
SEZIONE TECNICA
Non utilizzare apparecchi danneggiati dal trasporto. In caso di dubbio consultare il proprio rivenditore.
La base della macchina, prima di lasciare la fabbrica, è fissata su un pallet, che serve sia per il sollevamento che per il trasporto della macchina stessa.
La movimentazione della macchina richiede l’uso del carrello elevatore o del transpallet.
INSTALLAZIONE 16.
16.1 MOVIMENTAZIONE
16.2 POSIZIONAMENTO
IMPORTANTE La macchina deve essere posizionata con la parte posteriore contro una parete (mantenendo una distanza minima di 10 mm) e deve essere installata da un tecnico autorizzato SMEG.
Il tecnico installatore è responsabile del corretto funzionamento dell’apparecchio dopo la messa in opera, è inoltre tenuto a fornire all'utilizzatore tutte le informazioni necessarie per il giusto impiego.
Durante l’installazione occorre togliere la pellicola antigraffio delle superfici esterne in acciaio. Il kit degli accessori per il montaggio (guarnizioni e fascette) è posizionato all’interno della vasca di lavaggio. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi ai mobili adiacenti, avendo cura di lasciare libero lo sfiato dei vapori posto sul retro: è consigliabile che la parete di fondo sia in muratura o in materiale impermeabile. Evitare inoltre che il calore vada a contatto con eventuali circuiti o prese elettriche retrostanti.
La macchina è munita di tubi per l’alimentazione idrica e per lo scarico dell’acqua che possono essere orientati verso
destra o verso sinistra per consentire una adeguata installazione.
La macchina, quando opportunamente predisposta, può essere posizionata sotto un piano di lavoro: l’operazione deve
essere eseguita da personale specializzato.
LIVELLAMENTO
Posizionata la macchina, agire sui piedini avvitandoli o svitandoli al fine di regolarne l’altezza e livellarla mediante
livella a bolla in modo che venga a trovarsi orizzontale (tolleranza angolare max consentita: 2°). Un buon livellamento assicurerà un corretto funzionamento della macchina.
ATTENZIONE
Qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione, etc. deve essere eseguito con l’apparecchio elettricamente
disinserito.
SOLLEVAMENTO E TRASPORTO
La base della macchina, prima di lasciare la fabbrica, viene fissata su un pallet che serve sia per il sollevamento che per il trasporto. La movimentazione della macchina richiede l’uso del carrello elevatore o del transpallet.
INSTALLAZIONE CON BASAMENTO RIALZO MACCHINA L’installazione su basamento di rialzo non è possibile per i modelli GW6090 e WD6090.
Qualora l’apparecchio venga installato su un basamento di rialzo (es. prodotto Smeg B6040), di altezza “HB” (altezza basamento), tutte le quote relative all’altezza rispetto al piano d’appaggio indicate nel presente documento devono essere incrementate della stessa quantità “HB”.
HMi = Hi + HB
Dove:
Hi = quota generica indicata nel documento HB = altezza del basamento di rialzo della macchina HMi = quota ricalcolata per macchina installata sul basamento
75
SEZIONE TECNICA
1
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE CONTRO LE SOVRACORRENTI
E’ necessario prevedere nel quadro elettrico del locale: un dispositivo di protezione dedicato all’apparecchio, (es. interruttore magnetotermico o fusibili su ogni fase, opportunamente
dimensionati in funzione delle caratteristiche elettriche del dispositivo.
ATTENZIONE E’ indispensabile che l’impianto elettrico al quale viene collegata la macchina rispetti la normativa vigente (norma CEI 64-82).
ATTENZIONE Tutte le azioni di verifica elettrica e predisposizione degli impianti devono essere realizzate a regola d’arte da personale competente, di esperienza comprovata, abilitato ad operazioni su impianti elettrici.
E’ compito del personale competente verificare che il collegamento di terra sia efficiente.
ATTENZIONE IMPORTANTE:
Prima di dare tensione in trifase (3 / N / PE ~ 400 V 50HZ) accertarsi che i collegamenti siano corretti.
L’eventuale inversione di collegamento fra un filo di fase e il filo del neutro manderebbe
un'alimentazione alla scheda elettronica di 400V anziché 230V, con conseguente bruciatura della scheda stessa. La garanzia Smeg non risponde di questo danno.
1
2
fig. 11 – Basamento Smeg B6040.
16.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Le macchine sono costruite per l’allacciamento alla rete elettrica alle tensioni indicate nel paragrafo “ALIMENTAZIONE ELETTRICA”
E’ necessario prevedere nell’impianto elettrico:
1. Un collegamento di tipo permanente
2. Un dispositivo di sezionamento onnipolare dell’alimentazione dedicato all’apparecchio: a. Facilmente accessibile all’utilizzatore. b. Posizionato nelle strette vicinanze dell'apparecchio; c. Marcato chiaramente come dispositivo di sezionamento dell'apparecchio (es. “SEZIONATORE
GW3060”).
Caratteristiche del cavo di alimentazione a corredo delle apparecchiature:
- FROR 5 x 2.5 mm
- FROR 4 x 2.5 mm
- FROR 3 x 2.5 mm
2
, 450/750 V, marchio IMQ (versione trifase)
2
, 450/750 V, marchio IMQ (versione trifase senza neutro)
2
, 450/750 V, marchio IMQ (versione monofase)
.
“Apparecchi collegati permanentemente”, apparecchi collegati elettricamente ad un’alimentazione mediante un collegamento
“permanente” che può essere scollegato solo facendo uso di un utensile.
Definizione tratta dalla norma CEI EN 61010-1.
CEI 64-8: "Impianti elettrici utilizzatori a tensione nominale non superiore a 1000 V in corrente alternata e a 1500 V in corrente
continua." , Parte 7: Ambienti ed applicazioni particolari. http://www.ceiweb.it/
76
SEZIONE TECNICA
SIGLA
CARICO/SCARICO
TIPO ACQUA
cw
CARICO
tubo acqua fredda – cw (cold water)
hw
CARICO
tubo acqua calda – hw (hot water)
dw
CARICO
tubo acqua demineralizzata in pressione – dw (demi water)
d
SCARICO
tubo scarico macchina – d (drain)
cd
SCARICO
tubo scarico condensatore vapori – cd (condenser drain)
FAMIGLIA
NUM.
CONNESSIONI
CARICO
TIPO CONNESSIONE
cw
dw
hw
GW3060 xxx
3 1 1
1
GW3060 C xx
3 (4)
1 (2) 1 1
GW4090 xxx
3 1 1
1
GW4090 C xx
3 (4)
1 (2) 1 1
NOTA BENE SULLE CONNESSIONI DI CARICO
I modelli delle famiglie GW3060 Cxx, GW4090 Cxx prodotti dopo il 5/11/2012 necessitano di 1 sola connessione di carico di tipo “cw”. Il numero complessivo delle connessioni di carico diventa 3.
I modelli prodotti precedentemente alla data mantengono la necessità di n.ro 2 connessioni “cw”, per un totale di n.ro 4 connessioni di carico, come rimane indicato, tra parentesi, in tabella.
PREDISPOSIZIONE IDRAULICA 17.
Legenda delle abbreviazioni utilizzate per le connessioni idriche.
17.1 CARICO ACQUA
COLLEGAMENTO PRESE ACQUA
La macchina è dotata di uno o più tubi di carico, a seconda del tipo di modello. I tubi sono previsti per essere allacciati a rubinetti con boccola filettata 3/4’’ gas. Utilizzare il filtro fornito, "A" nell'immagine, nel collegare l'estremità del tubo di carico.
fig. 12 – Nel collegare il tubo di carico inserire i filtri in dotazione.
Nota “famiglie” di prodotto
Il suffisso “C” indica “equipaggiato con condensatore di vapore”. Gli eventuali ulteriori suffissi “..” possono assumere diversi valori in funzione della configurazione della macchina.
POSIZIONAMENTO DEI RUBINETTI DI CARICO
I rubinetti per il carico idrico devono essere posizionati in prossimità dell’apparecchio, in posizione accessibile all’utente.
Con riferimento alla figura seguente, le quote consigliate sono:
I < 50 cm
HC < 80 cm
77
SEZIONE TECNICA
fig. 13 – Disegno schematico. Le connessioni di carico possono essere predisposte sul lato destro o sinistro dell’apparecchio, tenendo sempre conto
della distanza massima indicata dal prodotto “I”.
Nota per prevenire i rischi di intasamento o danneggiamento: se la tubazione dell’acqua è nuova o è rimasta a lungo inattiva, prima di procedere all’allacciamento idrico assicurarsi che l’acqua sia limpida e priva d’impurità.
ATTENZIONE
Se non è presente la doppia alimentazione idrica calda / fredda, i due tubi di alimentazione (fredda e calda) devono essere allacciati insieme tramite apposito Y (vedi immagine seguente).
fig. 14 – Collegamento ad "Y" del carico idrico con inserimento dei filtri.
REQUISITI IMPIANTO
Accertarsi che:
1. la pressione di alimentazione dell’acqua sia entro i limiti richiesti: min. 2 bar - max 5 bar.
2. La temperatura dell’acqua calda non deve essere superiore a 50°C - Temperature superiori potrebbero
danneggiare l’efficienza dell’addolcitore d’acqua incorporato provocando il danneggiamento delle resine in esso contenute.
3. I rubinetti di alimentazione idrica devono essere accessibili.
CARATTERISTICHE ACQUA DI ALIMENTAZIONE
Cw: ACQUA DI RETE – indispensabile:
Per il funzionamento della macchina è richiesto un allacciamento in acqua di rete di qualità "potabile" avente una durezza max. di 42°f (8°f per GW6090 e WD6090) e con contenuto di ferro disciolto totale, Fe2+ e Fe3+, non superiore a
0.5 ppm.
Hw: ACQUA DI RETE CALDA – facoltativo ed allacciabile solo su alcuni modelli:
Allacciamento ad acqua di rete di qualità "potabile" avente una durezza max. di 42°F e con contenuto di ferro disciolto totale espresso come Fe2+ e (+) Fe3+ non superiore a 0.5 ppm.
78
SEZIONE TECNICA
ATTENZIONE – ASSENZA ACQUA DEMI
Se l'acqua demi non è disponibile nell'impianto non collegare il relativo tubo ad ingressi di acqua fredda e/o calda. Lasciare il tubo "acqua demi" non collegato. Necessario correggere adeguatamente le IMPOSTAZIONI della macchina – a cura del Centro Assistenza Autorizzato.
MODELLI DI MACCHINA SMEG
TIPOLOGIA DI PAD UTILIZZABILE
SERBATOIO “A TERRA”
SERBATOIO
“SOPRAELEVATO”
GW3060
PAD2
PAD
GW4090
PAD2
PAD
ATTENZIONE
- PER L’INSTALLAZIONE DELL’ACCESSORIO "PAD" ACCERTARSI CHE:
La pressione di alimentazione della PAD sia inferiore ad 1 bar e maggiore di 0.1bar.
- “PAD” IN ABBINAMENTO A SERBATOIO NON IN PRESSIONE
Con riferimento all’immagine seguente, il serbatoio deve trovarsi ad una quota L tale che:
100 cm < L < 120 cm
La quota rappresenta la distanza fra il piano d’appoggio della macchina ed il piano inferiore del
serbatoio. Tale altezza garantisce una pressione in ingresso alla PAD di circa 0.1bar.
- “PAD2” IN ABBINAMENTO A SERBATOIO NON IN PRESSIONE
Con l’installazione della PAD2, il serbatoio non in pressione può trovarsi allo stesso livello del piano d’appoggio dell’apparecchio, con riferimento alla figura L ≥ 0.
SMEG declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose o persone provocati da un'installazione non corretta della pompa effettuata da personale tecnico non autorizzato.
La temperatura dell’acqua calda non deve essere superiore a 50°C.
NOTA
Nel caso l’acqua di alimentazione contenga ferro Fe2+/Fe3+ in quantità superiore a 0.5 ppm e/o l’acqua di
alimentazione abbia una durezza superiore a 42°f (gradi francesi) è necessario provvedere ad un pretrattamento dell’acqua installando a monte un sistema di deferrizzazione e/o addolcimento.
Dw: ACQUA DEMINERALIZZATA – facoltativa (allacciabile solo su alcuni modelli, fortemente consigliata):
Se disponibile, l'acqua demineralizzata (conducibilità < 30 µS) è raccomandata per avere un lavaggio ottimale dal
punto di vista chimico, per una migliore eliminazione dei residui dei sali presenti nell’acqua di alimentazione di rete; la mancanza di questo allacciamento non pregiudica l’eliminazione dei residui di sporco.
17.1.1 ACCESSORIO PAD PER ACQUA DEMI NON IN PRESSIONE
La connessione ad una linea di acqua demineralizzata non in pressione (per es. serbatoio a caduta), è possibile solo installando una speciale pompa per acqua demineralizzata, denominata PAD.
Chiarire i dettagli di installazione contattando l’ufficio commerciale Smeg.
Questa pompa assicura che l’acqua demineralizzata entri con la pressione sufficiente per il buon funzionamento della
macchina.
Gli accessori PAD vengono montati esternamente, agganciati sul retro della macchina. L’accessorio PAD2 è montato esternamente all’apparecchio, “stand alone”.
79
SEZIONE TECNICA
fig. 15 – Serbatoio non in pressione, altezza rispetto al piano d’appoggio dell’apparecchio.
17.2 SCARICO ACQUA
Tubi di scarico della macchina:
si utilizza lo stesso standard degli elettrodomestici (lavatrice / lavastoviglie): portagomma diametro 21mm (1/2”).
COLLEGAMENTO SCARICO ACQUA
La macchina è dotata di uno o più tubi di scarico, a seconda del tipo di modello. I tubi di scarico sono indicati come:
- d - tubo scarico macchina – d (drain)
- cd - tubo scarico condensatore vapori (non sempre presente) – cd (condenser drain)
Di seguito schema e tabella riassuntiva.
fig. 16 – Disegno schematico. Le connessioni idrauliche di scarico possono essere predisposte sulla destra o sulla sinistra dell’apparecchio, tenendo
sempre conto della distanza massima indicata dal prodotto “I”.
Quota “I” distanza dello scarico dal fianco dell’apparecchio, per tutti i modelli deve essere:
I < 50 cm
80
SEZIONE TECNICA
FAMIGLIE
N.RO TUBI
SCARICO
Quota “I”
Distanza dello scarico dal fianco
dell’apparecchio [cm]
TIPO SCARICO E QUOTA “H” DAL
PIANO DAL PIANO DI APPOGGIO DELLA
MACCHINA [cm]
Tipo
Hmin
Hmax
GW3060 xxx 1 50
d
65
80
GW3060 Cxx 2 50
d
65
80
cd
65
80
GW4090 xxx 1 50
d
65
80
GW4090 Cxx 2 50
d
65
80
cd
65
80
ATTENZIONE La quota “H” in figura deve sempre trovarsi entro i limiti riportati nella tabella: Hmin e Hmax.
ATTENZIONE Lo scarico deve essere fatto nel rispetto della normativa internazionale: la nostra società declina
ogni responsabilità nel caso in cui l’uso improprio della macchina dia origine a inquinamenti.
fig. 17 – Collegamento dello scarico.
fig. 18 – Adattatore con portagomma per tubo 1/2".
Norme generali di installazione dello scarico
Si raccomanda uno scarico con sifone. Nell’operazione di installazione è necessario osservare le seguenti precauzioni:
Poiché la temperatura dell’acqua di scarico è di 95°C, l’estremità del tubo di scarico deve essere installata in
modo fisso al portagomma, utilizzando le fascette in dotazione.
Il tubo di scarico non deve presentare brusche curvature con conseguenti strozzature. L’estremità del tubo di scarico deve essere posta, rispetto al piano di appoggio della macchina, ad un’altezza
conforme a quanto specificato.
In nessun caso l’estremità del tubo deve risultare immersa nell’acqua. Il diametro interno della conduttura di scarico deve essere di almeno 40 mm. Si consiglia di installare una conduttura di scarico di diametro 50 mm. Non devono essere realizzati prolungamenti sul tubo di scarico fornito in dotazione alla macchina. Eventuali
prolungamenti potrebbero causare problemi di riflusso in vasca.
81
SEZIONE TECNICA
82
Smeg S.p.A.
Instruments Division
Via Leonardo da Vinci, 4 – 42016 Guastalla (R.E.) - Italy
Tel +39 0522 8211 – Fax +39 0522 821 592
E-mail: instruments@smeg.it – www.smeg-instruments.com
Loading...