L’installation, la maintenance et les éventuelles réparations doivent être effectuées par un
technicien agréé.
Les réparations faites par un personnel non autorisé, non seulement entraînent la perte de la
garantie, mais peuvent aussi représenter un risque pour l'utilisateur.
Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine Smeg.
Toute utilisation de cet appareil NON conforme aux spécifications du fabricant pourrait
compromettre la protection prévue (sécurité de l'appareil) et remettre en cause la garantie (cf.
par. 5.4.4 IEC 61010-1:2001).
Le fabricant décline toute responsabilité pour des utilisations autres que les utilisations précisées
dans ce manuel.
Les consommables (détergents, filtres à air, papier thermique pour imprimante, etc.) ne sont pas
couverts par la garantie, à l'exception des éventuels vices de fabrication.
La garantie ne couvre pas les pièces devenues défectueuses à la suite d'une négligence ou d'un
manque de soin, du non-respect des instructions d'utilisation, d'une mauvaise installation ou
maintenance, d'opérations d'entretien ou de réparations faites par un personnel non autorisé, de
l'utilisation de pièces détachées non d'origine, de dommages occasionnés pendant le transport ou
dans des conditions qui, en tout état de cause, ne sont pas assimilables à des vices de fabrication.
Sont également exclus de la garantie : les opérations concernant la mise en place, le raccordement
aux circuits d’alimentation et d’évacuation, ainsi que les opérations de maintenance mentionnées
dans le manuel d’utilisation.
L'utilisateur ne peut pas installer lui-même les éventuels accessoires. Il doit obligatoirement
faire appel à un technicien agréé Smeg.
Pour demander à Smeg la documentation sur les accessoires : instruments@smeg.it (réf. 5.4.4.c IEC 61010-2-040:2005).
19 390 5040 00
20/11/2014
Rév. Manuel
Date
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Le conserver intact et à portée de la main pendant tout le cycle de vie de l'appareil.
Nous conseillons une lecture attentive de ce manuel et de toutes ses instructions avant l’utilisation de l'appareil.
Ne pas lire, comprendre mal ou interpréter mal les instructions de ce manuel peut occasionner des dommages à
l'appareil, représenter un risque pour l'opérateur et diminuer considérablement les performances.
Les informations contenues dans ce mode d'emploi ne sont publiées qu'à titre informatif. Ces informations et
l'appareil décrit peuvent faire l'objet de modifications sans aucun préavis.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 3 - 69
INFORMATIONS ET ASSISTANCE SUR LES PRODUITS DE LA
DIVISION SMEG INSTRUMENTS
Le personnel de notre bureau commercial pourra vous donner toutes les informations nécessaires sur les prix et les
offres.
Notre service après-vente pourra vous donner toutes les instructions utiles au bon fonctionnement de l'appareil et
vous mettre en contact avec le centre après-vente agréé le plus proche.
1.2DÉFINITION : « AUTORITÉ RESPONSABLE » DE L'APPAREIL .................................................................................. 7
1.3ACCESSOIRES ET CHARIOTS DE LAVAGE ............................................................................................................... 8
1.4LISTE DES MODÈLES .............................................................................................................................................. 8
2 LÉGENDE DES SYMBOLES FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR L'APPAREIL ......................................................... 9
3.1ACCÈS ET RÉUTILISATION DE L'APPAREIL APRÈS UN CYCLE INCOMPLET ............................................................ 11
3.2OUVERTURE DE LA PORTE .................................................................................................................................. 12
3.3DÉBLOCAGE MANUEL DE LA PORTE.................................................................................................................... 13
4 DESCRIPTION DES COMMANDES ET PROGRAMMES ...........................................................................................14
4.8PRÉPARATION DE LA CHARGE À LA PHASE DE LAVAGE ET DE DÉSINFECTION ................................................... 24
4.9FIN DU CYCLE ...................................................................................................................................................... 25
4.10INTERRUPTION DU PROGRAMME EN COURS ................................................................................................... 26
4.11OPTIONS SPÉCIALES DU PROGRAMME ............................................................................................................. 27
4.11.1DÉPART DIFFÉRÉ - Réglage de l'heure ........................................................................................................ 27
4.11.2DÉPART DIFFÉRÉ - Lancement du programme et affichage ....................................................................... 27
4.12PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION ................................................................................................................... 30
5 MODE DE RÉGLAGE - « FONCTIONS » ..................................................................................................................31
5.1ACCÈS AU MODE DE RÉGLAGE / SAISIE DU MOT DE PASSE ................................................................................ 31
5.2ACCÈS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES ...................................................................................................... 32
5.2.1PARAMÈTRES « Set » ................................................................................................................................... 34
5.2.2PARAMÈTRES « CLOC» – DATE ET HEURE .................................................................................................... 35
7 ALARMES ET SYMBOLES ......................................................................................................................................45
8 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ...........................................................................................................................51
8.1NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET DE SES PARTIES .................................................................................................. 51
8.2SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ ......................................................................................................................... 53
8.3RÉUTILISATION DE L'APPAREIL APRÈS UN ARRÊT ............................................................................................... 54
8.4RÉSOLUTION DES PETITS PROBLÈMES ................................................................................................................ 54
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 5 - 69
9 MAINTENANCE ET CONTRÔLES DE ROUTINE .......................................................................................................55
9.1TOUS LES JOURS .................................................................................................................................................. 55
9.2TOUTES LES SEMAINES ....................................................................................................................................... 55
9.3TOUS LES SIX MOIS.............................................................................................................................................. 55
9.4TOUS LES ANS ..................................................................................................................................................... 55
11 DIMENSIONS PRODUIT – COTES EN mm ............................................................................................................59
12 POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL .....................................................................................................................59
Distributeur détergent en poudre DD (incorporé à la
contre-porte) et pompe péristaltique P2
DISTRIBUTION DÉTERGENTS EN OPTION
Pompe péristaltique P1 intégrée
CONTRÔLE TEMPÉRATURE
Sonde platine PT (TL1)
COULISSES CUVE POUR PANIER SUPÉRIEUR
Oui
RACCORDEMENT EAU
Eau de ville et Eau déminéralisée
PROGRAMMES PAR DÉFAUT
Programmes spécifiques pour LABORATOIRE, 8
PROGRAMMES AU TOTAL
Tout usage autre que celui figurant dans ce manuel doit être considéré comme « impropre ».
SMEG décline toute responsabilité pour des utilisations différentes de celles indiquées.
SMEG décline toute responsabilité en cas de dommages à la suite du lavage dans l'appareil de la
verrerie ou des instruments dont les fabricants n'ont pas autorisé la décontamination automatique
par désinfection thermique.
Seul un personnel formé à cet effet est autorisé à utiliser l'appareil. Smeg sera responsable de
former, lors de l'installation, le personnel destiné à utiliser cet appareil.
Smeg décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou d'accidents dus à l'utilisation
de l'appareil par un personnel non qualifié.
La formation du personnel responsable englobe des informations sur les éventuels risques liés à
l'utilisation de l'appareil, ainsi qu'un training spécifique pour garantir un fonctionnement le plus
sûr possible.
L'installateur Smeg doit également transmettre à l'autorité responsable les mots de passe
UTILISATEUR et SUPERUSER nécessaires pour accéder aux paramètres de configuration. L'autorité
responsable est tenue de garder ces mots de passe en lieu sûr.
L'AUTORITÉ RESPONSABLE de l'appareil doit s'assurer que son utilisateur a été correctement
formé à son usage, à son utilisation sûre, aux contrôles de routine, et que sa formation est
continue.
La formation du personnel doit être contrôlée régulièrement.
1 INTRODUCTION
GW0160 – lave-vaisselle à usage professionnel, lave-verrerie pour laboratoire (GW – glassware washer).
Les lave-verrerie Smeg GW0160 répondent à toutes les exigences stipulées par les normes de sécurité en vigueur en
matière d'appareils électriques.
Le tableau suivant récapitule les caractéristiques principales du produit (pour avoir une vue d'ensemble des modèles
et de leurs configurations, voir le paragraphe suivant « LISTE DES MODÈLES »).
1.1 GAMME GW – DOMAINE D'APPLICATION
Lave-verrerie pour laboratoire.
Le lave-verrerie a été mis au point pour l'application suivante :
Lavage avec désinfection chimique ou désinfection thermique de la verrerie de laboratoire.
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour stériliser les instruments ou tout autre dispositif.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 7 - 69
L'installateur est responsable du bon fonctionnement de l'appareil après son installation.
Consignes de sécurité conformes au paragraphe 5.4.101.1 de la norme IEC 61010-2-040:2005.
Pour choisir le traitement de désinfection le plus adapté, suivre toujours les instructions fournies
par les fabricants de la verrerie et des instruments.
Notamment, il est recommandé de vérifier la compatibilité de la charge avec le cycle de lavage
choisi (vérifier les températures maximales et les produits chimiques utilisés).
Informations conformes au paragraphe 5.4.4.r de la norme IEC 61010-2-040:2005.
1.2 DÉFINITION : « AUTORITÉ RESPONSABLE » DE L'APPAREIL
Autorité responsable : « individuel ou groupe responsable de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil et qui
s'assure que les opérateurs ont été correctement formés. »
Définition de la norme IEC 61010-1:2001, par. 3.5.13.
Il est préférable que l'autorité responsable soit clairement identifiée au sein de la structure dans laquelle l'appareil est
utilisé (par exemple, en inscrivant le nom et la responsabilité sur des formulaires institutionnels).
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 8 - 69
N.B. : l'appareil est fourni sans chariots de lavage ni paniers à instruments.
Contacter Smeg pour connaître la gamme des chariots et des paniers les plus adaptés à vos
exigences de lavage.
Visiter le site www.smeg-instruments.com pour connaître la gamme des produits standards
disponibles.
Pour voir les ACCESSOIRES DE LAVAGE Smeg, suivre le parcours suivant :
[ITALIANO] DIVISIONE LAVORATORIO -> LAVAVETRERIE DA LABORATORIO
- «GW0160-3», «GW0160S3» indique le modèle triphasé, 230V entre phases, sans neutre : « 3~ »
- «GW0160», «GW0160S» Si le nom du modèle ne comporte pas de suffixe, il s'agit d'un triphasé,
avec neutre, 400V entre phases : « 3N~ »
- Le suffixe « U » indique les « modèles Amérique du Nord », modèles 208V convertibles :208V 3~
60Hz * / 208 V ~ 60Hz (*connexion par défaut)
Pour connaître le modèle le plus adapté à vos exigences, veuillez contacter Smeg à l'adresse
instruments@smeg.it
1.3 ACCESSOIRES ET CHARIOTS DE LAVAGE
1.4 LISTE DES MODÈLES
Tableau de configuration des modèles.
LÉGENDE
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 9 - 69
Lire la partie suivante avec attention.
(Symbole représenté près des consignes ou avertissements importants)
Attention, danger : consulter le mode d'emploi.
(Symbole situé sur la plaquette signalétique de l'appareil pour insister sur la nécessité de lire le
manuel avant l'utilisation.
Symbole représenté près des consignes de sécurité)
Attention, surface chaude.
(Symbole représenté sur l'appareil près des parties susceptibles de surchauffer et de constituer un
risque de brûlure - Éviter le contact avec les parties situées près de ce symbole. Symbole figurant
dans le manuel pour souligner les consignes de sécurité relatives au risque de brûlure)
Attention, risque de décharge électrique.
(Symbole près des parties sous tension - Il est obligatoire de couper l'alimentation électrique de
l'appareil avant de procéder à une intervention sur ces parties. Éviter absolument le contact avec
les parties sous tension si l'alimentation électrique n'est pas coupée)
Consignes relatives au transport et au déballage.
Risque d'incendie.
Danger biologique.
En fin de vie, l'appareil doit être envoyé dans un centre de démantèlement, de récupération et de
recyclage, conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation. S'adresser aux
associations spécialisées pour son élimination. Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément a la directive européenne 2002/96/CE concernant les déchets d'équipements
électriques et électroniques (WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la sante de
l'homme.
Marquage CE. Le fabricant garantit la conformité de l'appareil aux directives européennes
applicables.
Le symbole figure sur l'étiquette de l'appareil et dans ce manuel.
2 LÉGENDE DES SYMBOLES FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR L'APPAREIL
Ci-après la description des symboles figurant sur l'appareil et dans ce manuel, conformément aux dispositions du par.
5.4.4.e de la norme IEC 61010-2-040:2005.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 10 - 69
S'appuyer contre ou s'asseoir sur la porte ouverte de l'appareil risque de le faire basculer et de
blesser les personnes. La fonction première de la porte n'est pas de soutenir du poids.
La porte peut supporter un poids (poids du chariot à instruments compris) de 37 kg grand
maximum (poids du chariot et des paniers à instruments exclus, la charge maximale à laver ne doit jamais dépasser 23 kg).
En cours de fonctionnement du lave-verrerie, la résistance peut brunir légèrement, même par
endroits seulement. Ce phénomène est normal, parce qu'il est lié au mode de fonctionnement. Il ne
compromet pas l'efficacité de l'appareil.
En cas de dysfonctionnement, couper l'alimentation électrique de l'appareil et fermer le robinet de
l'eau. Contacter ensuite le centre d'assistance agréé le plus proche.
Ouvrir la porte avec soin, uniquement une fois le cycle de lavage terminé.
L'appareil est équipé d'une ouverture automatique. Ne pas forcer manuellement son ouverture
pendant l'exécution d'un programme.
Seul le personnel correctement formé sur le fonctionnement de l'appareil peut l'utiliser.
La cuve de l'appareil n'est pas faite pour contenir l'opérateur. L'opérateur ne doit jamais entrer
complètement dans la cuve. Ce geste pourrait compromettre sa sécurité (réf. 7.102 de la norme
IEC 61010-2-040:2005).
Ne pas mettre de substances inflammables dans l'appareil. Ne pas utiliser de détergents
inflammables.
Ne pas utiliser d'alcools ou solvants (par ex. la térébenthine) qui pourraient provoquer une
explosion. Ne pas mettre d'objets avec des traces de cendre, de cire ou de peinture.
REMARQUE MANQUE EAU DÉMI
Si l'eau déminéralisée n'est pas disponible pour les phases la prévoyant, l'utilisateur est tenu de
contrôler que la qualité de l'eau fournie aux dispositifs médicaux n'entraîne aucun dépôt de sels
minéraux ni d'autres substances sur les instruments lavés, afin de garantir leur sécurité d'emploi.
Éviter absolument de toucher la résistance tout de suite après la fin d'un programme de lavage.
Éviter de toucher les éventuels résidus de liquide dans la chambre de lavage, risque de brûlure (réf.
7.102.c de la norme IEC 61010-2-040:2005).
Le déplacement de l'appareil nécessite l'utilisation d'un chariot élévateur ou d'un transpalette.
Avant de quitter l'usine, la base de l'appareil a été fixée sur une palette pour le levage et pour le
transport.
Ne pas utiliser d'appareils endommagés lors du transport !
En cas de doute, contacter le revendeur.
L’appareil usagé doit être rendu inutilisable. Couper le câble d'alimentation après avoir
débranché la prise de courant/le câble de la prise de courant.
3 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 11 - 69
ATTENTION
Cet avertissement s'applique lorsque l'appareil est utilisé pour traiter du matériel qui a été
exposé à une contamination biologique.
Si un cycle de désinfection est interrompu (par l'opérateur ou par une alarme de la machine), faire
attention à la manipulation des instruments et, en général, à celle de la charge présente dans la
chambre de lavage.
La charge et les éléments situés à l'intérieur de l'appareil pourraient représenter un risque
d'infection/de contamination biologique.
Avant de manipuler les éléments de la charge ou avant toute opération de maintenance : effectuer
un cycle complet de désinfection thermique ou bien, si c’est impossible, manipuler prudemment la
charge (en utilisant les dispositifs de protection prévus pour manipuler la charge contaminée, ex. :
gants, blouse).
DANGER, SURFACES CHAUDES
L'appareil utilise de l'eau à haute température, jusqu'à 85°C, et des détergents pour exécuter un
cycle de désinfection thermique. En cas de dysfonctionnement, si de l'eau est présente dans la cuve
et que la porte est ouverte, éviter tout contact avec la peau. Risque de brûlure et risque d'irritation
en raison de la toxicité des produits chimiques.
Éviter absolument de toucher les éléments chauffants de la cuve.
En cas de panne, s'adresser à un technicien agréé Smeg.
Éviter de
toucher les
résistances.
3.1 ACCÈS ET RÉUTILISATION DE L'APPAREIL APRÈS UN CYCLE INCOMPLET
Les consignes relatives à la sécurité de l'appareil, en cas de cycle de fonctionnement incomplet, sont conformes au
par. 5.4.4.g et au par. 13.1.102 de la norme IEC 61010-2-040:2005.
fig. 1 – Vue de l'intérieur de la cuve, et notamment des résistances chauffantes.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 12 - 69
BOUTONS POUR L'OUVERTURE DE LA PORTE
On/Off
Ouverture porte
3.2 OUVERTURE DE LA PORTE
L'ouverture de la porte est décrite ci-après pour faciliter l'accès à la cuve de l'appareil.
Dans les paragraphes suivants : la description complète de toutes les commandes.
L'appareil comprend un système de blocage automatique de la porte.
Ne pas forcer l'ouverture de la porte, mais procéder comme suit :
Brancher l'alimentation de l'appareil.
Enfoncer le bouton On/Off pendant 2 secondes pour allumer l'appareil.
Appuyer sur le bouton Ouverture porte. L'appareil émet un bip dès que le signal est reçu. Relâcher le bouton.
La porte s'ouvre automatiquement après quelques instants.
fig. 2 – Sélection ouverture automatique de la porte
Pour ouvrir la porte sans mettre l'appareil sous tension (utile en cas d'urgence ou de panne de courant), utiliser le
système de déblocage manuel (voir le paragraphe suivant).
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 13 - 69
3.3 DÉBLOCAGE MANUEL DE LA PORTE
À chaque fois que nécessaire, en cas de dysfonctionnement ou de panne de courant, la porte peut être ouverte
manuellement. Pour ce faire, agir délicatement sur le mécanisme d'ouverture avec un tournevis Ø4mm en faisant
attention à ne pas abîmer l'appareil.
1. Faire cette procédure uniquement lorsque l'appareil est en stand-by et aucun cycle n'est en cours.
2. Attention : avant d'ouvrir manuellement l'appareil, couper son alimentation électrique.
3. Introduire un tournevis ou une broche de 4 mm de diamètre dans le trou inférieur central du bandeau de
façade.
4. Pousser la broche vers le haut jusqu'à ce que le mécanisme d'ouverture se déclenche.
fig. 3 – Figure illustrant le déblocage manuel de la porte en cas d'urgence.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 14 - 69
Panneau de commande GW0160
SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
On/Off Fonctions
Marche/Arrêt
Ouverture porte
Sélection Sélection
4 DESCRIPTION DES COMMANDES ET PROGRAMMES
4.1 COMMANDES
Toutes les commandes de l'appareil sont réunies sur le panneau frontal.
fig. 4 – Panneau de commande.Au centre, l'afficheur et les LED de signalisation ; sur les côtés et en bas, les boutons de commande.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 15 - 69
BOUTONS
DESCRIPTION
On/Off
Le bouton est actif, porte ouverte et porte fermée.
Le bouton active/désactive l'interface de l'appareil en vue de son fonctionnement.
Enfoncer le bouton pendant 2 secondes pour l'allumage et pour l'arrêt.
Une fois l'appareil allumé, le sigle du programme sélectionné (ex. « Pr 03 ») s'affiche.
Une fois l'interface éteinte, le message « OFF » s'affiche.
Une fois la porte ouverte, 4 traits horizontaux s'affichent. Les autres boutons de l'interface
ne sont pas actifs.
Même si l'interface est éteinte, l'appareil est sous tension.
Marche/Arrêt
Le bouton lance le cycle sélectionné ou interrompt un cycle en cours. Enfoncer le bouton
pendant 2 secondes.
Le lancement et l'interruption du cycle s'accompagnent d'un signal acoustique (deux bips).
Enfoncer le bouton pendant quelques instants pour confirmer la valeur d'un paramètre
modifié.
Fonctions
Pression prolongée : accès aux paramètres de configuration de l'appareil, uniquement par mot de passe. Pour avoir l'explication détaillée, consulter le paragraphe MODE DE
RÉGLAGE - « FONCTIONS »
Pression brève : à chaque pression du bouton Fonctions, un message différent s'affiche,
avec les paramètres du cycle sélectionné et la LED de signalisation.
Pour la signification des valeurs affichées, deux différents états sont pris en compte :
1. Appareil à l'arrêt
2. Cycle de lavage en cours
LED
AFFICHAGE
Signification de la LED allumée
1 : 16
Appareil à l'arrêt
La valeur exprime la durée nominale du cycle. La LED relative à
la durée s'affiche. La durée n'est donnée qu'à titre indicatif. Elle
dépend des conditions d'essai et de la connexion électrique.
Cycle en cours
Temps résiduel avant la fin du cycle en cours
-- : 90
Appareil à l'arrêt
Température maximale atteinte pendant le cycle sélectionné
Cycle en cours
Température dans la cuve
600
Appareil à l'arrêt
Valeur de A0 associée au cycle sélectionné, si le cycle comprend
une phase de désinfection thermique.
Cycle en cours
Affichage à partir de la phase de désinfection thermique :
affichage de la valeur de A0.
Lors des phases suivantes : affichage de la valeur atteinte lors
de la phase de désinfection thermique.
[Affichage sur deux écrans successifs. La valeur en milliers est
signalée par le suffixe « t », et celle des unités par le suffixe
« u ».]
4.2 COMMANDES - DESCRIPTION DÉTAILLÉE
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 16 - 69
BOUTONS
DESCRIPTION
-
F5
Appareil à l'arrêt
Nombre de phases composant le programme
Cycle en cours
Phase actuelle
Remarque : les cycles de lavage commencent toujours par une
vidange de courte durée pour remettre l'appareil dans les
conditions standards de fonctionnement. Cette phase s'appelle
« phase 0 ».
-
PR 03
Après 5 secondes d'inactivité, le programme sélectionné
s'affiche.
Ouverture porte
Une électro-serrure assure l'ouverture automatique de la porte, qui n'est autorisée qu'en
conditions de sécurité pour l'opérateur.
Il suffit d'appuyer légèrement sur le bouton, pas besoin de le garder enfoncé.
Le bouton a également une fonction « Escape » : pour quitter le mode d'affichage ou le
mode de modification d'un paramètre. Dans ce cas, le garder enfoncé (pendant 2
secondes).
-
Sélection
Boutons pour la sélection du programme. La lettre « P » et le nom du programme
sélectionné s'affichent.
Lors de la modification d'un paramètre, ces boutons permettent d'augmenter ou de
diminuer la valeur.
4.2.1 AFFICHAGE PARAMÈTRE A
Le paramètre A0 peut avoir des valeurs élevées (ex. valeur typique A0 =12000) et il s'affiche sur deux écrans
successifs : l'écran des milliers (t-thousands) et l'écran des unités (u-units). La valeur en milliers est signalée par le
suffixe « t », et celle des unités par le suffixe « u ». Le passage d'un écran à l'autre se fait soit automatiquement après
3 secondes d'affichage, soit par la pression brève du bouton « Fonctions ».
fig. 5 – Affichage A0 sur deux écrans successifs. Le suffixe « t » désigne les milliers
0
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 17 - 69
SIMBOLI LED
SIMBOLO
SIGNIFICATO
SIMBOLO
SIGNIFICATO
Maintenance de l'appareil
Manque de sel
A0, désinfection thermique
Température
Alarme
Temps : temps résiduel affiché
Désinfection thermique,
indique un cycle avec
désinfection thermique
4.3 LED DE SIGNALISATION – INTRODUCTION
fig. 6 – Sur l'afficheur du bandeau de façade, les chiffres au centre et les LED de signalisation tout autour
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 18 - 69
1 - Symboles associés à un avertissement - avertissement
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Maintenance de l'appareil
L'appareil tient le compte des cycles exécutés, et la LED signale à l'opérateur la nécessité de
procéder à la maintenance périodique.
Il s'agit d'opérations de contrôle et de maintenance, programmées tous les 1000 cycles. Elles
doivent être effectuées par un technicien agréé Smeg pour conserver l'efficacité et la sécurité de
l'appareil.
Manque de sel
Ajouter du sel dans le réservoir de l'adoucisseur situé dans la cuve.
Le sel est nécessaire pour que l'adoucisseur réussisse à diminuer la dureté de l'eau d'entrée.
Alarme
L'appareil détecte un fonctionnement anormal qui peut être occasionné par un problème technique
ou par des conditions inadaptées. L'afficheur à segments montre un code à chiffres qui identifie l'alarme. Dans le tableau des alarmes figurant dans ce manuel, chaque code précise les composants
susceptibles de provoquer le dysfonctionnement pour simplifier le diagnostic et le dépannage.
Il est préférable de prendre note des alarmes éventuelles pour être ensuite en mesure de fournir au
service après-vente (SAV) une description détaillée de l'anomalie.
4.4 LED DE SIGNALISATION – EXPLICATION DÉTAILLÉE
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 19 - 69
2 - Symboles associés à un paramètre du cycle de lavage
Quand les LED suivantes s'allument, la valeur affichée identifie un paramètre du cycle de lavage
en cours ou en phase de programmation.
Quand le cycle n'est pas encore lancé : appuyer sur le bouton Fonctions pour visualiser les
paramètres du cycle.
Quand le cycle est en cours d'exécution : appuyer sur le bouton Fonctions pour visualiser la valeur
atteinte par le paramètre associé à la LED.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
A0, désinfection thermique
Cycle en cours : la LED s'allume quand les chiffres, au centre de l'afficheur, indiquent la valeur A0
atteinte.
Appareil à l'arrêt : la LED s'allume quand les chiffres, au centre de l'afficheur, indiquent la valeur A0
relative au cycle en cours de programmation.
Il est possible de calculer et de visualiser le paramètre uniquement si le cycle comprend une phase
de désinfection thermique à une température de 80°C minimum.
Température
Cycle en cours : la LED s'allume lorsque l'afficheur montre la température de la cuve.
Appareil à l'arrêt : la valeur affichée indique la température maximale relative au cycle en phase de
programmation.
Désinfection thermique
Indique un cycle avec désinfection thermique. La LED clignote lorsqu'une phase de désinfection
thermique est en cours d'exécution.
Temps résiduel
Cycle en cours : la LED s'allume lorsque l'afficheur montre le temps résiduel.
Appareil à l'arrêt : la valeur affichée indique le temps estimé nécessaire à l'exécution du
programme.
fig. 7 – Bouton Fonctions. Que le cycle soit en cours d'exécution ou en phase de programmation, appuyer sur le bouton Fonctions pour visualiser les
paramètres du cycle de lavage : valeur A
, température, temps résiduel.
0
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 20 - 69
2
3
1
SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
On/Off
Fonctions
Marche/Arrêt
Ouverture porte
Sélection
Sélection
4.5 SÉLECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
L'appareil présente une interface avec un afficheur à segments et 10 symboles à LED pour assurer la communication
entre lui et l'opérateur.
Pour exécuter un programme :
1. Mettre la porte contre l'appareil et appuyer dessus jusqu'à entendre le déclic de la serrure. Les boutons ne
s'activent que si la porte est fermée.
2. Si l'appareil est éteint, appuyer sur le bouton On/Off pour l'allumer (le garder enfoncé pendant 2 secondes).
3. Appuyer sur les boutons Sélection pour sélectionner le programme.
4. Après la sélection, il est possible de faire défiler les paramètres du programme en appuyant sur le bouton
Fonctions.
5. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le cycle (le garder enfoncé pendant 2 secondes).
6. Un double bip sonore signale le début du cycle.
7. Dès que le programme est terminé, le message « End » s'affiche.
8. Interruption du cycle. Le bouton Marche/Arrêt permet d'interrompre un cycle en cours.
En ce qui concerne l'interruption, le comportement de l'appareil dépend de la situation présente dans la
cuve :
i. Si la température de la cuve est inférieure à 40°C, la porte peut être ouverte. Si la porte est
refermée avant que ne s'écoule 1 minute, il est possible de reprendre le cycle à partir de la
phase interrompue en appuyant quelques instants sur le bouton Marche/Arrêt.
ii. Si la température de la cuve est supérieure à 40°C, un cycle de réinitialisation doit être fait.
Il n'est pas possible d'ouvrir la porte.
fig. 8 – Procédure standard pour l’exécution d'un cycle. 1 Sélection du programme par les boutons Sélection. 2 Contrôle des paramètres du
programme : bouton Fonctions. 3 Exécution du programme : pression prolongée du bouton Marche/Arrêt.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 21 - 69
REMARQUE – TEMPS D'EXÉCUTION DU CYCLE
Les temps d'exécution affichés ne sont donnés qu'à titre indicatif : ils peuvent varier en fonction
de certains facteurs, comme la température et la pression de l'eau d'entrée.
À la fin de chaque programme, il est possible d'appeler automatiquement une phase de
régénération des résines, et au début du cycle suivant, une phase de lavage des résines, pour le
bon fonctionnement de l'adoucisseur incorporé. Ces phases ne sont pas exécutées à chaque cycle,
mais elles sont appelées le cas échéant, selon la dureté de l'eau d'entrée et selon la quantité d'eau
utilisée.
Le temps des phases montré au début par l'afficheur est uniquement théorique.
Pour que les temps affichés se rapprochent des temps réels, il est également nécessaire de bien
définir les paramètres. Ainsi le temps écoulé est calculé selon le raccordement électrique effectif.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 22 - 69
ID
GW - LAVE-VERRERIE
PR 1
Prélavage
PR 2
Plastiques 50°C
PR 3
Verrerie standard 60°C
PR 4
Verrerie intense 85°C
PR 5
Désinfection thermique 85°C – 1 Minute
PR 6
Désinfection thermique 85°C – 5 Minutes
PR 7
Désinfection thermique 85°C – 10 Minutes
PR 8
Service – fonctionnement péristaltiques, charge détergents + rinçage
EAU DE VILLE – EAU DÉMINÉRALISÉE dans les PROGRAMMES
Le tableau joint précise quand une phase déterminée se fait à l'eau froide ou à l'eau déminéralisée.
Si l'eau déminéralisée est désélectionnée via les paramètres de configuration, le lave-verrerie
utilise toujours de l'eau froide.
À chaque fois que possible, il est recommandé de procéder au raccordement de l'eau
déminéralisée pour améliorer le résultat des rinçages finaux et pour éviter la formation de calcaire.
4.6 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES PROGRAMMES INSTALLÉS
Pour connaître en détail les différentes phases des programmes de lavage, consulter le document joint : « Tableau des
programmes GW0160 ». Le tableau récapitulatif suivant n'est fourni qu'à titre indicatif. Des mises à jour peuvent être
apportées pour améliorer les programmes mentionnés dans ce manuel.
Tab. 1 – Tableau récapitulatif des programmes installés
Tab. 2 – Tableau synthétique des dosages et des charges d'eau par phase.
4.6.1 RÉSINES - ADOUCISSEUR, PHASE DE RÉGÉNÉRATION ET LAVAGE
L'adoucisseur incorporé réalise un détartrage de l'eau d'entrée pour diminuer sa dureté.
L'adoucisseur consiste en un réservoir de résines échangeuses d'ions qui doivent être régénérées régulièrement.
Selon la dureté définie et la quantité d'eau traitée, l'appareil évalue le besoin d'exécuter un cycle de régénération et
lavage des résines.
Les cycles de régénération et lavage des résines se font dans la phase initiale d'un cycle de lavage pour éviter la
stagnation de saumure (eau + sel) susceptible de provoquer la corrosion.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 23 - 69
Température [°C] et durée [minutes]
A0
85°C - 1’
190
85°C - 5’
950
85°C - 10’
1900
10
80
0
10
T
A
T
1
4.7 PARAMÈTRE DÉSINFECTION THERMIQUE A
0
Le paramètre A0 (introduit par la norme EN 158831) permet d'associer une valeur numérique à la désinfection
thermique effectuée - valeur indiquée comme Td sur les LED de l'interface.
Ce calcul ne tient compte que des intervalles auxquels la température est supérieure à 80°C.
Pour les programmes de désinfection thermique SMEG, le calcul est simplifié parce qu'il ne prend en compte que la
phase « d'extension », à laquelle la température est maintenue en permanence plus ou moins à la valeur cible
programmée.
Les programmes avec désinfection thermique assurent les valeurs de A0 suivantes.
Ci-après la formule pour calculer A0.
= Durée de maintien en secondes de la température de désinfection.
= Température de désinfection en °C.
Si la température est égale à 80°C, A0 correspond au temps de maintien en secondes.
NORME EUROPÉENNE UNI EN 15883 « Laveurs désinfecteurs », et notamment la partie 1, paragraphe 3 relatif aux termes et définitions, et l'annexe
B, Concept du A0.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 24 - 69
Avant de placer avec soin la verrerie et les autres éléments dans les paniers prévus à cet effet,
éliminer les gros résidus éventuellement formés lors des lavages précédents en les mouillant, en les
traitant ou en les rinçant.
SUPPORTS POUR LE LAVAGE DE LA VERRERIE - CHARIOTS
L'appareil est fourni sans chariots de lavage.
Consulter les manuels des chariots de lavage pour bien les utiliser.
Éviter le contact direct et répété avec le matériel sale.
Faire toujours très attention. Utiliser tous les dispositifs de protection individuelle adaptés à l'usage,
tant avant qu'après le traitement.
Avant de laver la verrerie ou un autre objet dans le lave-verrerie, consulter les instructions du
fabricant pour s'assurer de leur compatibilité avec le traitement automatique du lave-verrerie et
contrôler la température de lavage maximale autorisée.
4.8 PRÉPARATION DE LA CHARGE À LA PHASE DE LAVAGE ET DE DÉSINFECTION
Les exigences relatives à la charge sont conformes à celles du paragraphe 5.4.4-k de la norme IEC 61010-2-040:2005.
Disposer la charge à laver convenablement sur les supports les plus appropriés de l'appareil.
Pour optimiser l'efficacité du lavage, il est important de bien préparer la verrerie.
Les éléments en acier inoxydable ne peuvent pas être plongés dans des solutions physiologiques de chlorure de
sodium, car le contact prolongé provoque des corrosions perforantes et des lésions sur les surfaces par corrosion
fissurante sous tension.
Éviter de surcharger les paniers de lavage pour optimiser l'action mécanique de l'eau sur toutes les surfaces de la
verrerie.
Disposer la verrerie convenablement sur les supports les plus appropriés de l'appareil pour optimiser l'efficacité du
lavage et pour éviter d'abîmer les éléments à laver.
Pour connaître les chariots les plus adaptés à vos exigences, veuillez contacter Smeg à l'adresse instruments@smeg.it.
Les éléments démontables doivent être disposés selon les consignes du fabricant.
Pour optimiser l'efficacité du lavage, déployer les éléments articulés pour réduire au minimum les superpositions. Le
chariot à instruments et les dispositifs de fixation sont conçus de sorte à éviter la création de zones d'ombre lors de la
phase de lavage et désinfection.
S'assurer que la verrerie ne comporte aucune étiquette susceptible de se décoller pendant le lavage.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 25 - 69
FIN DU CYCLE AVEC OUVERTURE AUTOMATIQUE
Si l'ouverture automatique en fin de cycle a été sélectionnée, la porte du lave-verrerie s'ouvre
automatiquement et seuls 4 petits traits horizontaux s'affichent.
Si des alarmes se produisent pendant les phases de lavage, l'ouverture automatique ne s'enclenche
pas.
4.9 FIN DU CYCLE
Dès que le programme est terminé, le message « End » s'affiche.
Le message « End » ne s'affiche que si les phases de lavage se sont terminées sans problèmes. Il ne s'affiche pas si le
programme a été interrompu ou qu'une erreur susceptible de compromettre l'efficacité du cycle s'est manifestée.
Un « bip » sonore signale la fin du cycle.
fig. 9 – Fin de cycle, affichage. Le message End indique que le lavage s'est terminé sans problèmes. En cas d'ouverture automatique : la porte s'ouvre
automatiquement et 4 petits traits horizontaux s'affichent.
OUVERTURE AUTOMATIQUE EN FIN DE CYCLE
En fin de cycle, la porte peut s'ouvrir automatiquement pour faire sortir la vapeur résiduelle et pour optimiser le
refroidissement et le séchage du matériel lavé.
Si la température est supérieure à 80°C dans la cuve, un temps d'attente de 10 minutes est automatiquement pris en
compte avant l'ouverture.
Pendant l'attente, la porte peut être débloquée en appuyant sur le bouton Ouverture porte.
L’ouverture automatique de la porte en fin de cycle est un paramètre qui peut être désactivé. Consulter le
paragraphe MODE DE RÉGLAGE - « FONCTIONS ».
Il est recommandé de laisser passer environ 10 minutes porte ouverte pour laisser refroidir et, éventuellement, laisser
sécher le matériel avant de le retirer de la chambre de lavage.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 26 - 69
SUSPENSION DU PROGRAMME
Le bouton Marche/Arrêt permet d'interrompre un cycle en cours.
Pendant la phase de « Suspension », l'afficheur montre la lettre « S » et le sigle du programme en cours.
Pour les produits de la série GW0160 - Lave-verrerie pour laboratoire, phase de SUSPENSION :
1. Si la température de la cuve est inférieure à 40°C, la porte peut être ouverte. Si la porte est refermée avant
que ne s'écoule 1 minute, le cycle peut reprendre à partir de la phase interrompue. Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt pendant 2 secondes (pression prolongée) pour faire repartir le cycle.
2. Si la température de la cuve est supérieure à 40°C, un cycle de réinitialisation doit être fait. Il n'est pas
possible d'ouvrir la porte.
3. Si le cycle est interrompu et que l'opérateur ne fait aucune intervention dans un délai de 1 minute, l'appareil
2. Départ différé (fonction introduite à partir de la version micrologicielle 4.6.xx.yy).
Pour accéder au menu « Options spéciales », appuyer en même temps sur les touches « Marche/Arrêt » et
« Ouverture porte ».
Pour visualiser les fonctions spéciales : pression brève sur la touche « Fonctions ».
Les options spéciales s'appliquent pendant 1 seul cycle à effectuer après la sélection de l'option. Après le cycle, les
valeurs par défaut sont rétablies.
Les options spéciales doivent être confirmées en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ». Après la confirmation, le
programme s'affiche à nouveau.
Si aucune confirmation n'est donnée, après un délai de 10 secondes d'inactivité, annulation de l'option et maintien du
dernier paramètre défini.
4.11.1 DÉPART DIFFÉRÉ - Réglage de l'heure
Départ différé : le message « dh:00 » s'affiche.
Utiliser les touches de sélection pour donner au paramètre une valeur max. de 12 heures (« dh:12 »).
La LED « horloge » s'allume pendant la sélection, et la valeur clignote jusqu'au moment de la confirmation.
fig. 12 – Page pour la programmation du départ différé
4.11.2 DÉPART DIFFÉRÉ - Lancement du programme et affichage
Pour lancer le programme avec départ différé : Pression prolongée sur la touche « Marche/Arrêt » (comme pour le
lancement normal du cycle).
L'afficheur alterne (changement de visualisation toutes les deux secondes) :
le temps résiduel avant le démarrage du programme (format « hh:mm ») / le programme sélectionné (« Pr:XX »).
La LED « horloge » s'allume lors de l'affichage du temps résiduel.
À la fin de l'attente : le programme commence, et l'afficheur se comporte comme pour un cycle sans départ différé.
fig. 13 – Après le lancement du cycle, l'afficheur alterne le programme sélectionné et le temps résiduel avant le départ effectif.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 28 - 69
Appuyer en même temps sur les boutons « Marche/Arrêt » et « Ouverture porte » pour visualiser
l'état de l'option « exclusion eau déminéralisée ».
Appuyer sur les boutons Sélection pour désélectionner l'eau déminéralisée.
La modification du paramètre ne doit pas être confirmée pour son activation.
fig. 14 – Exemple d'utilisation du départ différé avec 1 h d'attente
4.11.3 EXCLUSION PROVISOIRE EAU DÉMI
À chaque fois que l'option est activée, le message « no dE » (soit « Non démi », exclusion provisoire eau démi)
s'affiche pendant 3 secondes.
Si l'option est désactivée, appuyer sur les deux boutons cités ci-dessus pour afficher le message « dE » pendant
3 secondes.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 29 - 69
L’option d'exclusion peut être sélectionnée avant le lancement du programme. Elle ne reste active
que pour un seul cycle, puis elle se désactive automatiquement.
Quand l'option est activée, l'eau froide remplace l'eau déminéralisée dans toutes les phases où
cette dernière est prévue.
1
1
2
fig. 15 – Boutons pour l'exclusion de l'eau démi. Pour accéder à la fonction : pression prolongée combinée des boutons Fonctions + Ouverture porte.
fig. 16 – Affichage : Exclusion PROVISOIRE eau démi ; utiliser les boutons de sélection pour activer ou pour désactiver l'option
Pour sélectionner l'exclusion eau démi : boutons Sélection
1. remettre le paramètre sur la valeur zéro (ex. « dh:00 » pour le départ différé, « dE » pour l'eau démi).
2. éteindre, puis rallumer l'appareil (rétablissement de la valeur par défaut, ex. « dh:00 »).
3. ouvrir la porte de l'appareil (uniquement pour « départ différé ») après le lancement du cycle.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 30 - 69
La procédure de RÉINITIALISATION effectue des cycles de vidange et de remplissage d'eau pour
remettre l'appareil en conditions de sécurité, en cas de dysfonctionnement.
Il est possible, et recommandé, d'effectuer un cycle de RÉINITIALISATION quand une alarme se
produit.
Le cycle de réinitialisation peut être fait « à part », qu'une alarme se soit produite ou pas.
N.B. : la procédure de RÉINITIALISATION ne peut être lancée que si la porte est FERMÉE.
Lorsqu'une erreur se produit, l'appareil gère généralement l'anomalie lui-même. Dans ce cas, le
code d'alarme clignote sur l'afficheur jusqu'au moment où la gestion automatique se termine.
Toute réinitialisation est alors impossible.
L'utilisateur peut forcer la RÉINITIALISATION uniquement quand la gestion est terminée et l'alarme
est « fixe » sur l'afficheur.
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible d'effectuer le cycle de RÉINITIALISATION, éteindre et rallumer l'appareil, puis
réessayer avant de contacter le SAV.
4.12 PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION
COMMENT LANCER UNE RÉINITIALISATION
En cas d'alarme ou appareil à l'arrêt : enfoncer les boutons Fonctions et Marche/Arrêt pendant environ 2 secondes
jusqu'à entendre le bip sonore.
Le message « P- » s'affiche, puis la procédure de RÉINITIALISATION commence.
À la fin de la procédure de réinitialisation, le message « E- » clignote sur l'afficheur, éventuellement en alternance
avec le programme précédent interrompu.
fig. 17 – Boutons pour la sélection du cycle de RÉINITIALISATION, pression prolongée combinée des boutons Marche/Arrêt + Fonctions.
fig. 18 – RÉINITIALISATION : pendant la RÉINITIALISATION, « P- » s'affiche. À la fin du cycle de RÉINITIALISATION, « E- » s'affiche.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 31 - 69
Élément Réglage
Description
Set
Définition des paramètres – pour une explication détaillée, voir le paragraphe
PARAMÈTRES « Set »
Cloc
Heure et date – pour une explication détaillée, voir le paragraphe PARAMÈTRES « CLOC»
– DATE ET HEURE
Tec
Compteur fonctionnement de l'appareil pour la maintenance. Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt pour afficher le nombre de cycles résiduels avant la signalisation
maintenance. La valeur initiale est 900 par défaut. La valeur est exprimée en unités. (Ce
paramètre ne peut être que visualisé, mais pas modifié)
Coun
Compteur total fonctionnement de l'appareil (ce paramètre ne peut être que visualisé,
5 MODE DE RÉGLAGE - « FONCTIONS »
L'appareil comprend un mode de réglage qui permet de modifier les paramètres de fonctionnement.
Appuyer sur le bouton « Fonctions », puis entrer le mot de passer pour accéder au mode de réglage.
Pour des raisons de sécurité et de responsabilité, il existe 4 niveaux de mot de passe pour accéder aux fonctions (plus
elles sont complexes, plus le niveau augmente) :
1. Niveau UTILISATEUR (1111)
2. Niveau SUPERUSER (communiqué par l'installateur)
3. Niveau TECHNIQUE
4. Niveau SMEG
5.1 ACCÈS AU MODE DE RÉGLAGE / SAISIE DU MOT DE PASSE
a. Enfoncer le bouton 4 - Fonctions pendant 5 secondes. 4 petits traits horizontaux s'affichent.
b. Appuyer sur les boutons 3 – 6 Sélection pour modifier les caractères du mot de passe.
c. Pression brève du bouton 4 – Fonctions pour passer au caractère suivant.
d. Après la saisie des 4 caractères du mot de passe, garder le bouton 2 - Marche/Arrêt enfoncé pendant
quelques instants pour le confirmer.
a. Si le mot de passe est correct : accès au premier élément du menu.
b. Si le mot de passe n'est pas correct : double bip sonore qui indique l'erreur de saisie.
c. Après 5 secondes d'inactivité, le menu Réglage se ferme automatiquement.
e. Une fois dans le mode de Réglage, le pression brève du bouton 4 – Fonctions permet de faire défiler les
éléments du menu.
f. Pression prolongée 5 - Ouverture porte pour quitter la fenêtre de visualisation/modification du paramètre.
fig. 19 – Bouton Fonctions, pression prolongée pour accéder au mode de Réglage.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 32 - 69
mais pas modifié).
Le paramètre peut avoir des valeurs élevées et il s'affiche sur deux écrans successifs :
l'écran des milliers (t-thousands) et l'écran des unités (u-units). La valeur en milliers est
signalée par le suffixe « t », et celle des unités par le suffixe « u ».
PrEn
Paramètre pour afficher et pour sélectionner uniquement certains programmes de
lavage.
Étape
Bouton
Action
1
Marche/Arrêt – pression prolongée pour accéder à l'élément voulu.
Pour accéder aux paramètres Set, appuyer sur le bouton quand l'élément « Set » s'affiche. Pour
accéder aux paramètres Cloc, réglage date et heure, appuyer sur le bouton quand l'élément « Cloc »
s'affiche. La même chose pour l'élément « PrEn ».
2
Fonctions - Exercer une pression brève sur le bouton Fonctions pour passer d'un paramètre à l'autre.
3
-
Boutons Sélection - Modification du paramètre sélectionné.
Pendant la modification, le paramètre clignote sur l'afficheur.
4
Marche/Arrêt – pression prolongée pour confirmer la modification.
Après confirmation de la modification, le paramètre ne clignote plus et devient fixe.
5
Ouverture porte – pression prolongée pour quitter la fenêtre de visualisation/modification du
paramètre.
2
1 - 4
53
5.2 ACCÈS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Les deux éléments cités ci-dessus - Set et Cloc - servent à accéder et à modifier :
1. les paramètres, Set.
2. les paramètres Date et Heure, Cloc.
3. paramètre pour afficher et pour utiliser uniquement un sous-ensemble des programmes, PrEn (PrEn:
« Program Enable »).
Pour chaque élément, suivre la procédure ci-après.
fig. 20 – Accès pour visualisation et modification des paramètres Set et Cloc.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour accéder au paramètre.
Appuyer sur le bouton Ouverture porte pour quitter le paramètre.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 33 - 69
fig. 21 – Paramètres Set. Pression prolongée du bouton Marche/Arrêt pour accéder aux paramètres. Le paramètre -1 est associé au dosage de la
pompe péristaltique P1. Utiliser les boutons Sélection pour modifier le paramètre. Utiliser le bouton 4 – Fonctions, pression brève, pour passer d'un
paramètre à l'autre. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer la modification.
fig. 22 – Paramètres Cloc. La pression prolongée de la touche Marche/Arrêt permet d'accéder aux paramètres, dans ce cas identifiés par C1, C2, etc.
Le paramètre C1 indique l'année en cours. Utiliser les touches de Sélection pour modifier le paramètre. Exercer une pression brève sur la touche
Fonctions pour passer d'un paramètre à l'autre. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer la modification.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 34 - 69
PARAMÈTRE
Set
DESCRIPTION
ACTION POSSIBLE SUPERUSER
Avec paramètre
set
« -d=0 »
Avec paramètre
set
« -d=1 »
-1
Dosage pompe détergent P1.
Définition des ml/litre. La valeur par défaut du paramètre
est 5 ml/litre.
Quantité maximale recommandée avec les détergents
Smeg : 10 ml/litre. (limite maximale de 10 ml/litre)
Augmentation et diminution avec les boutons Sélection.
Visualisation et
modification
Visualisation
-2
Dosage pompe détergent P2.
Définition des ml/litre. La valeur par défaut du paramètre
est 3 ml/litre.
Quantité maximale recommandée avec les détergents
Smeg : 10 ml/litre. (limite maximale de 20 ml/litre)
Augmentation et diminution avec les boutons Sélection.
Visualisation et
modification
Visualisation
-4
Définition dureté de l’eau
Définition de la dureté en °F, par tranches de 5. Plage : 565°F. La valeur par défaut du paramètre est 40°F.
Avertissement : s'assurer que la valeur correspond
effectivement à la dureté de l'eau utilisée.
Visualisation et
modification
Visualisation et
modification
-5
Ouverture automatique fin de cycle
« On » par défaut sur les appareils GW, mais mettre le
paramètre sur « OF » pour désactiver l'ouverture
automatique.
Si l'option est sélectionnée, la porte de l'appareil s'ouvre
automatiquement en fin de cycle.
Visualisation et
modification
Visualisation et
modification
-7
Eau déminéralisée
Activation ou désactivation de l'eau déminéralisée en
fonction de la présence ou de l'absence du raccordement
prévu à cet effet (Activation : dn, Désactivation : --).
Visualisation et
modification
Visualisation et
modification
-9
Cycles résiduels maintenance
Le paramètre exprime, en dizaines, le nombre de cycles résiduels avant la signalisation maintenance. (par ex.
« -9:20 » indique qu’il manque 200 cycles). La valeur peut
être mise à zéro par un technicien agréé Smeg.
Visualisation
uniquement
Visualisation
uniquement
-A
Branchement
Le paramètre indique si le branchement est :
- monophasé : valeur paramètre « 1 »
- triphasé : valeur paramètre « 3 »
Remarque : la valeur « 3 » vaut aussi bien pour le
branchement 400V 3N~ / 50Hz que pour le branchement
230V 3~ / 50Hz.
Attention : ce paramètre ne sert qu'à calculer correctement
les temps résiduels.
Visualisation
uniquement
Visualisation
uniquement
5.2.1 PARAMÈTRES « Set »
Le message Set s'affiche.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour sélectionner l'élément.
L'élément Set englobe plusieurs paramètres de réglage.
L'opérateur de niveau Utilisateur peut uniquement visualiser les paramètres. Il ne peut modifier aucun paramètre
« Set ».
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 35 - 69
PARAMÈTRE
Set
DESCRIPTION
ACTION POSSIBLE SUPERUSER
Avec paramètre
set
« -d=0 »
Avec paramètre
set
« -d=1 »
-d
Paramètre pour bloquer le réglage dosage Superuser.
(Paramètre introduit à partir de la version micrologicielle
Main 4.6.xx.yy)
Si « -d: 0 », le superuser peut modifier les dosages
Si « -d: 1 », le superuser ne peut pas modifier les dosages. Il
peut uniquement les visualiser.
Valeur par défaut : « -d: 0 ».
Ce paramètre peut être modifié uniquement par le
technicien agréé.
Visualisation
uniquement
Visualisation
uniquement
-t
Cycle d'essai
(Paramètre introduit à partir de la version micrologicielle
Main 1.11.0.33). Le paramètre, réservé uniquement aux
techniciens autorisés, permet d'afficher et de lancer un
programme d'essai. « Pr t » s'affiche à l'écran. Si le
programme est lancé, il effectue un cycle de lavage court et
active toutes les charges de l'appareil. Ce cycle ne doit être
utilisé que pour contrôler les composants après une
intervention de remplacement.
- valeur paramètre « - - », pas d'accès au programme d'essai
« Pr t » ;
- valeur paramètre « on », accès au programme d'essai
« Pr t ».
Pour ne pas lancer le programme d'essai « Pr t » : éteindre,
puis rallumer l'appareil.
Visualisation
uniquement
Visualisation
uniquement
Exemples et images, “Set” PARAMÈTRES.
fig. 23 – “Set – t”. Valeur paramètre « - - », pas d'accès au programme d'essai « Pr t » ;
Valeur paramètre « on », accès au programme d'essai « Pr t ».
5.2.2 PARAMÈTRES « CLOC» – DATE ET HEURE
Le paramètre Cloc, abréviation de « CLOCK », permet de modifier l'heure et la date.
Le paramètre peut aussi être modifié avec le mot de passe utilisateur.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 36 - 69
PARAMÈTRE CLOC
DESCRIPTION
C1
Année, uniquement les deux derniers chiffres (00-99), ex : pour « 2012 », entrer « 12 »
C2
Mois (1-12)
C3
Jour (1-31)
C4
Heure (1-24)
C5
Minutes (0-59)
C6
Secondes (0-59)
Ci-après la procédure pour modifier les paramètres Cloc:
a. Pour sélectionner l'élément Cloc, appuyer pendant quelques instants sur le bouton 2 - Marche/Arrêt quand
« Cloc » s'affiche.
b. Exercer une pression brève sur le bouton 4 - Fonctions pour passer d'un paramètre à l'autre
c. Appuyer sur les boutons 3 – 6 Sélection pour modifier la valeur du paramètre.
d. Appuyer pendant quelques instants sur le bouton 2 - Marche/Arrêt pour confirmer la modification.
e. Appuyer pendant quelques instants sur le bouton 5 - Ouverture porte pour quitter le paramètre modifié et
l'élément Cloc.
Pendant la modification, le paramètre clignote.
fig. 24 – Paramètres Cloc. La pression prolongée de la touche Marche/Arrêt permet d'accéder aux paramètres, dans ce cas identifiés par C1, C2, etc.
Le paramètre C1 indique l'année en cours. Utiliser les touches de Sélection pour modifier le paramètre. Exercer une pression brève sur la touche
Fonctions pour passer d'un paramètre à l'autre. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer la modification.
.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 37 - 69
Étape
Touche
Action
1
Marche/Arrêt – pression prolongée pour accéder à l'élément.
Pour accéder aux paramètres PrEn, appuyer sur la touche quand l'élément de set-up « PrEn »
s'affiche.
2
Fonctions - pression brève - Sélection des programmes à activer/désactiver.
3
-
Touches Sélection - Modification du paramètre sélectionné (de « on » à « oF » pour désactiver
l'affichage du programme).
4
Marche/Arrêt – pression prolongée pour confirmer la modification.
5
Ouverture porte – pression prolongée : pour quitter la fenêtre de visualisation/modification.
5.2.3 CONFIGURATION « PrEN », fonction « exclusion programmes »
Le paramètre « PrEn », après définition, permet d'afficher et de lancer uniquement certains
programmes. Configuration définissable depuis le niveau « superuser ».
(Fonction introduite à partir de la version micrologicielle Main 4.6.xx.yy).
Sélectionner le menu pour faire défiler les programmes utilisateur (P01-P08).
Les 2 premiers chiffres affichés donnent le numéro du programme, et les 2 derniers donnent la
valeur « on » ou « oF » selon l'activation ou pas du programme sélectionné (ex. « 06:on »).
Par défaut : tous les programmes sont activés, « on ». Pour exclure la visualisation d'un
programme, utiliser les touches de Modification pour définir la valeur « of » à côté du numéro
d'identification (ex. « 06:oF »).
Au moins 1 programme est toujours activé. Le superuser peut désactiver 7 programmes sur les 8
programmes disponibles.
Procédure analogue à celle pour les paramètres de set-up.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 38 - 69
fig. 25 - Exemple d'utilisation de la fonction « PrEn » pour exclure la visualisation du programme « 06 ».
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 39 - 69
AVERTISSEMENTS
Avant d'utiliser le lave-verrerie pour la première fois, verser le sel et un litre d'eau dans le
réservoir. Après chaque remplissage du réservoir, contrôler que le bouchon est bien fermé.Le
mélange eau/détergent ne doit pas s'infiltrer dans le réservoir à sel, car ceci compromettrait le bon
fonctionnement du circuit de régénération. Dans ce cas, la garantie n'est plus valable.
N'utiliser que du sel en grains pour lave-vaisselle domestique.
Ne pas utiliser de sel alimentaire, parce qu'il contient des substances non solubles qui finiraient
par abîmer le système d’adoucissement.
Remplir le réservoir à sel à chaque fois que nécessaire et avant de commencer un programme de
lavage. Ainsi l'excès de solution saline sera immédiatement éliminée par l'eau. La présence
prolongée d’eau salée, dans la cuve de lavage, peut provoquer des phénomènes de corrosion. Le
cas échéant, lancer un programme de prélavage.
6 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE
Après l'installation de l'appareil, préparer sa mise en service comme suit :
Verser le sel régénérant ;
Verser le détergent et le neutralisant, ainsi que tous les éventuels produits chimiques prévus.
6.1 UTILISATION DE L’ADOUCISSEUR D’EAU
Le calcaire contenu dans l'eau (responsable de sa dureté) peut laisser des traces blanches sur le matériel lavé qui, au
fur et à mesure, peut devenir opaque. Le lave-verrerie est équipé d'un adoucisseur automatique qui, avec du sel
régénérant prévu à cet effet, neutralise les éléments responsables de la dureté de l'eau.
fig. 26 – Le réservoir à sel est accessible porte ouverte. Utiliser du sel régénérant pour remplir le réservoir de l'adoucisseur.
Avec une eau de dureté moyenne, le réservoir à sel devra être rempli environ tous les 20 lavages. Le réservoir de
l'adoucisseur a une capacité d'à peu près 1 kg de grains de sel.
Le réservoir est situé à l'intérieur du lave-verrerie, sur le fond.
Retirer le panier inférieur, puis dévisser le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
verser le sel pour adoucisseurs à l'aide de l’entonnoir fourni avec le lave-verrerie. Éviter que le sel ne déborde dans la
cuve. Avant de revisser le bouchon, enlever les éventuels résidus de sel autour de l’ouverture.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 40 - 69
SYMBOLE
SIGNIFICATION
caractéristique présente
accessoire en option et installable sur le modèle
-
caractéristique absente et non installable sur le modèle
Modèles GW
GW0160
GW0160S
DD distributeur contre-porte
-
P1 péristaltique détergent
P2 péristaltique neutralisant
Lors de l'installation et en cas de remplacement d'un réservoir de produit liquide complètement vide,
exécuter le programme n°8 SERVICE pour charger le liquide. En effet, le conduit qui va du réservoir à la
pompe doit se remplir pour garantir un dosage correct pendant les programmes de lavage suivants.
6.2 UTILISATION DU DÉTERGENT ET DE L'AGENT NEUTRALISANT
L'appareil est équipé de doseurs de détergent.
1. Pompe P1, dosage du détergent liquide, neutre ou légèrement alcalin (de série sur la gamme « S »).
2. Doseur en poudre DD (à la place de P1) : doseur détergent en poudre dans la contre-porte.
3. Pompe P2 : dosage du neutralisant acide.
À l'exception des programmes de « PRÉLAVAGE » uniquement, le doseur DD (ou la pompe P1 si installée) s'active
automatiquement pendant le lavage.
La pompe P2 dose automatiquement l'agent neutralisant pour rinçage après le lavage.
Il est important d'utiliser des détergents de bonne qualité pour obtenir des bons résultats. Conserver les récipients de
détergent bien fermés dans un endroit sec pour éviter la formation de grumeaux qui pourraient compromettre le
procédé de lavage.
Après ouverture, ne pas conserver les récipients trop longtemps, parce que généralement, les détergents perdent un
peu de leur efficacité.
6.2.1 SYSTÈME D'ASPIRATION DES DÉTERGENTS LIQUIDES
Chaque pompe péristaltique dispose d'un système d'aspiration des détergents qui comprend :
1. un tuyau d'aspiration inox pour aspirer le détergent dans le réservoir ;
2. un support, élément conique en caoutchouc pour bien positionner le tuyau d'aspiration ;
3. un tuyau flexible en silicone pour raccorder le tuyau d'aspiration inox à la pompe péristaltique ;
4. un filtre aspiration détergents installé directement sur le tuyau inox.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 41 - 69
ATTENTION
Il est extrêmement important que l'étiquette sur le tuyau d'aspiration corresponde au type de
détergent aspiré.
Respecter le code couleur suivant :
1. Blanc/Transparent : P1, détergent alcalin
2. Rouge : P2, neutralisant acide
Un mauvais raccordement (par exemple, un inversement des détergents P1 et P2) compromet
l'efficacité du lavage.
Les erreurs de raccordement qui entraînent le mélange des produits chimiques dans les systèmes
d'aspiration, peuvent occasionner des dégâts irréparables sur les pièces du circuit.
Les erreurs de raccordement des systèmes d'aspiration détergents annulent la garantie des pièces
concernées (pompes péristaltiques, circuit d'aspiration et arrivée des détergents, capteurs de
niveau et capteurs de débit si présents).
Le tuyau d'aspiration est équipé d'un filtre sur l'aspiration. Le filtre est encastré sur le tuyau.
S'assurer que le filtre est présent et bien positionné pour conserver le bon fonctionnement du
système d'arrivée des détergents.
Contrôler régulièrement que le tuyau en silicone est bien fixé au tuyau d'aspiration en acier inox
et qu'il n'a pas de fuites. Utiliser des accessoires adéquats (ex. colliers de plastique) pour fixer le
tuyau en silicone au tuyau inox.
fig. 27 – Configuration aspiration des détergents. Positionnement du tuyau d'aspiration détergent dans le réservoir. Faire coïncider le bouchon en
caoutchouc avec l'ouverture du réservoir pour bien positionner le tuyau. Le tuyau est équipé d'un filtre sur l'aspiration.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 42 - 69
MAX
MIN
6.3 UTILISATION DU DISTRIBUTEUR DÉTERGENT
Le distributeur de détergent en poudre « DD » se situe sur la face interne de la porte, intégré à la « contre-porte ».
À l'exclusion des programmes « Prélavage », l'opérateur doit introduire la bonne dose de détergent dans le
distributeur avant chaque lavage.
Ouvrir le couvercle du distributeur détergent à l'aide du levier.
Introduire ensuite le détergent, puis refermer le couvercle avec soin.
fig. 28 – Distributeur détergent en poudre DD, accessible porte ouverte.
Durant le lavage, le distributeur s'ouvre automatiquement.
Pour le détergent Smeg Deterglass, la quantité conseillée est de 27 - 45 g (3 - 5 g/litre), indiquée par les repères en
relief sur le bord interne du doseur.
Pour le dosage, utiliser le gobelet doseur fourni. Le doseur favorise la répétabilité de l'opération.
fig. 29 – Gobelet doseur fourni pour le dosage du détergent.
Consulter la fiche technique et la fiche de sécurité des produits.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 43 - 69
AVERTISSEMENT
Respecter toujours les CONSIGNES DU FABRICANT des détergents, et notamment les DOSAGES
RECOMMANDÉS et les TEMPÉRATURES d'utilisation.
Consignes de sécurité relatives aux dosages conformes au paragraphe 5.4.4.s de la norme
IEC 61010-2-040.
Consulter les instructions et les fiches techniques de sécurité des produits.
Les fiches techniques sont disponibles sur demande à SMEG S.p.A. instruments@smeg.it
6.4 DÉTERGENTS RECOMMANDÉS
Les détergents sont l'un des facteurs essentiels pour un bon lavage.
Smeg garantit des résultats de lavage excellents avec les produits recommandés ci-après.
Faites-vous conseiller par votre revendeur Smeg pour connaître les détergents adaptés à votre application et leurs
modes d'emploi.
Détergents recommandés pour la série GW
Ci-après les produits pour lesquels Smeg garantit les résultats de lavage prévus.
Détergents alcalins - P1
Smeg DETERLIQUID D et D2
Smeg DETERLIQUID SP
Détergent en poudre - DD
Smeg DETERGLASS
Neutralisants acides - P2
Smeg ACIDGLASS P et P2
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 44 - 69
MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES RÉSERVOIRS DE DÉTERGENT
Attention : les détergents peuvent être TOXIQUES.
Consulter les fiches de sécurité des produits.
Dès que le réservoir est vide, le remplacer par un réservoir rempli du même produit.
Si le détergent résiduel de l'ancien réservoir est transvasé dans le nouveau réservoir, veiller à ne
pas trop le remplir pour éviter tout débordement lors du positionnement des lances d'aspiration.
Il est recommandé d'utiliser des gants de protection pour transvaser, remplir et positionner les
lances d'aspiration. Informations conformes aux paragraphes 5.4.3.m, 5.4.4.n et 5.4.4.q de la norme IEC 61010-2-040:2005.
MESURES DE PREMIERS SECOURS EN CAS DE CONTACT AVEC LES DÉTERGENTS
Consignes conformes au par. 5.4.4.p de la norme IEC 61010-2-040.
Enlever immédiatement les vêtements contaminés et les stocker à l'écart dans un endroit sûr.
En cas de contact avec la peau ou avec les yeux : rincer immédiatement et abondamment avec de
l'eau. Si possible, poser une compresse stérile. Consulter un médecin.
En cas d'ingestion : rincer la bouche avec beaucoup d'eau. Appeler immédiatement un médecin.
FICHES DE SÉCURITÉ DES DÉTERGENTS
Il est recommandé de conserver les FICHES DE SÉCURITÉ des détergents :
1. à proximité de leur endroit de stockage ;
2. à proximité de l'appareil.
À des endroits faciles d'accès.
Il est préférable de demander régulièrement (ex. 1 fois par an) les fiches de sécurité à jour.
Smeg S.p.A. fournira les fiches sur demande.
ÉLIMINATION
Informations conformes au paragraphe 5.4.4.L de la norme IEC 61010-2-040:2005.
Pour l'ÉLIMINATION des éventuels résidus et des récipients (bidons et flacons) : consulter leur
fiche de sécurité au paragraphe « CONSIDÉRATIONS RELATIVES A L'ÉLIMINATION ».
En cas de perte, les fiches peuvent être demandées à SMEG S.p.A.
instruments@smeg.it
Le responsable de l'appareil doit éliminer les résidus de détergent et leurs récipients
conformément aux normes locales et nationales en vigueur.
INFLAMMABILITÉ
Consulter toujours les fiches techniques des détergents pour évaluer leur inflammabilité.
Ne pas utiliser de produits inflammables dans l'appareil.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DÉTERGENTS
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 45 - 69
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Maintenance de l'appareil
L'appareil tient le compte des cycles exécutés, et la LED signale à l'opérateur la nécessité de
procéder à la maintenance périodique.
Il s'agit d'opérations de contrôle et de maintenance, programmées tous les 1 000 cycles. Elles
doivent être effectuées par un technicien agréé Smeg pour conserver l'efficacité et la sécurité de
l'appareil.
Cette intervention de maintenance n'est pas couverte par la garantie de produit, qui ne comprend
pas le remplacement des pièces dont la perte de performance est occasionnée par l'usure normale
de fonctionnement.
Manque de sel
Ajouter du sel dans le réservoir de l'adoucisseur situé dans la cuve.
Le sel est nécessaire pour que l'adoucisseur réussisse à diminuer la dureté de l'eau d'entrée.
La dureté de l'eau d'entrée est définie dans les paramètres selon les indications de l'opérateur. Il est
conseillé de contrôler régulièrement (tous les 6 mois/une fois par an) si la dureté de l'eau reste la
même. Si la dureté varie, contacter Smeg pour la mise à jour des paramètres.
Alarme
L'appareil détecte un fonctionnement anormal qui peut être occasionné par un problème technique
ou par des conditions inadaptées.
L'afficheur à segments montre le message « AF » et un code numérique qui identifie l'alarme.
Dans le tableau des alarmes ci-après, chaque code précise les composants susceptibles de
provoquer le dysfonctionnement pour simplifier le diagnostic et le dépannage.
7 ALARMES et SYMBOLES
Ce paragraphe donne toutes les instructions pour interpréter les messages d'alarme et pour adopter les mesures
éventuelles. Informations conformes au paragraphe 5.4.4.j de la norme IEC 61010-2-040:2005.
L'afficheur de l'appareil présente des symboles rétroéclairés par LED.
Consulter aussi les explications du paragraphe : LED DE SIGNALISATION – EXPLICATION DÉTAILLÉE.
Les symboles figurant dans le haut de l'afficheur sont des SIGNALISATIONS que l'appareil fait à l'opérateur, comme
décrit ci-après (pour plus d'informations, consulter également le par. « DESCRIPTION DES COMMANDES ET DES
PROGRAMMES »).
Ci-après la liste des alarmes dont est équipé l'appareil : elles sont classées « CRITIQUES » et « NON
CRITIQUES ».
- Dans le premier cas, « ALARMES CRITIQUES », le message « AF » et le numéro de l'alarme
s'affichent.
- Dans le second cas, « ALARMES NON CRITIQUES », il s'agit de simples signalisations et non pas
d'anomalies de fonctionnement. Le message « A- » et le numéro de l'alarme s'affichent. Appuyer
sur le bouton « Marche/Arrêt » pour continuer à utiliser l'appareil.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 47 - 69
QUAND UNE ALARME SE PRODUIT - LIRE AVEC ATTENTION
Quand une alarme se produit, l'appareil se remet automatiquement en conditions de sécurité.
Lorsqu'une erreur se produit, l'appareil gère généralement l'anomalie lui-même. Dans ce cas, le
code d'alarme clignote sur l'afficheur jusqu'au moment où la gestion automatique se termine.
Toute réinitialisation est alors impossible.
L'utilisateur peut forcer la RÉINITIALISATION uniquement quand la gestion est terminée et l'alarme
est « fixe » sur l'afficheur.
Quand une alarme est signalée, il est nécessaire de rechercher dans le tableau suivant la
signification du code et les mesures correctives applicables. Appliquer les mesures correctives
suggérées selon le cas.
Pour plus de simplicité, les actions typiques demandées à l'opérateur sont résumées ci-après :
1. Avant tout, suivre les indications données au par. ACTION PAR DÉFAUT.
2. Si l'alarme est toujours présente, appliquer les indications données au par. ACTION DE
RÉINITIALISATION.
1. ACTION PAR DÉFAUT
Si l'événement qui a causé l'alarme est occasionné par une anomalie provisoire, procéder comme
suit :
Appuyer sur le bouton « On/Off » pour éteindre l'appareil, puis rappuyer dessus pour le rallumer.
Le message « OFF » clignote sur l’afficheur pendant la gestion automatique de l'anomalie. Une fois
la gestion terminée, le message « OFF » devient fixe.
2.ACTION DE RÉINITIALISATION en cas d'alarme de type AF :
1. Lancer le cycle de RÉINITIALISATION.
2. Si l'alarme s'éteint après le cycle de RÉINITIALISATION : appuyer sur On/Off pour
éteindre, puis rallumer l'appareil et reprendre ainsi son utilisation normale.
3. Si l'alarme est encore présente après le cycle de RÉINITIALISATION : appuyer sur
« On/Off » pour éteindre et rallumer l'appareil, mais cette fois procéder aussi à une
interruption électrique (après avoir éteint l'appareil, patienter au moins 10 secondes
avant de le rallumer).
4. Si l'alarme se reproduit lors du redémarrage de l'appareil, refaire la RÉINITIALISATION.
Si malgré les procédures de RÉINITIALISATION, l'alarme persiste :
1. Fermer les robinets d'arrivée d'eau.
2. Couper l'alimentation électrique de l'appareil.
3. Vérifier que les conditions de raccordement de l'appareil (électriques et hydrauliques)
sont correctes et qu'aucune variation n'est survenue par rapport aux conditions initiales
d'installation.
4. Contacter le SAV Smeg.
fig. 31 – Boutons pour la sélection du cycle de RÉINITIALISATION (Boutons : « Marche/Arrêt » + « Fonctions »)
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 48 - 69
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
AF:01
L'eau n'est pas chauffée dans les
temps prévus.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:04
La sonde « TL1 » (température
dans la cuve) mesure une
température supérieure à la
température cible.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:05
La sonde de température relative
au fonctionnement « TL1 »
déclenche un signal anormal
(sonde « ouverte »).
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:11
Il manque de l'eau froide pendant
les phases de chargement.
Contrôler l'alimentation en eau :
1. Vérifier que le robinet d'arrivée est ouvert.
2. Contrôler la pression de l'eau d'alimentation.
3. Contrôler le positionnement des tuyaux de chargement
de l'eau.
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est
toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:13
Il manque de l’eau déminéralisée.
Contrôler l'alimentation en eau - eau démi :
1. Vérifier que le robinet d'arrivée est ouvert.
2. Si de l'eau s'infiltre dans un réservoir (avec accessoire
PAD), s'assurer qu'il n'est pas vide ou positionné trop
bas.
3. Contrôler la pression de l'eau d'alimentation.
4. Vérifier la cohérence entre les paramètres affichés et les
raccordements hydrauliques (présence ou pas d’eau
démi).
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est
toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:17
Temps de chargement de l'eau
froide incorrect.
Contrôles et procédures analogues à AF:11.
AF:19
Temps de charge démi trop long.
L'appareil emploie trop de temps
pour charger l’eau déminéralisée.
Contrôles et procédures analogues à AF:13.
AF:23
Eau insuffisante. Baisse du niveau
d'eau dans la cuve.
Contrôles et procédures analogues à AF:11.
S'assurer également que l'appareil n'a pas de fuites (présence
d'eau près de l'appareil).
En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets
d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:25
Anomalie du circuit hydraulique.
Anomalie relative à la pompe de
lavage « ML ». Pression
insuffisante pompe de lavage.
Présence possible de mousse dans la cuve.
Vérifier le type de détergent utilisé.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 49 - 69
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
AF:26
Anomalie relative à l'arrivée d'eau
dans la cuve quand elle n'est pas
prévue. Rupture possible de la
vanne de remplissage eau froide
« EVF ».
Contrôler l'alimentation en eau :
s'assurer que la pression de l'eau d'alimentation se situe dans la
plage autorisée.
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est
toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
S'assurer également que l'appareil n'a pas de fuites (présence
d'eau près de l'appareil).
En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets
d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:28
Anomalie relative à l'arrivée d'eau
déminéralisée dans la cuve quand
elle n'est pas prévue. Rupture
possible de la vanne de
remplissage eau froide « EVD ».
Contrôler l'alimentation en eau :
s'assurer que la pression de l'eau déminéralisée se situe dans la
plage autorisée.
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est
toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
S'assurer également que l'appareil n'a pas de fuites (présence
d'eau près de l'appareil).
En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets
d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:29
La cuve ne se vide pas. Pas de
vidange.
Vérifier le raccordement de vidange,
et notamment la hauteur des raccordements de vidange par
rapport aux spécifications, et s'assurer que les tuyaux de vidange
ne présentent pas de coudes.
AF:30
Pendant le cycle de
fonctionnement, le niveau d'eau
dans la cuve dépasse le niveau de
sécurité. Niveau de sécurité de
l'eau.
Contrôler l'alimentation en eau de l'appareil :
1. Pression d'entrée.
2. Raccordements (s'assurer qu'ils sont conformes aux
instructions de ce manuel).
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE
RÉINITIALISATION.
En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets
d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:32
Eau stagnante dans la chambre de
lavage quand l'appareil est en
stand-by.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets
d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:37
Problèmes pendant la vidange
mixte.
La vidange mixte est une option utilisée dans des cas particuliers
pour refroidir l'eau vidangée.
Vérifier :
1. Si la température de l'eau froide d'entrée n'est pas assez basse
(T recommandée <25°C), l'appareil peut avoir des problèmes à
atteindre la T_cible.
2. Problèmes à la vidange. Contrôler que les tuyaux et les
raccordements de vidange sont conformes aux spécifications.
AF:54
Ouverture détectée de la porte
avec cycle en cours. Anomalie
micro-interrupteur blocage de
porte.
1. S'assurer que la porte est bien fermée avant de lancer un
cycle.
2. Ne pas forcer l'ouverture de la porte pendant l'exécution d'un
cycle. Utiliser toujours les boutons de l'appareil pour bloquer un
cycle, puis pour ouvrir la porte.
3. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve entre la porte et la cuve
de l'appareil pour ne pas en empêcher la fermeture.
3. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme
est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 50 - 69
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
AF:56
Anomalie du verrouillage de la
porte. L'ouverture automatique ne
fonctionne pas.
S'assurer toujours que la porte est bien fermée avant de lancer
un cycle.
Réessayer d'ouvrir l'appareil avec le bouton Ouverture porte.
Le cas échéant, procéder au déblocage manuel de la porte
décrit dans ce manuel.
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est
toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:73
Erreur d'enregistrement dans la
mémoire interne
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:74
Fuites d'eau sur la cuve. Alarme
active uniquement si l'accessoire
Aquastop a été installé.
Fermer les robinets d'arrivée d'eau.
Contacter le SAV.
AF:75
Il manque du sel dans
l'adoucisseur. L'alarme ne s'affiche pas, mais elle est
enregistrée dans la mémoire de
l'appareil. Seul la LED
correspondante s'allume sur
l'afficheur.
Ajouter du sel dans le réservoir à sel de l'adoucisseur (à
l'intérieur de la cuve), accessible porte ouverte.
AF:77
Température de l'eau d'entrée
supérieure à 45°C. Le prélavage
doit toujours être fait à une
température inférieure à 45°C.
L'alarme déclenche lorsque la température est supérieure à 45°C
au début du cycle.
Attendre que l'appareil refroidisse avant de lancer un nouveau
cycle.
AF:78
Restore fail. Problème sur la carte
mère électronique.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:79
Programme non congruent.
L'alarme s'enclenche quand le programme n'est pas compatible
avec les paramètres de l'appareil.
AF:91
Mémoire interne pleine.
Par défaut, l'alarme n'est pas active.
Pour pouvoir continuer à utiliser l'appareil, il faut libérer de la
mémoire. Pour ce faire, se connecter à l'appareil par le port série
interne RS-232 (opération réservée à un technicien agréé).
AF:93
Maintenance de l'appareil.
L'alarme ne s'affiche pas, mais elle
est enregistrée dans la mémoire
de l'appareil. Seul la LED
correspondante s'allume sur
l'afficheur.
L'appareil a fonctionné plus longtemps que les heures
prédéfinies depuis son installation ou depuis sa dernière
maintenance. Contacter le SAV pour la maintenance périodique.
Faire faire au plus vite la maintenance programmée pour
conserver l'efficacité de l'appareil.
La mémoire interne de l'appareil enregistre la signalisation.
AF:94
Température en phase d'extension
inférieure à la température cible. T
instable
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:96
Anomalie niveau d'eau dans la
cuve.
Contrôler les raccordements pour le chargement et la vidange de
l'eau et s'assurer que les spécifications d'installation sont
respectées.
En cas de fuites près de l'appareil, fermer les robinets d'arrivée
d'eau.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite cidessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 51 - 69
INTERRUPTION ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ ET EN EAU
Avant toute intervention : couper l’alimentation électrique en appuyant sur le sectionneur (sur le
tableau) ou en débranchant la prise de courant, puis fermer le robinet de l’arrivée d'eau.
ESPACE LIBRE
Laisser un espace libre d'environ 1m2 devant l'appareil pour pouvoir travailler correctement.
REMPLACEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
En cas de remplacement de câbles d'alimentation électrique abîmés, utiliser des câbles de type
FROR 450/750, avec des sections équivalentes aux sections des câbles montés en usine (le
marquage des câbles varie selon le type et les caractéristiques). Le remplacement ne peut être
exécuté que par un technicien agréé. Utiliser des pièces détachées d'origine Smeg.
ATTENTION
Les interventions effectuées sur l’appareil par des techniciens non agréés ne sont pas couverts par
la garantie et elles sont à la charge de l’utilisateur.
Pour la maintenance et le nettoyage, utiliser un équipement de protection individuelle le cas
échéant.
8 NETTOYAGE ET MAINTENANCE
8.1 NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET DE SES PARTIES
Nettoyage général
Les surfaces extérieures et la contre-porte de l'appareil doivent être nettoyées à intervalles réguliers (recommandé :
une fois par mois) avec un chiffon doux imbibé d'eau ou d'un détergent ordinaire pour surfaces en acier.
Les joints d'étanchéité de la porte doivent être lavés avec une éponge humide.
Après le nettoyage, il est recommandé d'exécuter un cycle de lavage à vide, soit sans charge à laver, pour éliminer les
éventuels résidus de détergent.
fig. 32 – Faire le nettoyage des surfaces extérieures et intérieures de l'appareil.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 52 - 69
Nettoyage du filtre arrivée d'eau
Le filtre arrivée d'eau « A », situé à la sortie du robinet, doit être nettoyé régulièrement. L'intervalle recommandé est
de 1 fois tous les 2 – 6 mois, selon la qualité de l'eau d'entrée. Après avoir fermé le robinet d’alimentation, dévisser
l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau, démonter le filtre « A », puis le laver délicatement sous un jet d'eau courante.
Remonter le filtre « A » et bien revisser le tuyau d'arrivée d’eau.
Faire attention à l'extrémité libre du tuyau pour éviter que de l'eau sale ne sorte de l'appareil.
fig. 33 – filtre arrivée d'eau « A »
Nettoyage des bras d'aspersion
Les bras d'aspersion sont faciles à démonter. Dévisser l'écrou moleté qui les fixe au pivot de rotation pour nettoyer
régulièrement les buses et éviter ainsi qu'elles ne se bouchent.
Laver les bras d'aspersion et les buses sous un jet d’eau claire courante, puis les remonter avec soin et vérifier que rien
ne gêne leur mouvement circulaire.
Intervalle recommandé pour le nettoyage des bras d'aspersion : une fois par semaine.
Pour les chariots équipés de buses fixes pour l'aspersion : consulter le manuel du chariot pour les instructions de
nettoyage.
fig. 34 – Bras d'aspersion inférieur de l'appareil : procéder régulièrement au démontage et au nettoyage pour conserver l'efficacité du lavage.
Nettoyage du groupe de filtrage
Le groupe de filtrage se compose d'un élément filtrant souple, d'un microfiltre conique et d'un filtre externe plus
grand. Pour garantir l'efficacité de l'appareil, il est très important que les filtres restent propres. Il est conseillé de les
contrôler souvent (par ex. en cas de lavage de verrerie avec des étiquettes en papier, contrôler après chaque cycle dans des conditions normales, il est recommandé de nettoyer les filtres 1 fois par semaine) pour éliminer les dépôts
susceptibles de compromettre le bon fonctionnement.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 53 - 69
fig. 35 – Filtres de vidange dans la chambre de lavage, procédure pour les démonter et vue des détails.
Filtre conique souple
Appuyer sur les « oreilles » du filtre, puis le soulever pour démonter le filtre souple (image A). Nettoyer le filtre et le
remonter.
Microfiltre conique
Il se situe sous le filtre conique souple (image B). Il est préférable de le contrôler et de le nettoyer à chaque contrôle
du filtre souple. Pour un nettoyage optimal, il est recommandé d'utiliser une brosse et de l'eau chaude.
Filtre circulaire externe
Pour démonter ce filtre :
Prendre les « oreilles » du filtre conique souple, puis le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(image C).
Sans exercer de pression sur les oreilles, soulever le tout (image D).
Quand ce filtre est nettoyé, il est recommandé de nettoyer également les autres filtres.
Conseils pour une bonne maintenance
Laver les filtres sous un jet d'eau courante avec une brosse dure.
Il est indispensable de bien nettoyer les filtres selon les instructions données ci-dessus. Si les filtres sont bouchés,
l'appareil ne peut pas fonctionner correctement.
Remonter les filtres avec soin avant d'exécuter un programme de lavage.
8.2 SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps, suivre les recommandations suivantes.
En particulier, cette procédure est conseillée pour les intervalles d'inactivité égaux ou supérieurs à 24 heures.
Exécuter le programme 1 PRÉLAVAGE sans charge à laver.
Si du matériel contaminé a été lavé : exécuter un programme comprenant une phase de désinfection thermique
Td, sans charge à laver.
Couper l'alimentation électrique.
Laisser la porte légèrement ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs dans la cuve de lavage.
Fermer le robinet d'arrivée de l'eau.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 54 - 69
Il est recommandé d'effectuer un cycle de désinfection thermique à vide avant l'utilisation de
l'appareil, s'il n'a pas fonctionné pendant un intervalle égal ou supérieur à 24 heures.
8.3 RÉUTILISATION DE L'APPAREIL APRÈS UN ARRÊT
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, suivre les recommandations suivantes avant d'exécuter un cycle.
Contrôler les filtres à l'entrée des tuyaux d'eau et s'assurer que les tuyaux ne contiennent aucun dépôt de boue
ou de rouille. Dans ce cas, laisser l'eau s'écouler du robinet pendant quelques minutes.
Rétablir l'alimentation électrique (si elle a été coupée).
Raccorder le tuyau flexible d’alimentation eau et rouvrir le robinet.
Exécuter à vide, sans charge à laver, un programme comprenant une phase de désinfection thermique Td.
8.4 RÉSOLUTION DES PETITS PROBLÈMES
Parfois, il est possible d’éliminer personnellement les petits problèmes en suivant les instructions suivantes.
1. Si le programme ne démarre pas, vérifier que :
Le lave-verrerie est connecté au réseau électrique.
L'alimentation électrique n'est pas interrompue.
Le robinet de l'eau est ouvert.
La porte du lave-verrerie est bien fermée.
2. Si un peu d'eau reste dans la cuve de l'appareil, vérifier que :
Le tuyau de vidange n'est pas plié.
Le siphon de vidange n'est pas bouché.
Les filtres du lave-verrerie ne sont pas saturés.
3. Si en général les éléments de la charge ne sont pas bien lavés, vérifier que :
L'appareil contient du détergent et en bonne quantité.
Le réservoir à sel contient du sel régénérant.
Les éléments ont été positionnés correctement.
Le programme sélectionné est adapté au type et au degré de saleté présente sur le matériel.
Tous les filtres sont propres et montés correctement dans leur logement.
Les orifices des bras d'aspersion ne sont pas bouchés.
Aucun objet n'a gêné la rotation des bras d'aspersion.
S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.
4. Si les éléments de la charge ne sèchent pas ou restent opaques, vérifier que :
Le réservoir neutralisant contient du neutralisant.
Le débit du neutralisant est correct.
Le détergent est de bonne qualité et n'a pas perdu ses caractéristiques (par ex. suite à une mauvaise
conservation, boîte ouverte).
S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.
5. Si les éléments de la charge présentent des lignes, des taches ou autres, vérifier que :
Le dosage du neutralisant n'est pas excessif.
6. Si la cuve présente des traces de rouille :
La cuve est fabriquée en acier résistant à la corrosion. Par conséquent, les éventuelles taches de rouille sont
provoquées par des éléments extérieurs (morceaux de rouille provenant des conduites d’eau, etc.). Il existe des
produits spéciaux dans le commerce pour éliminer ces taches.
S'assurer d'utiliser les bonnes doses de détergent. Certains détergents peuvent être plus corrosifs.
S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.
Si les problèmes de fonctionnement persistent après les contrôles décrits ci-dessus, contacter le SAV agréé le plus
proche.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 55 - 69
Les interventions de maintenance ne sont pas couvertes par la garantie de produit, qui ne
comprend pas le remplacement des pièces dont la perte de performance est occasionnée par
l'usure normale de fonctionnement.
ATTENTION
SMEG ne saurait être tenu pour responsable des dysfonctionnements de l'appareil ou des
dommages occasionnés aux choses et/ou personnes suite au non-respect des instructions cidessus.
9 MAINTENANCE ET CONTRÔLES DE ROUTINE
9.1 TOUS LES JOURS
1. Contrôler le niveau du détergent et celui du neutralisant dans les réservoirs. Le cas échéant, en ajouter.
2. Contrôler le mouvement des bras d'aspersion et vérifier visuellement la propreté de leurs orifices.
9.2 TOUTES LES SEMAINES
1. Nettoyer les filtres de la cuve selon les instructions fournies.
2. Exécuter un programme comprenant une désinfection thermique, sans charge à laver, pour laver/désinfecter
la cuve de lavage par précaution.
9.3 TOUS LES SIX MOIS
1. Contrôler les conditions des filtres d'arrivée sur l'électrovanne de l'eau. Le cas échéant, faire couler un jet
d'eau chaude sur les filtres tenus à l'envers.
2. Contrôler les conditions des tuyaux d'aspiration et de refoulement des pompes détergent et neutralisant.
9.4 TOUS LES ANS
À la fin de la période de garantie et une fois par an par la suite, ou plus souvent, lorsque la LED « Maintenance
machine » s'allume, contacter le SAV agréé Smeg le plus proche et demander un check-up complet de l'appareil.
Notamment, les interventions faites par le service après-vente agréé Smeg sont :
1. Contrôle et, le cas échéant, remplacement des pièces usées des pompes péristaltiques (en particulier, le tuyau
interne)
2. Contrôle des conditions et, le cas échéant, remplacement des tuyaux d'aspiration détergent
3. Contrôle des conditions et, le cas échéant, remplacement du joint de la porte
4. Contrôle et, le cas échéant, nettoyage/remplacement des filtres (filtres arrivée d'eau sur les tuyaux d'arrivée
d'eau, filtres détergent sur les systèmes d'aspiration)
5. Contrôle du réglage dureté de l'eau d'entrée (l'utilisateur doit au préalable vérifier les caractéristiques de l'eau
d'entrée pour bien définir ce paramètre)
6. Contrôle du réglage dosage des détergents
7. Exécution d'un cycle complet pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et pour s'assurer de l'absence de
fuites
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 56 - 69
ALIMENTATION EAU
Type d'eau
1 - Eau de ville (nécessaire)
2 - Eau déminéralisée
(conseillée)
Pression
200 kPa – 500 kPa (2 bars – 5 bars)
Type de raccord fileté
3 / 4 ”
Débit [min – max]
2 – 12 litres / min.
Dureté de l’eau de ville [max]
42°F
Fe2+ / Fe3+ [max]
0,5 ppm
Température eau froide [max]
35°C
Conductivité Eau déminéralisée [max]
30 μS/cm
Limites en fonction de la contamination
microbienne
Qualité microbiologique minimale : « eau type potable » (réf. limites
données par le D. Lgs italien n°31/2001).
DIMENSIONS et POIDS
Série
GW0160
Extérieur Standard [Hauteur x Largeur x Profondeur]
850 x 600 x 600
Extérieur Standard + accessoire Aquastop
[Hauteur x Largeur x Profondeur] - la
hauteur totale varie, +7mm
857 x 600 x 600
Extérieur Standard + accessoire PAD1
[Hauteur x Largeur x Profondeur] - la
profondeur totale varie,
+110mm/+150mm (en fonction du
modèle PAD installé)
850 x 600 x 710 / 760
Poids net
72 kg
Poids appareil + emballage
90 kg
MATÉRIAUX
Cuve de lavage
AISI 304L
Revêtement extérieur
AISI 304
10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La documentation précise les caractéristiques électriques nominales, les raccordements d'arrivée eau et de vidange,
ainsi que les conditions ambiantes pour lesquelles l'appareil a été conçu. Pour plus d'informations, consulter le
paragraphe « INSTALLATION » (réf. par. 5.4.2 de la norme IEC 61010-1:2001).
Pour les alimentations de type « non électrique », ci-après les plages de pression et de débit (réf. par. 5.4.2 de la
norme IEC 61010-2-040:2005).
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 57 - 69
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
SUFFIXE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CARACTÉRISTIQUES
MAGNÉTOTHERMIQUE
RECOMMANDÉ
[SUR L'INSTALLATION, PAR L'UTILISATEUR]
Tension/puissance max.
Configurations électriques possibles : les
modèles se différencient par le suffixe en ce
qui concerne l'alimentation électrique.
Si le nom du modèle ne comporte pas de
suffixe, ex. « GW0160 », il s'agit d'un
triphasé, avec neutre, 400V entre phases.
Suffixe « -3 » : « GW0160-3 » indique le
modèle triphasé, 230V entre phases, sans
neutre.
Suffixe « -1 » : « GW0160-1 » inique le
modèle monophasé.
Le chiffre supplémentaire en suffixe « 6 »
indique la version 60Hz des modèles 230V,
240V.
Suffixe « U » : modèles Amérique du Nord,
208V convertibles (* connexion par défaut)
standard
400V 3N~ / 50Hz / 12A / 7000W
3P+N, 16A, 400V, 4,5kA
(pouvoir de coupure
min., PdC min.)
-6
400V 3N~ / 60Hz / 12A / 7000W
3P+N, 16A, 400V, 4,5kA
(pouvoir de coupure
min., PdC min.)
-3
230V 3~ / 50Hz / 19A / 7000W
3P, 20A, 400V, 4,5kA
(pouvoir de coupure
min., PdC min.)
-36
230V 3~ / 60Hz / 19A / 7000W
3P, 20A, 400V, 4,5kA
(pouvoir de coupure
min., PdC min.)
-1
230V 1N~ / 50Hz / 12A / 2800W
1P+N, 16A, 230V, 4,5kA
(pouvoir de coupure
min., PdC min.)
-16
230V 1N~ / 60Hz / 12A / 2800W
1P+N, 16A, 230V, 4,5kA
(pouvoir de coupure
min., PdC min.)
-U
208V 3~ / 60Hz / 17A / 6000W *
3P, 20A, 400V, 4,5kA
208V ~ / 60Hz / 29A / 6000W
2P, 32A, 400V, 4,5kA
AUTRES DONNÉES TECHNIQUES
COMMUNICATION DONNÉES –
CONNEXION IMPRIMANTE
PORT RS-232 (interne, non accessible)
NIVEAU SONORE MAX
50dB
CONDITIONS AMBIANTES
UTILISATION
Intérieur
ALTITUDE
Jusqu'à 1000 m
TEMPÉRATURE AMBIANTE
De 5°C à 40°C
HUMIDITÉ RELATIVE MAX
80% jusqu'à 31°C avec diminution linéaire jusqu'à 50% à 40°C.
CATÉGORIE D'INSTALLATION (ou CATÉGORIE DE SURTENSION
OU INSTALLATION CATEGORY)
II
CLASSE ISOLATION ÉLECTRIQUE (rif. IEC 61140)
DEGRÉ DE POLLUTION
2 (réf. norme IEC 61010-1, par. 3.6.6.2)
NORMES ET CLASSEMENT
CONFORMITÉ - Modèles
Amérique du Nord
CEI 61010-1(éd.2), CEI 61010-2-040(éd.1), CAN/CSA C22.2 No.
61010-1-04 / UL 61010-1, 2e édition
CONFORMITÉ - Autres modèles
- Directive européenne 2006/95/CE [Sécurité]: Norme européenne EN 610101:2001, EN 61010-2-040:2005
- Directive européenne 2004/108/CE [CEM] : Norme européenne EN 61326:2006
Pour les exigences particulières, l'appareil peut être équipé d'un dessus encastrable.
La hauteur du produit diminue alors de 30mm par rapport aux cotes données.
fig. 36 – Schéma, encombrement du produit
12 POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL
IMPORTANT
La partie arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur (distance minimale de 10 mm). L'installation doit
être confiée à un technicien agréé SMEG.
L'installateur est responsable du bon fonctionnement de l'appareil après son installation. Il est également tenu de
donner à l'utilisateur toutes les informations nécessaires pour pouvoir l'utiliser correctement.
Durant l'installation, enlever le film de protection sur les surfaces externes en acier.
Le kit des accessoires nécessaires au montage (joints et colliers) se trouve à l'intérieur de la cuve de lavage.
Sur le côté, l'appareil peut toucher les meubles adjacents. Veiller à ne pas boucher l'évacuation des vapeurs à l'arrière.
Il est préférable que le mur derrière l'appareil soit en briques ou en matière imperméable.
Éviter également que la chaleur entre en contact avec les éventuels circuits ou prises électriques situés derrière.
L'appareil est équipé de tuyaux d'arrivée et de vidange d'eau qui peuvent être dirigés vers la droite ou vers la gauche
pour une bonne installation.
L'appareil, s'il est prévu à cet effet, peut être installé sous un plan de travail, mais l'opération doit être exécutée par
un personnel spécialisé.
MISE DE NIVEAU
Après l'installation, visser ou dévisser les pieds de l'appareil pour régler sa hauteur et utiliser le niveau à bulles pour le
mettre en position parfaitement horizontale (tolérance angulaire maximale admise : 0,5°, ce qui équivaut à un
dénivelé maximal admis d'environ 5 mm sur les extrémités de l'appareil).
Une bonne mise de niveau assure le bon fonctionnement d'appareil.
ATTENTION
Toute intervention de réglage, de maintenance, etc. doit être effectuée, appareil hors tension.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 60 - 69
ID.
DESCRIPTION
A
Tuyau d'arrivée eau démi
B
Tuyau d'arrivée eau de ville
C
Câble alimentation électrique
D
Tuyau de vidange appareil
P1
Tuyau d'aspiration péristaltique P1 (de série sur la version « S », en option sur la version base)
P2
Tuyau d'aspiration péristaltique P2
LEVAGE ET TRANSPORT
Avant de quitter l'usine, la base de l'appareil a été fixée sur une palette pour le levage et pour le transport.
Le déplacement de l'appareil nécessite l'utilisation d'un chariot élévateur ou d'un transpalette.
RACCORDEMENTS À L'ARRIÈRE DE L'APPAREIL
fig. 37 – Schéma, connexions et raccordements à l'arrière de l'appareil.
INSTALLATION AVEC REHAUSSE
Si l'appareil est posé sur une rehausse (article Smeg « B6040 ») d'une hauteur « HB » (hauteur rehausse), toutes les
cotes relatives à la hauteur par rapport à la surface d'appui mentionnées dans ce document, doivent être augmentées
de la valeur « HB ».
HMi = Hi + HB
Où :
Hi = cote générale mentionnée dans le document
HB = hauteur de la rehausse de l'appareil
HMi = hauteur recalculée pour l'appareil installé sur la rehausse
fig. 38 – Rehausse Smeg B6040.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 61 - 69
ATTENTION
Le circuit électrique auquel est raccordé l'appareil, doit impérativement être conforme à la norme en
vigueur dans le pays d'installation.
Toutes les interventions de contrôle électrique et la préparation des installations doivent être faites dans
les règles de l'art par un personnel compétent, qualifié et habilité à travailler sur les installations
électriques.
Le personnel compétent est chargé de contrôler l'efficacité de la mise à la terre.
- SJT 4 x 10 AWG, 300V (version 208V, modèles Amérique du Nord).
L'appareil est fourni sans fiche, avec un câble muni d'embouts préisolés.
Une fiche à usage industriel doit être utilisée pour le branchement électrique de l'appareil. L'utilisateur est chargé de
se procurer la fiche et de la monter. La fiche doit être dimensionnée par rapport au câble électrique utilisé et par
rapport aux caractéristiques électriques de l'appareil.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 62 - 69
DISPOSITIF DE SECTIONNEMENT
DISPOSITIF DE SECTIONNEMENT
Un dispositif de SECTIONNEMENT doit être présent pour chaque appareil.
Caractéristiques du dispositif de sectionnement du courant
a. Omnipolaire : il doit déconnecter tous les conducteurs qui portent le courant ;
b. À un endroit facile d'accès pour l'opérateur ;
c. Facile à enclencher (son utilisation ne doit exiger aucun outil) ;
d. Installé à proximité de l'appareil ;
e. Identifié clairement comme dispositif de sectionnement de l'appareil.
L'appareil est équipé de protections contre les surintensités.
Cependant, il est recommandé de prévoir dans l'armoire électrique de la pièce : un dispositif de protection
dédié à l'appareil (ex. interrupteur magnétothermique ou fusibles sur chaque phase, dimensionnés en
fonction des caractéristiques électriques mentionnées ci-dessus).
MODÈLES AMÉRIQUE DU NORD - 208V
La connexion par défaut de l'appareil est :
208V 3~ / 60Hz / 17A / 6000W
Le circuit électrique de l'appareil peut être converti en version monophasée
208V ~ / 60Hz / 29A / 6000W.
La conversion électrique doit être exécutée par un technicien agréé.
Document de référence : le schéma électrique de l'appareil.
Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine Smeg.
SIGLE
ARRIVÉE/VIDANGE
TYPE D'EAU
cw
ARRIVÉE
tuyau eau froide – cw (cold water)
dw
ARRIVÉE
tuyau eau déminéralisée sous pression – dw (demi water)
d
VIDANGE
tuyau de vidange appareil - (drain)
14 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Légende des abréviations utilisées pour les raccordements hydrauliques.
14.1 ARRIVÉE D'EAU
14.1.1 RACCORDEMENT À LA PRISE D'EAU
L'appareil est équipé de deux tuyaux d'arrivée, pour l'eau de ville et pour l'eau déminéralisée.
Les tuyaux sont faits pour être raccordé à des robinets filetés 3/4’’ gaz.
Utiliser le filtre fourni, « A » sur l'image, pour relier l'extrémité au tuyau d'arrivée.
fig. 39 – Lors du raccordement du tuyau d'arrivée, installer les filtres fournis.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 63 - 69
GAMME
NOMBRE DE
RACCORDS
TYPE DE RACCORD
cw
dw
GW0160
2 1 1
14.1.2 POSITION DES ROBINETS D'ARRIVÉE D'EAU
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à proximité de l'appareil, à un endroit accessible à l'opérateur. Sur la
figure ci-après, les cotes recommandées sont :
I < 50 cm
HC < 100 cm
Pour la position des robinets d'arrivée d'eau, il n'existe pas de contraintes particulières en ce qui concerne la hauteur,
mais seulement en ce qui concerne la longueur des tuyaux fournis, environ 2 mètres.
fig. 40 – Schéma. Les raccordements à l'arrivée d'eau peuvent se faire sur le côté droit ou sur le côté gauche de l'appareil, en tenant toujours compte
de la distance maximale indiquée par le produit « I ».
Remarque pour empêcher les risques de saturation ou d'endommagement : si le tuyau d'arrivée d'eau est neuf ou
est resté longtemps inactif, s'assurer que l'eau est limpide et sans impuretés avant de procéder au raccordement.
14.1.3 EXIGENCES RELATIVES AU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Contrôler au préalable que :
1. La pression d'alimentation eau se situe dans la plage prédéterminée : min. 2 bars - max. 5 bars.
2. La température de l'eau chaude n'est pas supérieure à 50°C - Une température supérieure pourrait
compromettre l'efficacité de l'adoucisseur d'eau intégré en détériorant les résines.
3. Les robinets d'arrivée d'eau sont accessibles.
CARACTÉRISTIQUES EAU D'ALIMENTATION
Cw -EAU DE VILLE - indispensable :
Pour fonctionner, l'appareil a besoin d'être raccordé à une eau de ville de qualité « potable », avec une dureté max. de
42°F et avec un contenu total en fer dissous, Fe2+ et Fe3+, de 0,5 ppm maximum.
REMARQUE
Si l'eau d'alimentation contient plus de 0,5 ppm de fer, Fe2+/Fe3+, et/ou la dureté de l'eau d'alimentation est
supérieure à 42°F (degrés français), installer en amont un système de déferrisation et/ou d'adoucissement pour
prétraiter l'eau.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 64 - 69
ATTENTION - DURETÉ EAU DE VILLE
À la charge de l'utilisateur : vérifier au préalable la dureté de l'eau de ville.
Ce n'est qu'en connaissant la dureté de l'eau d'entrée que le technicien Smeg peut configurer
correctement les paramètres relatifs à l'adoucisseur intégré.
Il est indispensable de procéder à des contrôles réguliers (ex. tous les 6 mois/une fois par an) sur
la qualité de l'eau d'entrée pour s'assurer que les valeurs initiales sont toujours les mêmes et, le
cas échéant, pour modifier les paramètres.
ATTENTION – ABSENCE EAU DÉMI
En l'absence d'eau déminéralisée dans le circuit, ne pas raccorder le tuyau correspondant à
l'arrivée d'eau froide et/ou chaude. Laisser le tuyau « eau démi » tel quel sans le brancher.
Les PARAMÈTRES doivent être absolument rectifiés - par le SAV agréé.
Dw : EAU DÉMINÉRALISÉE - raccordement facultatif mais fortement recommandé
Si elle est disponible, l'eau déminéralisée (conductivité < 30 µS) est conseillée pour exécuter un lavage optimal au
point de vue chimique et pour mieux éliminer les restes de sel présents dans l'eau de ville. Si l'appareil n'est pas
raccordé à l'eau déminéralisée, les résidus de saleté sont tout de même éliminés.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 65 - 69
ATTENTION
- POUR INSTALLER L'ACCESSOIRE « PAD », VÉRIFIER QUE :
La pression d'alimentation de la pompe PAD est inférieure à 1 bar et supérieure à 0,1 bar.
- « PAD » AVEC UN RÉSERVOIR PAS SOUS PRESSION
Sur l'image suivante, le réservoir doit se situer à une cote L telle que :
L > 100 cm
La cote représente la distance entre la surface d'appui de l'appareil et la surface inférieure du
réservoir.
Cette hauteur garantit à la pompe PAD une pression d'entrée d'environ 0,1 bar.
SMEG décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés aux choses ou aux
personnes par une installation incorrecte de la pompe faite par un technicien non agréé.
14.1.4 ACCESSOIRE PAD POUR L'EAU DÉMI PAS SOUS PRESSION
Il est possible de raccorder l'appareil à une alimentation en eau déminéralisée qui n'est pas sous pression (par ex.
réservoir à gravité), uniquement en installant une pompe spéciale pour l'eau déminéralisée « PAD ». Modèle PAD pour
les séries GW0160: Contacter Smeg.
fig. 41 – Réservoir pas sous pression, hauteur par rapport à la surface d'appui de l'appareil.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 66 - 69
MODÈLES
NBRE
TUYAUX DE
VIDANGE
Cote « I »
Distance entre la vidange
et le côté de l'appareil
[cm]
TYPE DE VIDANGE ET COTE « H » À
PARTIR DE LA SURFACE D'APPUI DE
L'APPAREIL [cm]
Type
Hmin
Hmax
GW0160 xxx 1 50
d
65
80
14.2 VIDANGE D'EAU
Tuyaux de vidange de l'appareil :
Embout en caoutchouc pour manchon diamètre 21mm (1/2”).
RACCORDEMENT VIDANGE EAU
L'appareil est équipé d'un tuyau de vidange.
Le tuyau de vidange est signalé comme suit :
- d - tuyau de vidange appareil - d (drain)
Ci-après le schéma et le tableau récapitulatif.
fig. 42– Schéma. Les raccordements de vidange peuvent se faire sur le côté droit ou sur le côté gauche de l'appareil, en tenant toujours compte de la
distance maximale indiquée par le produit « I ».
fig. 43 – Raccordement de la vidange. Raccordements vidange – 65 cm < H < 80 cm. Cote « X » : n'utiliser que les tuyaux de vidange d'origine et les
coudes-guides fournis. La cote « X » entre le raccordement de vidange et la partie supérieure du tuyau doit toujours être inférieure à 20 cm : X <
20 cm.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 67 - 69
ATTENTION
La vidange doit être conforme à la norme internationale : notre société décline toute
responsabilité en cas de pollution occasionnée par un usage impropre de l'appareil.
fig. 44 – Adaptateur avec manchon pour tuyau 1/2".
Règles générales pour l'installation de la vidange
Il est recommandé d'installer une vidange avec siphon. Pour l'installation, prendre les précautions suivantes :
Étant donné que la température de l'eau vidangée est de 85°C, fixer l'extrémité du tuyau de vidange au manchon
à l'aide des colliers fournis.
Le tuyau de vidange ne doit pas présenter de coudes brusques et, par conséquent, aucun étranglement.
L'extrémité du tuyau de vidange doit être mise, par rapport à la surface d'appui de l'appareil, à une hauteur
conforme aux indications ci-dessus.
En aucun cas, l'extrémité du tuyau ne doit être immergée dans l'eau.
Le diamètre intérieur du tuyau de vidange doit être de 40 mm au moins.
Il est recommandé d'installer un tuyau de vidange de 50 mm de diamètre.
Le tuyau de vidange fourni avec l'appareil ne doit pas être rallongé. Toute rallonge pourrait causer des problèmes
de rejet dans la cuve.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 68 - 69
TYPE DE CÂBLE
CONNECTEUR
Croisé (Null-Modem)
Femelle/Femelle
15 CONNEXION DONNÉES
L'appareil comporte un port de communication des données. Pour y accéder, il faut retirer une partie du panneau.
Cette opération est donc réservée à un technicien agréé.
Le port RS232 sert uniquement à l'interaction appareil via le programme Smeg « TRACELOG ».
Pour la connexion, le câble RS-232 doit avoir les caractéristiques suivantes :
fig. 45 – Connecteur femelle RS-232.
Tous les modèles de PC ne sont pas équipés d'un port série.
Smeg propose un adaptateur USB/PORT SÉRIE. Pour recevoir les informations techniques ou les offres, contacter le
commercial de confiance ou écrire à instruments@smeg.it.
fig. 46 – Adaptateur Smeg USB/port série.
Manuel utilisateur
Série GW0160
Page 69 - 69
Smeg S.p.A.
Instruments Division
Via Leonardo da Vinci, 4 – 42016 Guastalla (RE) - Italie