Smeg GRIDDLE User manual

Griddle Grill Plate
2
Griddle Grill Plate
EN 4
FR 5
DE 6
NL 7
SE 8
FI 10
IT 11
ES 12
PT 13
GR 14
TR 15
CZ 16
SK 17
PL 18
HU 19
RO 20
BG 21
EST 22
LT 23
LV 24
HR 25
SI 26
UA 27
RU 28
3
4
EN
BEFORE FIRST USE
• Read the instructions carefully
• Remove all packaging material and labels.
• Wash in warm, soapy water with a soft sponge. Rinse thoroughly and dry completely with a soft cloth. The bottom of this product is curved in a cold state. It becomes flat when heated up. Do not use Power or Boost functions to heat up the cookware.
• Before heating your new cookware for the first time, apply a little vegetable oil (preferably peanut oil) to the inside of the pan with a paper towel. You might consider doing this each time you put away the cookware, to extend the life.
DAILY USE
• Suitable on all hobs (gas, ceramic, halogen and induction).
• Always start with a clean pan.
• Take the food from the refrigerator at least 10 minutes before cooking.
• If you use oil for taste or texture, allow the oil to warm for a minute or two over low to medium heat before adding food to the pan.
• Never allow a pan to boil dry. Never let your empty pan heat up too long.
• Use protective material to protect the surface when you place hot cookware on a table or countertop.
INSTRUCTION FOR INDUCTION HOB
• The diameter of the base of the pan and the size of induction zone must be approximately similar in order to optimize the reaction with the pan. Where the diameter is too small, the hob (magnetic field) may not react to the base of the pan
CARE AND CLEANING
• Let cool down your pan before cleaning.
- Dishwasher cleaning is not recommended
• Always clean your cook ware thoroughly, any remaining food residue will cook into the surface causing food to stick.
• If you have remains of food stuck to the cookware, they can be easily be removed by covering the bottom of the pan with water and letting it soak off while gently heating it at low temperature (no need to let the water boil).
HELPFUL HINTS AND TIPS
• Cook on a hob burner that is approximately similar in base diameter to that of the pan, or use on induction.
• When cooking on gas, adjust the flame so it does not flare up the sides of the pan.
• Heat settings are very important. Lower heat settings are not only good for energy-saving but also avoids the pan becoming too hot. The nature of this cookware is to hold and distribute the heat more effectively, helping some protein rich foods cook more quickly.
SAFETY INFORMATION
Read all safety information carefully and thoroughly before using this product!
Warning:
• The handles of your pan are made of stainless steel and constructed to minimize heat transfer. Nevertheless, lids and handles may become hot during prolonged cooking.
• Do not allow children near the stove while you cook.
• To avoid injury always use caution when handling hot pots.
• For safety reasons never leave cookware unattended while in use and make sure the handles do not extend over the edge of the stove.
• Do not allow handles to extend over a hot burner, because the handles could get hot
FR
5
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Lisez attentivement les instructions
• Retirez tous les emballages et les eiquettes.
• Lavez l'ustensile dans de l'eau savonneuse chaude, avec une eponge douce. Rincez-le soigneusement et essuyez-le a l'aide d'un chiffon doux. Le fond de ce produit est incurvé à l'état froid. Il devient plat quand il est chauffé. N'utilisez pas les fonctions Power ou Boost pour chauffer les ustensiles de cuisson.
• Avant de faire chauffer votre nouvel ustensile de cuisine pour la premiere fois, appliquez une fine couche d'huile vegetale (de preference de l'huile d'arachide) a l'interieur de la poele ou de la casserole avec un papier absorbant. N'oubliez pas de faire cela avant chaque periode d'inutilisation prolongee de l'ustensile de cuisine.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Adapte a toutes les tables de cuisson (a gaz, electriques, vitroceramique, plaques chauffantes halogenes et a induction).
• Demarrez toujours la cuisson avec un ustensile propre.
• Sortez l'aliment du refrigerateur au moins 10 minutes avant la cuisson.
• Si vous utilisez de l'huile pour le gout ou la texture, laissez-la chauffer une minute ou deux a un niveau de chaleur bas ou moyen avant d'ajouter les aliments dans le recipient.
• Ne laissez jamais l'ustensile chauffer a vide. Ne laissez jamais son contenu s'evaporer en totalite.
• Lorsque vous placez un ustensile de cuisine chaud sur une table ou un plan de travail, utilisez un materiau de protection pour en proteger la surface.
INSTRUCTIONS POUR LA TABLE DE CUISSON A INDUCTION
• Le diametre du fond du recipient doit correspondre approximativement au diametre de la zone d'induction, afin d'optimiser la reaction de chauffe avec le recipient. Si le diametre du recipient est trop petit, il est possible que le champ magnetique de la table de cuisson ne reagisse pas a son contact.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Laissez refroidir votre ustensile avant de le nettoyer. Le nettoyage du lave-vaisselle n'est pas recommandé.
• Les ustensiles de cuisine sont lavables au lavevaisselle, mais un lavage a la main est preferable. A long terme, le lavage regulier au lave-vaisselle peut rayer votre recipient. Lavez-le a la main apres chaque utilisation, avec un detergent vaisselle specialement adapte au lavage a la main. Veillez a ne pas utiliser de produit nettoyant agressif a base d'acide citrique, ou contenant un agent blanchissant au chlore. Utilisez une eau chaude savonneuse et une eponge ou un chiffon. N'utilisez pas de
tampon a recurer ou de laine d'acier, de produit nettoyant pour four, ni aucun autre produit abrasif a base d'acide citrique ou contenant un agent blanchissant au chlore. Rincez a l'eau chaude et sechez immediatement avec un chiffon doux.
• Lavez toujours soigneusement votre ustensile decuisine pour eviter a la prochaine utilisation que tout residu alimentaire ne cuise et ne s'accroche a la surface, ce qui pourra faire coller les aliments.
• Si des residus alimentaires collent dans l'ustensile de cuisine, ils peuvent facilement etre elimines en recouvrant le fond de la poele avec de l'eau et en la faisant chauffer doucement a basse temperature (inutile de laisser l'eau bouillir).
CONSEILS UTILES
• Utilisez une zone de cuisson dont le diametre est approximativement identique a celui du fond du recipient que vous avez choisi.
• Lorsque vous cuisinez au gaz, reglez la flamme pour qu'elle ne touche pas les bords de l'ustensile.
• Les reglages du niveau de chaleur sont tres importants. Un reglage bas est non seulement economique, mais il evite egalement une surchauffe du recipient. La nature de cet ustensile est de maintenir et de distribuer la chaleur plus efficacement, permettant aux aliments riches en proteines de cuire plus rapidement.
CONSIGNES DE SECURITE
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement toutes les consignes de securite !
Precautions d'emploi:
• Les poignees et manches de ces ustensiles en acier inoxydable et concus pour minimiser le transfert de chaleur. Neanmoins, les couvercles et poignees peuvent devenir chauds pendant une cuisson prolongee.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de la cuisiniere ou table de cuisson lorsque vous cuisinez.
• Pour eviter toute blessure, faites toujours tres attention en manipulant les recipients chauds.
• Pour des raisons de securite, ne laissez jamais un ustensile sans surveillance pendant la cuisson et assurez-vous que les poignees ne depassent pas du bord de la cuisiniere ou table de cuisson.
• Ne laissez pas les poignees au-dessus d'une zone de cuisson chaude car elles pourraient devenir tres
6
DE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Lesen Sie die Anleitung sorgfaltig durch
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Etiketten.
• Reinigen Sie das Kochgeschirr mit einem weichen Schwamm und heisem Wasser mit Spulmittel. Spulen Sie alles gut ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Die Unterseite dieses Produktes ist in einem kalten Zustand gekrümmt. Er wird beim Erwärmen flach. Verwenden Sie keine Power- oder Boost-Funktionen zum Erwärmen des Kochgeschirrs.
• Bevor Sie das neue Kochgeschirr zum ersten Mal erhitzen, geben Sie etwas Pflanzenol (vorzugsweise Erdnussol) in die Pfanne oder in den Topf und verteilen es gleichmasig mit einem Kuchenpapier. Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn Sie das Kochgeschirr fur langere Zeit nicht verwenden.
TAGLICHER GEBRAUCH
• Fur alle Kochfelder geeignet (Gas, Elektro, Glaskeramik, Halogen und Induktion).
• Verwenden Sie stets sauberes Kochgeschirr.
• Nehmen Sie die Lebensmittel min. 10 Minuten vor dem Garen aus dem Kuhlschrank.
• Wenn Sie Speiseol verwenden, erhitzen Sie das Ol auf kleiner oder mittlerer Stufe fur kurze Zeit, bevor Sie das Gargut in den Topf oder in die Pfanne geben.
• Lassen Sie einen Topf oder eine Pfanne niemals leer kochen. Lassen Sie einen Topf oder eine Pfanne niemals zu lange aufheizen.
• Verwenden Sie zum Schutz von Oberflachen Untersetzer, wenn Sie heises Kochgeschirr auf einem Tisch oder einer Arbeitsplatte abstellen.
GEBRAUCHSANWEISUNG FUR INDUKTIONSKOCHFELDER
• Der Durchmesser des Topfbodens und die Grose des Induktionsfeldes mussen fur eine optimale Reaktion mit dem Topf ungefahr gleich gros sein sein. Ist der Durchmesser zu klein, kann es sein, dass das Kochfeld (Magnetfeld) nicht mit dem Topf reagiert
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warten Sie, bis das Kochgeschirr abgekuhlt ist, bevor Sie es reinigen. - Spülmaschinenreinigung wird nicht empfohlen
Verwenden Sie warme Seifenlauge und einen Schwamm oder ein Geschirrtuch. Benutzen Sie keine Stahlwolle, Nylonscheuerschwamme, Backofenreiniger oder andere scheuernde Reinigungsmittel, die auf Zitronensaure basieren oder Chlorbleichmittel enthalten. Spulen Sie das Kochgeschirr mit warmen Wasser und trocknen Sie es sofort mit einem weichen Tuch ab.
• Reinigen Sie ihr Kochgeschirr stets grundlich, da sich Lebensmittelreste bei der nachsten Verwendung fest in die Oberflache einbrennen konnen.
• Am einfachsten entfernen Sie auf dem Kochgeschirr zuruck gebliebene Lebensmittelreste, indem Sie den Topf- oder Pfannenboden mit etwas Wasser bedecken und dies langsam bei niedriger Stufe erhitzen (das Wasser muss dabei nicht kochen).
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
• Verwenden Sie eine Kochzone, die ungefahr den gleichen Durchmesser besitzt, wie der Kochgeschirrboden.
• Stellen Sie die Flamme bei Gaskochfeldern nur so hoch ein, dass sie nicht an den Kochgeschirrseiten heraustritt.
• Die Kochstufen spielen eine wichtige Rolle. Eine niedrigere Stufe fuhrt nicht nur zu einem geringeren Stromverbrauch, sondern verhindert auch, dass das Kochgeschirr zu heis wird. Dieses Kochgeschirr sorgt fur eine optimale Warmeverteilung und -speicherung, so dass eiweisreiche Lebensmittel schneller gegart werden konnen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen vor der Verwendung dieses Produkts sorgfaltig durch!
Warnung:
• Die Griffe des Topfes oder der Pfanne sind zur Minimierung der Warmeubertragung aus Edelstahl gefertigt. Deckel und Griffe konnen beim Langzeitgaren dennoch heis werden.
• Gestatten Sie Kindern nicht, sich beim Kochen in der Nahe des Herdes aufzuhalten.
• Behandeln Sie heises Kochgeschirr mit Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
• Lassen Sie das Kochgeschirr wahrend des Kochens nie unbeaufsichtigt und stellen Sie sicher, dass die Griffe nicht uber den Rand des Herdes herausragen.
• Achten Sie darauf, dass die Griffe nicht uber eine heise Kochzone ragen, da sie heis werden konnen.
NL
7
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Lees aandachtig de instructies
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen en labels.
• Was het item in warm zeepwater met een zachte spons. Grondig spoelen en met een zachte doek afdrogen. De bodem van dit product is gekromd in een koude toestand. Het wordt vlak bij het opgewarmd. Gebruik niet de "macht" of de functie "boost" bij het koken met de plancha
• Alvorens uw kookgerei voor het eerst op te warmen, breng d.m.v. een papieren doekje wat plantaardige olie (bij voorkeur pindaolie) aan op de binnenkant van de pot of pan. Als u het kookgerei lange tijd niet gebruikt, raden we ook aan dit te doen.
DAGELIJKS GEBRUIK
• Geschikt voor alle kookplaten (gas en elektrische branders en vitrokeramische, halogeen- en inductiekookplaten).
• Begin altijd met een schone pan.
• Haal ten minste 10 minuten voor het bereiden het voedsel uit de koelkast.
• Als u olie gebruikt voor de smaak of textuur, laat de olie dan een tot twee minuten opwarmen op een lage of middelmatige stand alvorens het voedsel in de pan te leggen.
• Laat een pan nooit droog koken. Laat uw pan nooit te lang opwarmen.
• Gebruik beschermende materialen om het oppervlak te beschermen wanneer u heet kookgerei op een tafel of werkblad plaatst.
INSTRUCTIE VOOR INDUCTIEKOOKPLAAT
• De diameter van de panbodem en de maat van de inductiezone moeten ongeveer van gelijke grootte zijn om de reactie met de pan te optimaliseren. Als de diameter te klein is, kan de kookplaat (het magnetische veld) mogelijk niet met de panbodem reageren
ONDERHOUD EN REINIGING
• Laat uw pan afkoelen alvorens ze te reinigen. Vaatwasser reiniging wordt afgeraden . Gebruik warm zeepwater en een spons of vaatdoek. Gebruik geen schuursponsjes in staalwol of nylon, ovenreiniger of enig schurend reinigingsmiddel, geen reinigingsmiddelen op basis van citroenzuur of reinigingsmiddelen die bleekmiddel bevatten. Spoel in warm water en droog onmiddellijk met een zacht doek.
• Reinig uw kookgerei altijd zeer grondig, aangezien elk restje voedsel bij het volgende gebruik in het oppervlak zal bakken waardoor voedsel aan het kookgerei zal blijven plakken.
• Als er restjes voedsel aan het kookgerei vastzitten, kunt u deze eenvoduig verwijderen door de bodem van de pan met water te vullen en de restjes los te weken door het kookgerei op lage temperatuur op te warmen (het water moet niet koken).
HANDIGE HINTS EN TIPS
• Gebruik een brander met ongeveer dezelfde diameter als de gekozen pan.
• Wanneer u op gas kookt, moet u de grootte van de vlam aanpassen zodat ze niet langs de zijkanten van de pan gaat.
• De warmtestanden zijn zeer belangrijk. Lage warmtestanden zijn niet alleen goed voor het energieverbruik, ze zorgen er ook voor dat de pan niet te warm wordt. De aard van dit kookgerei is om de warmte doeltreffender te verdelen en vast te houden, waardoor bepaalde proteinerijke voeding sneller gaar is.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees alle veiligheidsinformatie aandachtig en grondig alvorens dit product te gebruiken!
Waarschuwing:
• De handgrepen van uw pan zijn gemaakt van roestvrij staal en worden slechts beperkt warm. Desalniettemin kunnen deksels en handgrepen zeer warm worden bij langdurig koken.
• Houd tijdens het koken kinderen uit de buurt van het fornuis.
• Wees altijd voorzichtig als u warm kookgerei hanteert.
• Laat kookgerei nooit onbeheerd achter tijdens het koken en zorg ervoor dat de handgrepen niet over de rand van het fornuis uitsteken.
• Plaats de handgrepen nooit over een warme brander; ze kunnen dan zeer heet worden.
8
SE
INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
• Läs igenom instruktionerna noggrant
• Ta bort allt förpackningsmaterial och dekaler.
• Diska föremålet i varmt, tvålvatten med en mjuk svamp. Skölj noga och torka torrt med en mjuk duk. Botten på planchan är en aning konkav när den är kall för att sedan bli helt slät vid uppvärmning. Använd inte “boost” eller “power” funktionerna på din induktionshäll vid användning av Planchan.
• Innan du hettar upp det nya kokkärlet första gången smörjer du med lite vegetabilisk olja (helst jordnötsolja) med en pappershanduk. Du kan även göra det varje gång innan du ställer undan kokkärlet för en längre tid.
DAGLIG ANVÄNDNING
• Passar alla kokplattor (gas och elektriska brännare och glaskeramisk, halogen och induktionshällar).
• Starta alltid med en ren yta.
• Ta ut maten från kylen minst tio minuter innan du tillagar den.
• Om du använder olja för smak eller konsistens, låt oljan värmas i en minut eller två på låg till medelhög värme innan du lägger maten på planchan.
• Hetta aldrig upp planchan utan innehåll, och låt den inte vara för varm under en längre tid.
• Använd underlägg eller dylikt för att skydda ytan när du placerar produkten när den är varm på ett bord eller en bänkskiva.
INSTRUKTIONER FÖR INDUKTIONSHÄLL
• Diametern på kokkärlets botten och storleken på induktionszonen ska vara ungefär lika, för att optimera reaktionen med kokkärlet. Om diametern är alltför liten, kan hällen (magnetfältet) inte reagera med basen på Kokkärlet.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Låt alltid planchan kylas ner innan du gör rent den.
• Diska alltid för hand, rengöring i diskmaskin rekommenderas ej. Använd varmt tvålvatten och en svamp eller disktrasa. Använd inte stålull eller skursvampar av nylon, ugnsrengöring eller något annat rengöringsmedel som har slipeffekt, är ett citrusbaserat rengöringsmedel eller innehåller klorin. Skölj i varmt vatten och torka omedelbart efter med en mjuk trasa.
• Rengör alltid kokkärlet noggrant, eftersom matrester kommer att bränna in i ytan och få mat att fastna nästa gång du använder kokkärlet.
• Om matrester sitter fast i kokkärlet kan de enkelt avlägsnas genom att täcka botten med vatten och låta det blötas bort medan du varsamt hettar upp den till låg temperatur (det finns ingen anledning att koka upp vattnet).
PRAKTISKA RÅD OCH TIPS
• Laga maten på en platta som har ungefär samma bottendiameter som planchan.
• När du lagar mat på gas, justera flamman så den inte flammar upp på sidan av planchan.
• Använd låg värme till uppvärmning av mat, sjudning eller för att laga delikata såser.
• Värmelägena är mycket viktiga. Lägre värmelägen är inte bara bra för energibesparing utan gör också att kastrullen inte blir för het. Den här typen av kokkärl bibehåller och fördelar värmen mer effektivt, vilket gör att vissa proteinrika ingredienser tillagas snabbare.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs all säkerhetsinformation noggrant och grundligt innan du använder denna produkt!
Varning:
• Kastrullhandtagen är gjorda av rostfritt stål och konstruerade för att minimera värmeöverföringen. Lock och handtag kan ändå bli heta under långvarig matlagning.
• Låt inte barn komma nära spisen när du lagar mat.
• Var alltid försiktig när du hanterar heta kokkärl för att undvika skador.
• Lämna aldrig kokkärl obevakade under användning och kontrollera att handtagen inte sticker ut över spiskanten av säkerhetsskäl.
• Låt inte handtag sticka in över heta plattor, eftersom handtagen kan bli heta.
DK/NO
9
FØR IBRUGTAGNING
• Læs vejledningen grundigt.
• Fjern al emballage og alle etiketter.
• Vask kogegrejet i varmt sæbevand med en blød svamp. Skyl grundigt, og tør efter med en blød klud. Bunden af dette produkt er buet i kold tilstand. Det bliver fladt, når opvarmet Brug ikke ”power” eller ”Boost” funktioner til at varme op plancha
• Før kogegrejet tages i brug for første gang, påføres en lille smule vegetabilsk olie (jordnøddeolie anbefales) på indersiden af panden eller gryden med en papirserviet. Overvej at gøre dette, hver gang kogegrejet skal stilles væk i længere tid.
DAGLIG BRUG
• Egner sig til alle kogesektioner (gas- og elbrændere samt glaskeramiske, halogen- og induktionskogeplader).
• Start altid med en ren pande.
• Tag madvaren ud af køleskabet mindst 10 minutter før tilberedningen.
• Hvis du bruger olie til smag eller konsistens, bør du lade olien varme op i 1-2 minutter på lav til middel varme, før madvaren lægges på panden eller i gryden.
• Lad aldrig en gryde eller pande koge tør. Lad aldrig kogegrejet varme op for længe.
• Brug beskyttende materiale for at beskytte overfladen, når det varme kogegrej anbringes på spisebordet eller køkkenbordet.
INSTRUKTION TIL INDUKTIONSKOGESEKTION
• Diameteren af pandens bund og størrelsen af induktionszonen skal være nogenlunde ens for at optimere reaktionen med panden. Hvor diameteren er for lille, reagerer kogesektionen (magnetisk felt) muligvis ikke på pandens bund
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
• Lad kogegrejet køle af, før du gør det rent. Rengøring i opvaskemaskinen anbefales ikke ikke
• Vask kogegrejet op efter hver brug med et opvaskemiddel, der er beregnet til håndopvask. Undgå at bruge skrappe rengøringsmidler, der er baseret på citronsyre, eller som indeholder klorblegemiddel. Brug varmt sæbevand og en klud eller et viskestykke. Undgå at bruge ståluld­eller skuresvampe, ovnrensemiddel eller andre skurende rengøringsmidler, citrusbaserede eller klorholdige midler. Skyl i varmt vand, og tør efter med en blød klud.
• Rengør altid kogegrejet grundigt, idet eventuelle madrester vil brænde sig fast og få madvarerne til at sætte sig fast, næste gang du bruger det.
• Hvis der sidder madrester fast på kogegrejet, kan de nemt fjernes ved at stille kogegrejet i blød med vand og varme det op ved lav temperatur (vandet behøver ikke at koge).
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Brug en kogezone/blus, som har ca. samme
diameter i bunden som det kogegrej, du bruger.
• Når du tilbereder med gas, bør du justere flammen, så den ikke går op ad siderne på kogegrejet.
• Varmeindstillingerne er meget vigtige. Lavere varmeindstillinger er ikke blot gode til energibesparelse, men undgår også, at kogegrejet bliver for varmt. Dette kogegrejs egenskaber kan holde og fordele varmen mere effektivt, hvilket gør, at proteinholdige madvarer tilberedes hurtigere.
OM SIKKERHED
Læs alle sikkerhedsoplysninger grundigt, før du bruger dette produkt!
Advarsel:
• Kogegrejets håndtag er fremstillet af rustfrit stål og designet til at minimere varmeoverførsel. Låg og håndtag kan dog blive varme under længere tilberedning.
• Hold børn på afstand af komfuret, når du laver mad.
• Udvis altid forsigtighed ved håndtering af varmt kogegrej for at undgå personskade.
• Lad aldrig kogegrej stå uden opsyn, mens det er i brug, af sikkerhedshensyn, og undgå, at håndtagene rager ud over kanten på komfuret.
• Undgå at håndtagene rager ind over en varm brænder, da håndtagene kan blive varme
Loading...
+ 21 hidden pages