Smeg FL144P User Manual [nl]

142099
Инструкции за монтаж40
Einbaumaße
Dimensions of mounting slot
Misure dell’incasso
Dimensions de montage
Medidas de montaje
Inbouwafmetingen
3
Höhenregulierung
Height regulation
Regolazione dell’altezza
Réglage de la hauteur
Ajuste de la altura
Regulação em altura
Instelling van de hoogte
4
Aufstellung des Gerätes unter die Arbeitsplatte
Installation of the appliance under the worktop
Posizionamento dell’apparecchio sotto il piano di lavoro
Encastrement de l'appareil sous le plan de travail
Montaje de aparato abajo de la encimera de trabajo
Encaixe do aparelho debaixo da área de trabalho
Plaatsen van het apparaat onder het werkblad
5
Befestigung der Tür des Küchenelementes
Mounting the kitchen cabinet door
Montaggio porta del mobile
Fixation de la porte du meuble de cuisine
Fijación de las puertas sobre el mueble de cocina
Fixação da porta do móvel de cozinha
Bevestigen van de deur van het keukenelement
6
7
Befestigung der Abdeckung des Türträgers
Fixing of the door holder cover
Fissaggio coperchio del sostegno porta (sportello)
Pose du cache sur la plaque de fixation vissée sur la contreporte
Fijación del soporte para la puerta
Instalação da tampa na placa de fixação apertada na
contraporta
Bevestiging van het kapje op de deurhouder
8
Befestigung des Gerätes unter die Arbeitsplatte
Fastening the appliance under the worktop
Montaggio dell’apparecchio sotto il piano di lavoro
Fixation de l'appareil sous le plan de travail
Fijación del aparato abajo de la encimera de trabajo
Fixação do aparelho debaixo da área de trabalho
Montage van het apparaat onder het werkblad
9
Sockelblende aufsetzen
Adjusting base
Adeguamento dello zoccolo
Ajuster la plinthe
Fijación sobre el mueble de cocina
Ajustar a base
Sokkel aanpassen
10
Auswechseln der Tür (falls notwendig)
Door exchange (if applicable)
Cambio porta (se necessario)
Réversibilité de la porte (si nécessaire)
Cambio de las puertas (si es necesario)
Reversibilidade da porta (se necessário)
Verandering van de openingsrichting van de deur
(indien nodig)
11
12
Türanschlagwechsel beim Tiefkühlraum
Modelle)
(haben nur einige
Changing the Direction of Opening the Door on the Low Temperature Compartment
(in some models only)
Sportello reversibile dello scomparto a bassa temperatura
(solo alcuni modelli)
Changement du sens d'ouverture du portillon du compartiment basse température
seulement)
(sur certains modèles
Cambio del sentido de la apertura de la puerta del
compartimento de baja temperatura
tienen)
(sólo algunos tipos lo
Modificação da direcção da abertura da porta do
compartimento de temperaturas baixas
modelos)
(em apenas certos
Verandering van de openingsrichting de vriesruimte
(hebben slechts enkele modellen)
13
Öffnen der Tür des Gefrierfachs
Opening the freezer door
Apertura della porta del congelatore
Ouverture de la porte du compartiment surgélateur
Apertura de las puertas del congelador
Abertura da porta do compartimento congelador
Het openen van de deur van de diepvriezer
14
142099
Инструкции за монтаж40
Frigorifero IT
Ringraziando della fiducia dimostrataci con l'acquisto del nostro apparecchio.
Vi desideriamo molto piacere al suo utilizzo.
Il frigorifero è un apparecchio elettrodomestico che serve alla conservazione dei cibi freschi alla temperatura superiore a 0°C.
Prima dell'uso ...............................................................14
Istruzioni per l'uso Istruzioni d'incastro Nostra cura dell'ambiente Risparmio energia
Avvertenze importanti ................................................. 14
Rimozione dell’apparecchio giunto a fine vita
Installazione e collegamento ........................................15
Scelta luogo Collegamento elettrico Regolazione dell’altezza dell’apparecchio
Prima dell'uso
 E' preferibile lasciare l'apparecchio fermo per due ore prima
di eseguire il collegamento elettrico per diminuire la possibilità di funzionamento irregolare del sistema refrigerante causato dal trasporto.
 Pulire l'apparecchio, soprattutto l'interno (vedi il capitolo
Pulizia dell'apparecchio).
 Disporre gli accessori interni come dimostrato nelle istruzioni
(il tipo degli accessori dipende dal modello).
Istruzioni per l'uso
L'istruzioni per l'uso servono à l'utente. Oltre la descrizione dell'apparecchio danno anche istruzioni per l'uso regolare e sicuro. Si possono usare per diversi tipi/modelli degli apparecchi perciò è possibile che il vostro apparecchio non ha tutte le funzioni descrite qui di seguito.
Descrizione.....................................................................15
Regolazione....................................................................16
Scelta temperatura
Uso..................................................................................16
Conservazione cibi in frigorifero
Manutenzione e pulizia .................................................17
Sbrinamento automatico del frigorifero Pulizia dell'apparecchio Disinserimento dell'apparechio
Eliminazione difetti .......................................................18
nella parte inferiore dell’apparecchio assicurano la circolazione d’aria).
Istruzioni d'incastro
L'apparecchio prevvisto per l'installazione nel mobile di cucina è dotato d'istruzioni per l'incastro. L'installazione deve essere eseguita da un tecnico specialista.
Nostra cura dell'ambiente
 Per l’imballo degli apparecchi vengono usati materiali non
inquinanti che possono essere riciclati, depositati o distrutti senza il rischio per l’ambiente. Per tal fine i materiali d’imballaggio sono adeguatamente contrassegnati.
 Anche il libretto d'istruzioni è stampato alla carta riciclata o
alla carta imbianchiata senza cloro.
 Quando l’apparecchio giunge a fine vita e diventa inutile,
provvedere all’eliminazione adeguata per non causare l’impatto sull’ambiente. Consegnare l’apparecchio all’azienda autorizzata di raccolta degli apparecchi elettrodomestici inutilizzabili (vedi il capitolo Rimozione dell’apparecchio giunto a fine vita).
Risparmio energia
 Non aprire la porta dell’apparecchio più frequentamente
come necessario, soprattuto durante i periodi caldi ed umidi. Non lasciare la porta dell’apparecchio aperta troppo lungo ­particolarmente quella dei congelatori verticali.
 Verificare se circola l’aria necessaria per assicurare il
raffreddamento all’apparecchio (le aperture della mascherina
 Ruotare la manopola termostato dalla impostazione alta alla
pià bassa appena che l'utilizzo e le circostanze lo permettono.
 Raffreddare i cibi alla temperatura ambiente prima di metterli
nell’apparecchio.
 I rivestimenti di brina o ghiaccio aumentano il consumo
d'energia elettrica. E' raccomandabile togliere la brina subito quando raggiunge uno spessore di 3-5 mm.
 La guarnizione danneggiata causa maggior consumo
d’energia, perciò bisogna provvedere a tempo alla sostituzione.
 Il condensatore posto sul fondo dell’apparecchio deve
essere sempre pulito e senza polvere (vedi capitolo Pulizia dell’apparecchio).
 Mancato rispetto delle istruzioni descritte nei capitolati
“Posizionamento e Risparmio energia” può causare un maggior consumo d’energia.
14
Istruzioni per l'uso
Avvertenze importanti
 Questo apparecchio è conforme ai standard in vigore.
L’apparecchio non può essere usato senza sorveglianza dalle persone con ridotte capacità fisiche, movimentali o mentali oppure dalle persone senza esperienza e conoscenza. Lo stesso consiglio vale per l’uso dell’apparecchio dalla parte delle persone minoreni.
 Nel caso in cui questo apparecchio sostituisce uno di
vecchio tipo con chiusura della porta non apribile dall'interno si deve rendere inservibile la serratura, cerniera, ecc. per evitare che i bambini giocando possano rinchiudersi nell'interno metendo a repentaglio la loro vita.
 Collegare correttamente l'apparecchio alla rete elettrica (vedi
il capitolo Collegamento elettrico).
 I cibi di odore o colore sospettoso sono pericolosi ad essere
consumati e devono essere gettati via.
 Disinserire l'apparecchio dalla presa di corrente prima di
procedere alla riparatura (sempre eseguita da un tecnico specialista), pulizia o sostituzione della lampadina.
 Per lo sbrinamento dell’apparecchio non usare mai
apparecchi elettrici (asciugacapelli o simili) e non rimuovere la brina o il ghiaccio con oggetti taglienti. Usare solo gli utensili in dotazione i.e. utensili permessi dal produttore.
 Dedicando massima attenzione all’ambiente sano, essere
attenti di non danneggiare lo schienale dell’apparecchio (il condensatore o il tubo, per es. al trasporto dell’apparecchio inutilizzabile) o le parti del circuito refrigerante nell’interno dell’apparecchio. Perciò non usare gli oggetti taglienti per lo sbrinamento - usare solo utensili in dotazione oppure utensili permessi dal produttore.
 L’apparecchio contiene il refrigerante ed olio, perciò bisogna
eliminare l’apparecchio danneggiato in conformità alle richieste ecologiche di sicurezza (vedi il capitolo “Nostra cura dell’ambiente”).
 Se il cavo di alimentazione é danneggiato, può essere
sostituito dal produttore o da suo centro di assistenza o da una persona qualificata, per evitare il pericolo.
 Targhetta è posta all'interno o sul retro dell'apparecchio.  Attenzione! Le aperture per l’areazione d’apparecchio
oppure quelle nel mobile ad incasso devono rimanere libere e pulite.
 Attenzione! Durante lo sbrinamento non usate gli oggetti
meccanici o altri metodi, tranne quelli che consiglia il produttore.
 Attenzione! Durante il collocamento, la pulizia e la
rimozione d’apparecchio dovete fare attenzione a non danneggiare le parti di isolamento e il sistema di raffreddamento. Eviterete l’inquinamento ambientale.
 Attenzione! All’interno d’apparecchio non potete usare le
apparecchiature elettriche, tranne quelle permesse dal produttore d’apparecchio frigorifero - congelatore.
 Dopo l’incasso o collocamento la presa della corrente
elettrica deve essere raggiungibile!
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Rimozione dell’apparecchio giunto a fine vita
 L’apparecchio giunto a fine vita deve essere
immediatamente eliminato dall’uso. L’eventuale serratura o chiavistello devono essere resi inservibili per evitare che i bambini giocando possano rinchiudersi nell’interno metendo a repentaglio la loro vita.
 I frigoriferi ed i congelatori contengono refrigerante e
componenti d’isolamento che richiedono una degradazione speciale. Perciò, all’eliminazione dell’apparecchio vecchio, rivolgersi a casa autorizzata di raccolta degli apparecchi inutilizzabili oppure consultare l’amministrazione comunale o il commerciante. A causa del possibile impatto sull’ambiente essere attenti di non danneggiare il tubo sullo schienale.
 Fare attenzione a non danneggiare il tubo posizionato
posteriormente in basso per non inquinare l’ambiente.
Installazione e collegamento
Scelta luogo
Posizionare l'apparecchio in luogo asciutto con circolazione regolare. La temperatura d'ambiente permissibile per il funzionamento normale dipende dalla versione (classe) d'apparecchio ed è indicata sulla targhetta. Non posizionare l'apparecchio vicino ai fonti di calore, p.es. una cucina, radiatore, scaldacqua ecc. e non esporrlo ai raggi diretti del sole. L’apparecchio deve essere almeno 3 cm distante dalla cucina elettrica o cucina gas e almeno 30 cm distante dalla stufa. Se la distanza è minore, bisogna usare una piastra di isolamento.
Classe Temperatura d’ambiente
SN (subnormale) da + 10°C a + 32°C N (normale) da + 16°C a + 32°C ST (subtropicale) da + 16°C a + 38°C T (tropicale) da + 16°C a + 43°C
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio alla rete tramite il cavo d'alimentazione. La presa deve avere il contatto di terra (la presa di sicurezza). La tensione nominale e la frequenza sono riportate sulla targhetta. Il collegamento alla rete e la messa a terra devono essere eseguiti in conformità alle norme e prescrizioni vigenti. L'apparecchio può sopportare i brevi sbalzi di tensione che non superano -6% o +6%.
Regolazione dell’altezza dell’apparecchio
L'apparecchio è dotato di quattro piedini regolabili che possono variare la sua altezza da 82 cm a 90 cm. Regolare i piedini prima dell'incasso. L'altezza dell'apparecchio deve essere tale, che la parte superiore viene collocata sotto il piano di lavoro (vedi Istruzioni d'incastro”).
Istruzioni per l'uso
15
Descrizione
1
2
3
Mensola (1)
La mensola può essere posizionata all'interno dell'apparecchio secondo le esigenze. È dotata di protezione contro l'estrazione accidentale.
Potete posizionare la mensola sulle prime quattro guide, abbassando la parte frontale e posizionando la parte posteriore sulla guida e poi inserirla.
Per inserirla sulle tre guide inferiori bisogna invece, alzare la parte frontale della mensola e posizionare la parte posteriore sulla guida e poi inserirla. Quando volete estrarre la mensola, alzate la parte posteriore ed estraetela in senso contrario all'inserimento. Le mensole di vetro sono protette con cornici di plastica.
Conservare i cibi, che si guastano presto, alla parte posteriore del ripiano dove è il pià freddo.
Apertura per scarico acqua di sbrinamento (2)
Sotto la piastra refrigerante che serve al raffreddamento dell'interno frigorifero (montata nella parete posteriore) si trovano la scanalatua ed il foro dove si raccoglie l'acqua sbrinata. La scanalatura ed il foro non devono essere tappati (p.es con resti dei cibi). Si consiglia perciò di controllarli e pulirli secondo il bisogno (p.es. con una cannuccia).
Cassetto per frutta e verdura e vassoio (3)
Il cassetto è posizionato in fondo al frigorifero coperto con il vassoio. Il vassoio serve per proteggere la frutta e la verdura (si conserva meglio) e per poterla servire.
Controporta
La controporta è dotata dei balconcini o vaschette che servono alla conservazione del formaggio, burro, uova, iogurt o altri picoli pacchetti, tubetti, conserve ecc. Il posto pe le bottiglie si trova nella parte inferiore della controporta.
Illuminazione interna
Aprendo la porta del frigorifero la lampada si accende e rimane accesa irrispetto alla posizione della manopola termostato.
Regolazione
La manopola, posizionata nella parte destra in alto dell'apparecchio serve alla regolazione della temperatura (girandola dalla posizione STOP (0) alla 7 e vice versa).
Scelta temperatura
 Le posizioni pià alte della manopola (verso 7) significano le
temperature pià basse (pià freddo) in tutte le parti dell'apparecchio. La temperatura nell'interno del frigorifero può scendere anche sotto 0°C. Impostare le posizioni pià alte soltanto nei casi che si vuole ed è raccomandata la temperatura di raffreddamento pià bassa. Per la temperatura d'ambiente normale si raccomanda impostare la posizione media della manopola.
 Il cambio della temperatura d'ambiente influisce alla
temperatura nell'apparecchio. Regolare conformemente la manopola termostato.
Uso
Conservazione cibi in frigorifero
La qualità della conservazione dei cibi dipende dall’uso corretto dell’apparecchio, dall’imballaggio idoneo dei cibi, dal mantenimento della temperatura adeguata e dalla considerazione dell’igiene dei cibi.  I cibi conservati in frigorifero devono essere raffreddati alla
temperatura ambiente e bene imballati mantenendo cosi il sapore e l'umidità inalterate (imballati nei sacchetti di polietilene, in fogli di alluminio, carta cerata ecc. o negli appositi contenitori con coperchio o nelle bottiglie).
 Alla posizione STOP (0) l'apparecchio non funziona (il
sistema refrigerante inoperativo), tuttavia sotto la tensione (aprendo la porta del frigorifero la lampada si accende).
 La temperatura nel frigorifero dipende anche dalla frequenza
d'apertura porta.
 Rimuovere la confezione prima di mettere i cibi nel frigorifero
(per es. la confezione dei yogurt).
 Non conservare le sostanze infiammabili o esplosive.  Le bottiglie ad alto contenuto d'alcol devono essere chiuse
bene e stare nella posizione verticale.
 I cibi non devono stare in contatto con la parete posteriore
del frigorifero.
 Raffreddare il più possibile i cibi prima di conservarli.  Conservare i cibi fragili e delicati nei luoghi più freddi
dell’apparecchio.
 Si raccomanda di limitare la frequenza d’apertura della
porta.
16
Istruzioni per l'uso
 Impostare il termostato alla posizione per ottenimento delle
)
temperature più basse. Eseguire l’impostazione gradualmente ma in modo tale di impedire la congelazione dei cibi. Misurare la temperatura di ogni singolo scomparto con il termometro immerso nel contenitore di vetro riempito di acqua. La lettura della temperatura è affidabile dopo alcune ore di riposo.
 Alcuni solventi organici ed anche gli oli eterici contenuti nella
scorza di limoni o aranci e acido buttirico provocano i guasti e l'invecchiamento del materiale plastico e delle guarnizioni.
 Un cattivo odore significa la putrefazione dei cibi.
Per eliminare questi odori è consigliabile il lavaggio con l'acqua con l'aggiunta dell'aceto. E' consigliabile anche l'uso dei filtri a carbone dolce per la purificazione e la neutralizzazione degli odori sgradevoli.
 In assenza di alcuni giorni si raccomanda prendere dal
frigorifero i cibi che si guastano in breve tempo.
Tempo di conservazione cibi nel frigorifero
cibo periodo di conservazione (N° giorni
burro + + + + + + + = = = = = uova + + + + + + + + + + = = = = carne: frescha in un pezzo + + =
fresca macinata + =
affumicata + + + + + + + + + + = = = = pesci + = marinate + + + + + + + + + + = = = = radici + + + + + + + + = = = = = = formaggio + + + + = = = = = = = = = = dolci + + = = = = frutta + + = = = = = = = = piatti pronti + + = =
Legenda: + periodo consigliabile di conservazione = periodo possibile di conservazione
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Manutenzione e pulizia
Sbrinamento automatico del frigorifero
Il frigorifero non deve essere sbrinato perché il ghiaccio si scioglie automaticamente sulla parete posteriore. Il ghiaccio, formattosi durante il funzionamento del compressore, si scioglie quando il compressore non funziona e sotto forma di gocce scende sulla parete posteriore fino alla vaschetta per la condensa, che si trova dietro la mascherina dell'apparecchio.
Pulizia dell'apparecchio
Prima di procedere alla pulizia staccare la spina dalla rete elettrica. Non usare degli abrasivi per non danneggiare la
superficie. Durante la pulizia fare l’attenzione di eliminare tutte le tracce dei detersivi!  Pulire l'esterno dell'apparecchio con l'acqua e detergente
liquido. Le superfici laccate pulire con un strofinaccio morbido e con un detersivo a base d’alcol (per esempio il detersivo per la pulizia dei vetri). Potete usare anche puro alcol (alcool etilico).
Non usare i prodotti abrasivi o aggresivi (come detersivi per
l'acciaio inox) per la pulizia di parti laccate e di plastica.
 Rimuovere gli accessori estraibili dell'interno e pulirgli con
l'acqua e detergente liquido. Non lavare le parti plastiche nella lavastoviglie.
 Pulire l'interno con l'acqua tiepida alla quale viene aggiunto
un po d'aceto.
 Aspirare periodicamente le aperture per la circolazione d'aria
nella mascherina.
Pulizia del condensatore
La polvere sul condensatore deve essere aspirata come segue:
 Inserire le dita nelle aperture della mascherina e
staccarla dalla sede,
 Tirare la mascherina e toglierla,  Togliere lo zoccolo del mobile,  Estrarre la vaschetta per la condensa,  Aspirare il condensatore con un'aspirapolvere,  Ripetere i passi sopra descritti in senso contrario.
A pulizia ultimata ricollegare l'apparecchio alla rete elettrica, rimettetelo in funzionamento e riporre i cibi nell'apparecchio.
Pulizia periodica del condensatore
Per un funzionamento ottimale dell’apparecchio e un consumo minore di energia elettrica si consiglia una pulizia periodica del condensatore dalla polvere anche nella parte posteriore dell’apparecchio.
Prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio, togliere la spina dalla rete d’alimentazione elettrica!
 Svuotare l’interno dell’apparecchio.  Togliere la mascherina dell’apparecchio.  Svitare le viti che fissano l’apparecchio alla superficie di
lavoro del mobile.
 Estrarre l’apparecchio fino al punto dove è possibile
eseguire la pulizia delle parti posteriori del condensatore.
 Svitare le viti del coperchio del condensatore e toglierlo.  Pulire la polvere e la sporcizia dal condensatore.
Istruzioni per l'uso
17
Dopo la pulizia effettuata, inserire la spina nella rete d’alimentazione e rimettere gli alimenti all’interno dell’apparecchio.
Eliminazione difetti
Disinserimento dell'apparechio
Qualora il frigorifero dovesse rimanere fuori uso per lungo tempo posizionare la manopola del termostato a STOP (0). L'apparecchio deve essere disinserito dall'alimentazione elettrica, vuotato, sbrinato e pulito. Lasciare la porta socchiusa.
Durante il funzionamento regolare dell'apparecchio si possono verificare l'irregolarita del funzionamento. Qui di seguito sono indicati alcuni difetti causati per lo pià da un impiego errato che si possono eliminare facilmente.
L'apparecchio non funziona benchè collegato alla rete elettrica
 Controllare se la presa di corrente sia sotto tensione e che
l'apparecchio sia inserito (manopola termostato alla posizione di funzionamento).
Il sistema refrigerante funziona in modo continuo per un periodo pià lungo
 L'apertura porta troppo frequente o porta aperta per un
periodo troppo lungo.
 La porta chiusa in modo irregolare (un ostacolo, porta
abbassata, guarnizione danneggiata, ...).
 Caricata una quantità troppo grande dei cibi freschi.  Il raffreddamento del compresore e del condensatore non è
sufficente.
Verificare la circolazione d'aria attraverso le aperture della mascherina e pulire/aspirare la polvere dal condensatore. Vedi capitolo “Manutenzione e pulizia”.
Accumulazione del ghiaccio sulla piastra refrigerante del frigorifero
Il normale funzionamento del frigorifero è assicurato, fino a quando l'acqua scende attraverso l'apertura nell'apposita vaschetta per la condensa. Nel caso che si forma uno strato eccessivo del ghiaccio sulla piastra refrigerante (3-5 mm) sbrinare il frigorifero in modo manuale. Ruotare la manopola termostato alla posizione STOP (0) e lasciare aperta la porta del frigorifero. Non sbirinare il ghiaccio con gli apparecchi elettrici (asciugacapelli o simili) e non rimuoverlo con oggetti taglienti. A sbrinamento ultimato ruotare la manopola alla posizione voluta e chiudere la porta del frigorifero. La formazione eccessiva del ghiaccio è la conseguenza:
 della tenuta cattiva della porta (pulire o cambiare la
guarnizione sporca o danneggiata).
 della apertura troppo frequente della porta o porta aperta
troppo lungo,
 d'introduzione dei cibi caldi nel frigorifero.  I cibi o il contenitore in contatto con la parete posteriore
nell'interno del frigorifero.
Segnale acustico
Ad ogni apertura della porta dell'apparecchio, un segnale acustico vi avvertirà della polvere formattasi sul condensatore, fino quando non sarà eliminata.
Verificare la circolazione d'aria attraverso le aperture della mascherina e pulire/aspirare la polvere dal condensatore. Vedi capitolo “Manutenzione e pulizia”.
L'acqua scende nel fondo del frigorifero
L'acqua può accumularsi sul fondo del frigorifero, se l'apertura per la vascheta della condensa è otturata o se le gocce scendono fuori dal canale per la raccolta dell'acqua.  Pulire il foro otturato con una cannuccia, per esempio. (vedi
il capitolo Accumulazione del ghiaccio sulla piastra refrigerante del frigorifero).
Rumore
Il raffreddamento negli apparecchi frigoriferi e congelatori avviene tramite il sistema refrigerante e compressore e ciò provoca la generazione di un certo rumore. Il livello del rumore dipende dalla posizione, dall'impiego regolare e dal tempo d'utilizzo dell'apparecchio.  Al funzionamento del compressore può essere sentito il
rumore del liquido e durante il riposo il flusso del refrigerante. Questi suoni sono normali e non influiscono alla vita dell'apparecchio.
 Alla messa in funzione il funzionamento del compressore o
il flusso del refrigerante può essere pià forte, tuttavia non significa il difetto e non influisce alla vita dell'apparecchio. Il rumore diminuisce col tempo e funzionamento dell'apparecchio.
 Talvolta si verifica il rumore straordinario o pià forte nel
funzionamento dell'apparecchio che è generalmente la conseguenza del posizionamento inopportuno.
 L'apparecchio deve essere posizionato su un
fondamento stabile e orizzontale.
 Non deve essere posizionato in contatto con il muro o
mobili di cucina.
 Controllare il posizionamento regolare degli accessori
dell'interno del frigorifero. Le bottiglie, i flaconi o altri recipienti contigui possono provocare un acciottolio.
18
Istruzioni per l'uso
Cambio lampadina d'illuminazione interna
Prima di procedere al cambio della lampadina togliere la spina dalla presa. Comprimere con le dita il coperchio (nella direzione della freccia 1), per farlo scattar fuori dalla sua posizione. Rimuovere poi il coperchio (nella direzione della freccia 2) e sostituire la lampadina difettosa con una nuova (E14, max. 15 W). Non gettare la lampadina tra i rifiuti organici.
La lampadina è il materiale di consumo per il quale non diamo la garanzia.
Le lampadine utilizzate in questo apparecchio sono lampade speciali esclusivamente progettate per l'uso negli elettrodomestici. Queste lampadine non sono adatte per l'illuminazione di ambienti della casa.
A CASA PRODUTTRICE SI RISERVA IL DIRITTO DELLE MODIFICHE NON ALTERANDO IL
FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO.
Istruzioni per l'uso
19
Koelkast NL
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld hebt door de aankoop van
ons apparaat. Wij wensen u veel genoegen bij het gebruik ervan.
De koelkast dient voor huishoudelijk gebruik voor het bewaren van verse levensmiddelen bij een temperatuur boven 0°C.
Voor de ingebruikname................................................ 38
Gebruiksaanwijzing Aanwijzingen voor de inbouw Onze zorg voor het milieu Energiesparen
Belangrijke wenken ...................................................... 39
Afvoer van de oude koelkast
Opstellen........................................................................ 39
De keuze van de ruimte Aansluiten Hoogteinstelling van het apparaat
Beschrijving van het apparaat .................................... 40
Voor de ingebruikname
 Laat het apparaat ongeveer 2 uur stilstaan, alvorens het op
het electriciteitsnet aan te sluiten. Hierdoor is de mogelijkheid van storingen door de invloed van het transport op het koelsysteem kleiner.
 Reinig het apparaat grondig, vooral de binnenkant (zie het
hoofdstuk "Reiniging".
 Indien de losse delen niet op hun plaats zitten, breng deze
dan aan volgens het hoofdstuk "Beschrijving van het apparaat".
Gebruiksaanwijzing
De gebruiksaanwijzing is voor de gebruiker bestemd en geeft een beschrijving van het juiste en veilige gebruik van de koelkast. De gebruiksaanwijzing is aan de verschillende apparatentypes aangepast en beschrijft misschien ook functies en delen, die uw koelkast niet heeft.
Bediening .......................................................................40
Temperatuurkeuze
Gebruik ..........................................................................40
Het bewaren van levensmiddelen in de koelkast
Onderhoud en reiniging................................................41
Automatisch ontdooien van de koelkast De reiniging van het apparaat Het buiten werking stellen van het apparaat
Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden ..............42
Energiesparen
 Open de deur van de koelkast niet vaker dan nodig is. Dat
geldt in het bijzonder bij warm en vochtig weer. Zorg er ook voor dat de koelkast (vooral het vriesgedeelte) maar zo kort mogelijk open is.
 Controleer af en toe of het apparaat voldoende af kan koelen
(ongehinderde luchtcirculatie via de opening in de lijst van het voetstuk van het apparaat).
Aanwijzingen voor de inbouw
Voor geintegreerde apparaten zijn de aanwijzingen voor de inbouw bijgesloten. Ze zijn bestemd voor de vakman, die het apparaat in een kast moet plaatsen.
Onze zorg voor het milieu
 Vor de verpakking van de producten gebruiken wij
milieuvriendelijke materialen die zonder risico voor het milieu hergebruikt (gerecycled), gestort of verbrand kunnen worden. Daartoe zijn de verpakkingsmaterialen dienovereenkomstig gemerkt.
 Ook onze gebruiksaanwijzing is op gerecycled papier of op
zonder chloor gebleekt papier gedrukt.
 Als u de koelkast in de toekomst niet meer zult gebruiken en
hij u in de weg staat, zorg er dan voor dat hij het milieu niet belast. Lever de koelkast in bij een erkend inzamelingsbedrijf voor gebruikte apparatuur (zie het onderdeel over de afvoer van de oude koelkast).
38
 Draai de thermostaatknop van een hogere op een lagere
stand wanneer het gebruik van het apparaat en de omstandigheden dit toelaten.
 Alvorens levensmiddelen in de koelkast te leggen, moetan
deze tot kamertemperatuur worden afgekoeld.
 Rijp of ijslagen doen het stroomgebruik toenemen, verwijder
deze daarom regelmatig zodra ze 3-5 mm dik zijn.
 Een verkaard of niet afdichtend deurrubber kan het
stroomverbruik verhogen, daarom moet het tijdig en vakkundig worden vervangen.
Gebruiksaanwijzing
 De condensator op de bodem van het apparaat moet altijd
schoon en stofvrij zijn (neem het hoofdstuk "Reiniging van het apparaat" in acht).
Belangrijke wenken
 Eike instructie uit de hoofdstukken installatie en
energiebesparing die niet wordt nageleefd, kan leiden tot een hoger stroomverbruik.
 Het apparaat is vervaardigd in overeenstemming met alle
geldende veiligheidsnormen. Evenwel is het raadzaam het apparaat niet zonder toezicht te laten gebruiken door mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of mensen met onvoldoende ervaring of kennis het apparaat. Deze aanbeveling geldt ook voor kinderen.
 Wanneer u thuis een oude, niet meer gebruikte
koelkast/diepvriezer met een slot of grendel, die van binnen uit niet geopend kunnen worden, vervangt, maak deze dan onbruikbaar. Zo kunt u kinderen voor eventuele verstikking behoeden.
 Sluit het apparaat op de juiste wijze op het electriciteitsnet
aan (zie het hoofdstuk Aansluiten).
 Wanneer de geur of kleur van een levensmiddel verdacht is,
gooi het dan weg omdat het waarschijnlijk niet meer eetbaar is.
 Trek de stekker uit de wandcontactdoos bij reparaties (laat
de koelkast altijd door een vakman repareren!), reiniging en het verwisselen van het lampje.
 Ontdool de koelkast in geen geval met elektrische
apparatuur (zoals bijv. een föhn) en gebruik geen scherpe voorwerpen voor het verwijderen van de rijp - resp. de ijslaag. Gebruik uitsluitend de bijverpakte resp. door de fabrikant toegestane hulpmiddelen.
 Denk aan het milieu en zorg ervoor dat de achterwand van
de kast (condensor of pijpleiding bij het transport van de uitgediende koelkast) resp. het koelsysteem binnen in de kast niet worden beschadigd. Daarom ook dient u bij het ontdoolen van de koelkast geen scherpe voorwerpen te gebruiken, maar uitsluitend de bijverpakte resp. door de fabrikant toegestane hulpmiddelen.
 Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door de
fabricant of zijn erkende vakman worden vernieuwd, om ongelukken te voorkomen.
 Het typeplaatje bevindt zich in de koelkast of aan de
achterkant.
 Waarschuwing! Ventilatieopeningen van het apparaat of
inbouwelement dienen altijd schoon en vrij te worden gehouden.
 Waarschuwing! Gebruik geen mechanische middelen en
methoden om het apparaat te ontdooien, behalve dan die door de fabrikant zijn aanbevolen.
 Waarschuwing! Pas bij het plaatsen, reinigen en
verwijderen van het apparaat op dat u de isolatie en de delen van het koelsysteem niet beschadigt. Zo helpt u ook schade aan het milieu te voorkomen.
 Waarschuwing! Gebruik geen elektrische apparaten in het
koel- of vriesgedeelte, tenzij deze uitdrukkelijk zijn toegestaan door de fabrikant.
 Na de installatie moet de stekker toegankelijk blijven!
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Afvoer van de oude koelkast
 De uitgediende koelkast dient onmiddellijk buiten gebruik te
worden gesteld. Maak een eventueel deurslot of een sluiting onbruikbaar om kinderen te beschermen tegen mogelijk verstikkingsgevaar.
 Alle koel- en vrieskasten bevatten ook koelmiddelen en
andere isolatiematerialen die een speciale verwerking vereisen. Daarom dient u bij de afvoer van de oude kast altijd contact op te nemen met een bevoegd en gekwalificeerd gemsantalijk bedrijf of dienaangaande bij de gemeente of bij de winkelier informatie in te winnen. Let er vanwege een mogelijk risico voor vervuiling van het milieu op om de leiding aan de achterkant van de kast niet te beschadigen.
 Pas er om het milieu niet te belasten op, dat u de slang
onder aan de achterkant niet beschadigd.
Opstellen
De keuze van de ruimte
Plaats het apparaat in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het apparaat is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het apparaat, die op het typeplaatje van het apparaat vermeld is. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. De koelkast moet tenminste 3 cm van het elektrisch of gasfonuls respectievelijk 30 cm van de ollekachel of kolenkachel worden geinstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt.
Klasse Raumtemperatur
SN (subnormal) van + 10°C tot + 32°C N (normaal) van + 16°C tot + 32°C ST (subtropisch) van + 16°C tot + 38°C T (tropisch) van + 16°C tot + 43°C
Aansluiten
Sluit het apparaat met de aansluitkabel op het electriciteitsnet aan. De wandcontactdoos moet geaard zijn (veiligheids­stopcontact). De voorgeschreven netspanning en frequentie zijn op het typeplaatje van de koelkast vermeld. De aansluiting op het electriciteitsnet en de aarding van het apparaat moeten volgens de geldige standaarden en voorschriften uitgevoerd zijn. Het apparaat laat een kortdurende spanningsafwijking toe, echter hoogstens van -6 tot +6%.
Hoogteinstelling van het apparaat
Het apparaat heeft vier voetjes waarvan de hoogte verstelbaar is, zodat de hoogte van het apparaat tussen de 82 en 90 cm kan worden ingesteld. Stel de hoogte van het apparaat in voordat u het in de opening inbouwt. De hoogte van het apparaat moet zo worden ingesteld, dat de bovenkant van het apparaat onder het werkblad past (zie Aanwijzingen voor de inbouw).
Gebruiksaanwijzing
39
Beschrijving van het apparaat
1
2
3
De glazen plaat (1)
U kunt de plaat naar wens over de geleiders in het apparaat verdelen. Hij is beschermd tegen uittrekken.
U plaatst de plaat op de bovenste 4 geleiders door het voorste gedeelte van de plaat te laten zakken en het achterste gedeelte op de geleider te leggen en hem er onder een hoek in te schuiven.
U plaatst de plaat op de onderste 3 geleiders door het voorste gedeelte van de plaat op te tillen en het achterste gedeelte op de geleider te leggen en hem er onder een hoek in te schuiven. Als u de plaat uit het apparaat wilt verwijderen, moet u het achterste gedeelte een beetje optillen en hem er in omgekeerde volgorde uittrekken.
De glazen platen zijn met plastic randen beveiligd. Bewaar bederfelijke levensmiddelen achter op het rekje, waar het het koelste is.
Opening voor de afvoer van het dooiwater (2)
Onder de koelplaat, die de binnenkant van de koelkast koelt (en in de achterwand is ingebouwd) bevinden zich een gleuf en een opening, waardoor het dooiwater afvloeit. De gleuf en de opening mogen niet verstopt zijn (bijvoorbeeld met voedselresten). Regelmatig controleren en eventueel schoonmaken (bijvoorbeeld met een rietje).
De fruit- en groentelade en het dienblad (3)
De lade is op de bodem van de koelkast met een dienblad afgedekt. Het dienblad op de lade beschermt het bewaarde fruit en de groente (minder uitdroging).
De binnenkant van de koelkastdeur
In de binnenkant van de deur zitten rekjes of vakken, bestemd voor het bewaren van kaas, boter, eieren, joghurt en andere kleinere pakjes, tubes, blikjes e.d. Het onderste gedeelte van de deur biedt plaats aan flessen.
De binnenverlichting van de koelkast
Het lampje voor de verlichting van de binnenkant van de koelkast brandt wanneer de deur geopend wordt (ongeacht de stand van de temperatuurkeuzeknop).
Bediening
U regelt de temperatuur in de koelkast met de knop rechts bovenin de koelkast (draaibaar van STOP (0) tot 7 en terug).
Temperatuurkeuze
 De hogere standen van de temperatuurkeuzeknop (naar 7)
betekenen lagere temperaturen (koeler) in alle delen van het apparaat. De temperatuur in de koelkast kan ook beneden 0 dalen. Gebruik de hogere stand alleen wanneer een lagere koeltemperatuur gewenst en aan te bevelen is. Bij een normale temperatuur van de omgeving is aan te bevelen, de temperatuurkeuzeknop op de middenstand te zetten.
 Een verandering van de temperatuur van de omgeving
beinvloedt de temperatuur in het apparaat. Pas de afstelling van de temperatuurkeuzeknop hierbij aan.
Gebruik
Het bewaren van levensmiddelen in de koelkast
Het juiste gebruik van de koelkast en ook een goede verpakking van de levensmiddelen, handhaving van de goede temperatuur en inachtneming van de hygiënische voorschriften voor de levensmiddelen zijn van doorslaggevende invloed op de kwaliteit van het bewaren van levensmiddelen.  De levensmiddelen die u in de koelkast bewaart moeten
vers, van goede kwaliteit en voldoende verpakt zijn zodat ze geen geur en vocht afgeven of opnemen. Zorg ervoor, dat andere levensmiddelen altijd goed verpakt (in plastic zakjes of folie, aluminiumfolie, papier met een waslaagje enz.) of afgedekt zijn.
 In de STOP (0) stand functioneert het apparaat niet (het
koelsysteem staat niet aan). Het apparaat staat echter onder spanning (het verlichtingslampje gaat aan wanneer u de deur van de koelkast opent).
 De temperatuur in de koelkast is ook afhankelijk van
hoevaak de deur geopend wordt.
 Alvorens de levensmiddelen in de koelkast te leggen, dient
de verkoopverpakking te worden verwijderd (bijv. yoghurtverpakking).
 Bewaar geen ontvlambare en explosieve stoffen in de
koelkast.
 Flessen met een hoog alcoholpercentage moeten goed
afgesloten zijn en rechtop staan.
 De levensmiddelen mogen niet met de achterwand van de
koelkas in aanraking komen!
 Laat de levensmiddelengoed afkoelen alvorens ze in de
koelkast te leggen.
 Bewaar knapperige en gevoelige levensmiddelen in de
koudste gedeelten van de koelkast.
40
Gebruiksaanwijzing
 Houd deurtjes zoveel mogelijk gesloten.
)
 Zet de thermostaatknop in een zodanige positie dat de
laagste temperaturen worden berelkt. De instelling dient trapsgewijs plaats te vinden daarbij moet echter worden voorkomen dat de levensmiddelen invrlezen. Het meten van de temperatuur in het betreffende koelkastgedeelte gebeurt door middel van een in een met water gevuid glas water geplaatste thermometer. Een betrouwbare temperatuuraflezing wordt verkregen na enkele uren in ruststand.
 Sommige organische oplosmiddelen, evenals de etherische
olie in citroen- en sinaasappelschillen of boterzuur,
veroorzaken beschadigingen en voortijdige slijtage van de kunststof oppervlakten en de deurband.
 Een onaangename geur in de koelkast wijst erop, dat er iets
aan het bederven is. Dit kunt u verhelpen door een scheutje azijn aan het schoonmaakwater toe te voegen. Ook is het gebruik van actieve koolfilters, die de lucht reinigen en de geur neutraliseren, aan te raden.
 Wanneer u voor een paar dagen van huis gaat, laat dan
geen bederfelijke levensmiddelen in de koelkast achter.
De bewaartijd van levensmiddelen
Levensmiddel Bewaartijd (in dagen
Boter +++++++===== Eieren ++++++++++==== Vlees: rauw aan + + = een stukje + = Gerookt ++++++++++==== Vis + = Marinade ++++++++++==== Worteltjes ++++++++====== Kaas ++++========== Gebak ++==== Fruit ++======== Klaargemaakte ++==
Legende: + de aanbevolen bewaartijd = de mogelijke bewaartijd
1234567891011121314
Onderhoud en reiniging
Automatisch ontdooien van de koelkast
Het is niet nodig de koelkast te ontdooien, omdat het ijs op de achterwand automatisch ontdooit. Ijs dat op de achterwand tijdens de werking van de compressor ontstaat, ontdooit als de compressor niet in werking is en loopt in druppels naar beneden, waarna het via de opening in de achterwand van de koelkast in de condensatiebak loopt, die in het voetstuk van het apparaat is geplaatst.
De reiniging van het apparaat
Verwijder alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het stopcontact! Gebruik geen scherpe en schurende
schoonmaak- middelen. Zorg er bij het schoonmaken voor dat u alle resten van reinigingsmiddelen verwijderd!  Reinig de buitenkant van het apparaat met water en een
vloeibaar reinigingsmiddel. Reinig de gelakte oppervlakten met een zachte doek en een reinigingsmiddel op basis van alcohol (bijv. een glasreiniger). U kunt ook alcohol (ethanol of isopropylalcohol) gebruiken.
Voor plastic en gelakte delen mag u geen schurende of
speciale bijtende reinigingsmiddelen zoals reinigingsmiddelen voor roestvrij staal e.d. gebruiken.
 Neem de binnenkant van het apparaat af met lauwwarm
water met een scheutje azijn. De kunststof delen zijn niet afwasmachinebestendig.
 Neem de binnenkant van het lege apparaat as met
lauwwarm water, waaraan u een scheutje azijn heeft toegevoegd.
 De opening voor de luchtcirculatie in de lijst van het voetstuk
af en toe met een doek of de stofzuiger reinigen.
Reiniging van de condensator
U verwijdert het stof op de condensator als volgt:
 steek uw vingers door de opening van het schakelpaneel
en maak de vergrendeling los,
 trek het paneel naar u toe en verwijder het,  verwijder de lijst onder de voet van het element,  trek de condensatiebak er uit,  verwijder het stof van de condensator met een
stofzuiger,
 plaats in omgekeerde volgorde de condensatiebak en
het schakelpaneel terug.
Sluit het apparaat na het schoonmaken weer aan op het electriciteitsnet, schakel het in en vul het met de levensmiddelen.
Van tijd tot tijd reinigen van de condensator
Voor een optimalere werking van het apparaat en een geringer energieverbruik is aan te bevelen van tijd tot tijd het stof van de condensator vanaf de achterkant te verwijderen.
Voor het reinigen van het apparaat de stroomtoevoer verbreken!
 Maak het apparaat leeg.  Verwijder de voetlijst van het meubelelement.  Draai de schroef los waarmee het apparaat aan het werkvlak van
het meubelelement is bevestigd.
 Trek het apparaat naar voren, zodat de condensator vanaf de
achterkant kan worden gereinigd.
 Draai de schroef van het deksel van de condensator los en
verwijder het deksel.
 Reinig het stof en het vuil dat zich op de condensator bevindt.
Gebruiksaanwijzing
41
Het buiten werking stellen van het apparaat
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, de temperatuurkeuzeknop op STOP (0) zetten. Verwijder de stekker uit het stopcontact, maak de koelkast leeg, ontdooi en maak hem schoon. Laat de deur op een kier staan.
Sluit na het reinigen het apparaat op het elektriciteitsnet aan, schakel het aan en plaats de levensmiddelen er weer in.
Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden
Tijdens het gebruik van het apparaat kunnen storingen optreden. Hieronder vermelden we enkele storingen, die meestal het gevolg zijn van onjuist gebruik en die u zelf verhelpen kunt.
Het apparaat functioneert niet, nadat het op het electriciteitsnet is aangesloten
 Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het
apparaat aan staat (temperaturkeuzeknop in de "aan" stand).
Het koelsysteem functioneert ononderbroken gedurende langere tijd
 De deur wordt te vaak geopend of blijft te lang open staan.  De deur is niet goed gesloten (misschien zit er iets tussen
de deur, hangt de deur of is de rubber band beschadigd,..).
 Er is een te grote hoeveelheid verse levensmiddelen in de
diepvriezer geplaatst.
 Onvoldoende koeling van de compressor en de
condensator.
 Controleer de luchtcirculatie door de opening in de lijst van
het voetstuk en reinig de condensator met een doek of de stofzuiger.
Neem de aanwijzingen onder het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging" in acht.
Het ontstaan van ijs op de achterwand van de koelkast
Zolang het water via de gleuf en door de opening in het bakje op de compressor afvloeit, is normaal automatisch ontdooien van de koelkast gegarandeerd. Indien zich op de achterwand van de koelkast overmatig ijs afzet (3-5 mm), ontdooi het apparaat dan met de hand. Draai de termostaatkeuzeknop in de STOP (0) stand en laat de deur van de koelkast openstaan. Ontdooi het ijs niet met electrische apparaten (haardroger e.d.) en verwijder het niet met scherpe voorwerpen. Draai na het ontdooien de knop op de gewenste stand en sluit de deur van de koelkast. Overmatige ijsafzetting komt door
 slecht afsluiten van de deur (wanneer de rubber
afsluitstrip vuil of beschadigd is, hem schoonmaken of vervangen),
 te vaak openen van de deur of het te lang openstaan
van de deur,
 het vullen van de koelkast met warm voedsel,  voedsel of een schaal raken de achterwand van de
koelkast.
Het water stroomt in de verlaagde bodem van het apparaat
Het water stroomt uit de koelkast als de opening voor de waterafvoer verstopt is of als het dooiwater langs de richel waar zich het water verzamelt loopt.  Maak de verstopte opening schoon, bijvoorbeeld met een
rietje.
 Ontdooi een te dikke ijslaag met de hand (zie het hoofdstuk
"Het ontstaan van ijs op de achterwand in de koelkast").
Geluid
Voor het koelen in de koel- en diepvriesapparaten zorgt een koelsysteem met compressor, dit veroorzaakt echter ook een zeker geluid. De geluidssterkte is afhankelijk van de opstelling, het juiste gebruik en hoe oud het apparaat is.  Wanneer de compressor in werking is, horen we het geluid
van het stromen van de vloeistof, wanneer hij niet in werking is, horen we het overgieten van de koelvloeistof. Dat is normaal en heeft geen invloed op de levensduur van het apparaat.
 Na de ingebruikname van het apparaat kunnen de werking
van de compressor en het overgieten van de koelvloeistof luider zijn. Dit duidt niet op een storing en heeft geen invloed op de levensduur van het apparaat. Na verloop van tijd nemen deze geluiden af.
 Soms treden tijdens de werking van het apparaat ook
ongewone of sterkere geluiden op, die niet gebruikelijk en meestal het gevolg zijn van onjuist opstellen.
 Het apparaat moet recht en stabiel op een stevige
ondergrond staan.
 Het mag geen wanden of andere elementen raken.  Controleer of de delen in de koelkast op hun plaats
zitten en dat er geen blikjes, flessen of andere pannen rammelen omdat ze elkaar raken.
Geluidsalarm
Een pieptoon maakt u er op attent dat de condensator stoffig is. U hoort deze pieptoon iedere keer bij het openen van de deur van het apparaat, totdat de fout verholpen is. Controleer de luchtcirculatie door de opening in de lijst van het voetstuk en reinig de condensator met een doek of de stofzuiger. Neem de aanwijzingen onder het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging" in acht.
42
Gebruiksaanwijzing
Het verwisselen van het verlichtingslampje
Voor het verwisselen van het lampje altijd de stekker uit het stopcontact halen. Druk met uw duim op de achterkant van het beschermkapje dat het lampje afdekt (in de richting van pijltje 1), zodat het uit zijn stand springt. Verwijder het beschermkapje (in de richting van pijltje 2) en verwissel het lampje met een nieuw (E14, max. 15W). Doe het doorgebrande lampje niet bij uw organische afval.
Het lampje is verbruiksmateriaal en valt niet onder onze garantie!
De gloeilampen, gebruikt in dit apparaat, zijn speciale lampen, die uitsluitend zijn gemaakt voor het gebruik in huishoudelijke apparaten. Ze zijn niet geschikt voor huishoudelijke verlichting.
WIJ BEHOUDEN HET RECHT VOOR OP VERANDERINGEN DIE DE FUNCTIE VAN HET APPARAAT NIET
BEINVLOEDEN.
Gebruiksaanwijzing
43
Loading...