Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld hebt door de aankoop van
ons apparaat. Wij wensen u veel genoegen bij het gebruik ervan.
De koelkast met diepvriezer dient voor
huishoudelijk gebruik.
Het onderste gedeelte is een koelkast, die
voor het bewaren van verse levensmiddelen bij
een temperatuur van boven de 0°C bestemd is.
Voor de ingebruikname.......................57
Gebruiksaanwijzin
Aanwijzingen voor de inbouw
Onze zorg voor het milieu
Energiesparen
Koelkast (A)
Diepvriezer (B)
Het openen van de deur van de diepvriezer
Voor de ingebruikname
• Laat het apparaat ongeveer 2 uur stilstaan,
alvorens het op het electriciteitsnet aan te
sluiten. Hierdoor is de mogelijkheid van
storingen door de invloed van het transport
op het koelsysteem kleiner.
• Reinig het apparaat grondig, vooral de
binnenkant (zie het hoofdstuk Reiniging.
• Indien de losse delen niet op hun plaats
zitten, breng deze dan aan volgens het
hoofdstuk Beschrijving van het apparaat.
Gebruiksaanwijzing
De gebruiksaanwijzing is voor de gebruiker
bestemd en geeft een beschrijving van het
juiste en veilige gebruik van de koelkast. De
gebruiksaanwijzing is aan de verschillende
apparatentypes aangepast en beschrijft
misschien ook functies en delen, die uw
koelkast niet heeft.
Het bovenste gedeelte is een diepvriezer, die
voor het invriezen van verse levensmiddelen en
gedurende langere tijd bewaren van bevroren
levensmiddelen (tot één jaar, afhankelijk van de
levensmiddelensoort, dient). Het
diepvriesgedeelte heeft vier sterren.
Het bewaren van levensmiddelen in de
koelkast
Het invriezen van levensmiddelen
Het bewaren van diepvriesprodukten
Het maken van ijsblokjes
Onderhoud en reiniging......................63
Automatisch ontdooien van de koelkast
Niet-automatisch ontdooien van het vriesvak
De reiniging van het apparaat
Het buiten werking stellen van het apparaat
Voor geintegreerde apparaten zijn de
aanwijzingen voor de inbouw bijgesloten. Ze
zijn bestemd voor de vakman, die het apparaat
in een kast moet plaatsen.
Onze zorg voor het milieu
• Vor de verpakking van de producten
gebruiken wij milieuvriendelijke materialen
die zonder risico voor het milieu hergebruikt
(gerecycled), gestort of verbrand kunnen
worden. Daartoe zijn de
verpakkingsmaterialen dienovereenkomstig
gemerkt.
• Ook onze gebruiksaanwijzing is op
gerecycled papier of op zonder chloor
gebleekt papier gedrukt.
• Als u de koelkast in de toekomst niet meer
zult gebruiken en hij u in de weg staat, zorg
Gebruiksaanwijzing57
er dan voor dat hij het milieu niet belast.
Lever de koelkast in bij een erkend
inzamelingsbedrijf voor gebruikte apparatuur
(zie het onderdeel over de afvoer van de
oude koelkast).
Energiesparen
• Open de deur van de koelkast niet vaker dan
nodig is. Dat geldt in het bijzonder bij warm
en vochtig weer. Zorg er ook voor dat de
koelkast (vooral het vriesgedeelte) maar zo
kort mogelijk open is.
• Controleer af en toe of het apparaat
voldoende koelt (vrije circulatie van de lucht
achter het apparaat).
• Draai de thermostaatknop van een hogere op
een lagere stand wanneer het gebruik van
Belangrijke wenken
het apparaat en de omstandigheden dit
toelaten.
• Alvorens levensmiddelen in de koelkast te
leggen, moetan deze tot kamertemperatuur
worden afgekoeld.
• Rijp of ijslagen doen het stroomgebruik
toenemen, verwijder deze daarom regelmatig
zodra ze 3-5 mm dik zijn.
• Een verkaard of niet afdichtend deurrubber
kan het stroomverbruik verhogen, daarom
moet het tijdig en vakkundig worden
vervangen.
• De condensor aan de achterkant van de kast
moet altijd schoon en vrij van stof of
keukenwazemafzettingen worden gehouden.
• Eike instructie uit de hoofdstukken installatie
en energiebesparing die niet wordt
nageleefd, kan leiden tot een hoger
stroomverbruik.
• Wanneer u thuis een oude, niet meer
gebruikte koelkast/diepvriezer met een slot of
grendel, die van binnen uit niet geopend
kunnen worden, vervangt, maak deze dan
onbruikbaar. Zo kunt u kinderen voor
eventuele verstikking behoeden.
• Sluit het apparaat op de juiste wijze op het
electriciteitsnet aan (zie het hoofdstuk
"Aansluiten".
• Raak wanneer het apparaat in werking is de
koelplaten niet aan, vooral niet met vochtige
of natte handen omdat dan de huid er aan
kan blijven plakken.
• Bevries geen dranken in flessen, vooral geen
koolzuurhoudende dranken zoals spawater,
champagne, bier, coca cola enz..
Vloeistoffen zetten uit bij bevriezing en het
glas kan barsten.
• Eet geen bevroren levensmiddelen (brood,
fruit, groente). Door de kou kunnen
brandwonden onstaan.
• Wanneer de geur of kleur van een
levensmiddel verdacht is, gooi het dan weg
omdat het waarschijnlijk niet meer eetbaar is.
• Trek de stekker uit de wandcontactdoos bij
reparaties (laat de koelkast altijd door een
vakman repareren!), reiniging en het
verwisselen van het lampje.
• Ontdool de koelkast in geen geval met
elektrische apparatuur (zoals bijv. een föhn)
en gebruik geen scherpe voorwerpen voor
het verwijderen van de rijp - resp. de ijslaag.
Gebruik uitsluitend de bijverpakte resp. door
de fabrikant toegestane hulpmiddelen.
• Denk aan het milieu en zorg ervoor dat de
achterwand van de kast (condensor of
pijpleiding bij het transport van de
uitgediende koelkast) resp. het koelsysteem
binnen in de kast niet worden beschadigd.
• Wanneer de aansluitkabel beschadigd is,
moet deze door de fabricant of zijn erkende
vakman worden vernieuwd, om ongelukken
te voorkomen.
• Het typeplaatje bevindt zich in de koelkast of
aan de achterkant.
Afvoer van de oude koelkast
• De uitgediende koelkast dient onmiddellijk
buiten gebruik te worden gesteld. Maak een
eventueel deurslot of een sluiting
onbruikbaar om kinderen te beschermen
tegen mogelijk verstikkingsgevaar.
• Alle koel- en vrieskasten bevatten ook
koelmiddelen en andere isolatiematerialen
die een speciale verwerking vereisen.
Daarom dient u bij de afvoer van de oude
kast altijd contact op te nemen met een
bevoegd en gekwalificeerd gemsantalijk
bedrijf of dienaangaande bij de gemeente of
bij de winkelier informatie in te winnen. Let er
vanwege een mogelijk risico voor vervuiling
van het milieu op om de leiding aan de
achterkant van de kast niet te beschadigen.
Gebruiksaanwijzing58
Opstellen
De keuze van de ruimte
Plaats het apparaat in een droge en regelmatig
geventileerde ruimte. De toegestane
temperatuur van de omgeving voor de juiste
werking van het apparaat is afhankelijk van de
uitvoering (klasse) van het apparaat, die op het
typeplaatje van het apparaat vermeld is. Plaats
het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis,
verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot
aan directe zonnestraling. De koelkast moet
tenminste 3 cm van het elektrisch of gasfonuls
respectievelijk 30 cm van de ollekachel of
kolenkachel worden geinstalleerd. Bij kleinere
afstanden moet er een isolatieplaat worden
gebruikt. De afstand tot de muur respectievelijk
de vrije ruimte achter de kast dient ongeveer
200 cm² te bedragen. Een keukenkastje boven
de koelkast moet een ruimte van tenminste 5
cm laten. Daardoor wordt een voldoende
koeling van de condensor gewaarborgd.
KlasseRaumtemperatur
SN (subnormaal)van + 10°C tot + 32°C
N (normaal)van + 16°C tot + 32°C
ST (subtropisch)van + 16°C tot + 38°C
T (tropisch)van + 16°C tot + 43°C
Aansluiten
Sluit het apparaat met de aansluitkabel op het
electriciteitsnet aan. De wandcontactdoos moet
geaard zijn (veiligheids- stopcontact). De
voorgeschreven netspanning en frequentie zijn
op het typeplaatje van de koelkast vermeld. De
aansluiting op het electriciteitsnet en de aarding
van het apparaat moeten volgens de geldige
standaarden en voorschriften uitgevoerd zijn.
Het apparaat laat een kortdurende
spanningsafwijking toe, echter hoogstens van
-6 tot +6%.
Beschrijving van het apparaat
Koelkast (A)
In de koelkast kunt u verse levensmiddelen
enkele dagen bewaren.
Diepvriezer (B)
In de diepvriezer vriest u verse levensmiddelen
in en bewaart u diepgevroren producten.
Gebruiksaanwijzing59
Het openen van de deur van de
diepvriezer
Plaat (1)
(het aantal hangt af van het model)
De plaat kan naar wens op de richels in het
apparaat worden geplaatst. Het is tegen
uittrekken beveiligd. Til het, aan de achterkant
een beetje op en u kunt het uit het apparaat
trekken. De glazen platen (hebben slechts
enkele modellen) zijn met plastic
afstandhouders beveiligd. Wanneer u de plaat
er uit wilt trekken, moet u eerst de
afstandhouders naar u toe schuiven. U kunt de
afstandhouders ook verwijderen. Bewaar ze
echter voor eventuele latere transporten.
Bewaar bederfelijke levensmiddelen achter op
het rekje, waar het het koelste is. Bij sommige
modellen kenmerkt een lijn de grens tot waar
levensmiddelen op de plaat gelegd mogen
worden.
Flessenhouder
(hebben slechts enkele modellen)
Het rek (het aantal is van het model afhankelijk)
dient voor het bewaren van flessen. Het kan in
twee standen geplaatst worden (horizontaal of
aan de voorkant één richel hoger). De flessen
kunnen er ook op de kurk opgelegd worden.
Het rek is tegen uittrekken beveiligd. U kunt
alleen het lege rek uittrekken door het achterste
gedeelte omhoog te tillen en naar u toe te
trekken.
deur. U kunt maksimaal 9 flessen met een
inhoud van 0,75 l of meer (totaal gewicht
maximaal 13 kg) op het rek plaatsen – zie het
etiket onder de ombouw van de thermostaat in
het apparaat.
Opening voor de afvoer van het dooiwater (2)
Onder de koelplaat, die de binnenkant van de
koelkast koelt (en in de achterwand is
ingebouwd) bevinden zich een gleuf en een
opening, waardoor het dooiwater afvloeit. De
gleuf en de opening mogen niet verstopt zijn
(bijvoorbeeld met voedselresten). Regelmatig
controleren en eventueel schoonmaken
(bijvoorbeeld met een rietje).
Groente- en fruitlade (3)
De groente- en fruitlade is onderin de koelkast
onder de glazen plaat. Dit zorgt voor voldoende
vochtigheid, waardoor het bewaarde fruit en de
groente langer vers blijven (minder uitdrogen).
De binnenkant van de koelkastdeur
In de binnenkant van de deur zitten rekjes of
vakken, bestemd voor het bewaren van kaas,
boter, eieren, joghurt en andere kleinere
pakjes, tubes, blikjes e.d. Het onderste
gedeelte van de deur biedt plaats aan flessen.
De binnenverlichting van de koelkast
Het lampje voor de verlichting van de
binnenkant van de koelkast brandt wanneer de
deur geopend wordt (ongeacht de stand van de
temperatuurkeuzeknop).
Waarschuwing!
Indien zich in de deur opbergvakken bevinden,
plaats het rek dan zo dat de lengte van de
flessen niet hinderen bij het sluiten van de
Bediening
U regelt de temperatuur in de koelkast met de
knop rechts bovenin de koelkast (draaibaar van
STOP (0) tot 7 en terug).
Temperatuurkeuze
• De hogere standen van de
temperatuurkeuzeknop (naar 7) betekenen
lagere temperaturen (koeler) in alle delen
van het apparaat. De temperatuur in de
koelkast kan ook beneden 0° dalen. Gebruik
de hogere stand alleen wanneer een lagere
Gebruiksaanwijzing60
OPMERKING:
• De binnenkant van de koelkast kan
afhankelijk van het model veranderd worden.
• Bij de bevoegde klantenservice kunt u een
bakje voor kruiden en aromas, een bakje
voor tubes en meer platen bijkopen.
koeltemperatuur gewenst en aan te bevelen
is. Bij een normale temperatuur van de
omgeving is aan te bevelen, de
temperatuurkeuzeknop op de middenstand
te zetten.
• Een verandering van de temperatuur van de
omgeving beinvloedt de temperatuur in het
apparaat. Pas de afstelling van de
temperatuurkeuzeknop hierbij aan.
• In de STOP (0) stand functioneert het
apparaat niet (het koelsysteem staat niet
aan). Het apparaat staat echter onder
spanning (het verlichtingslampje gaat aan
vriesvak is ook afhankelijk van hoevaak de
deur geopend wordt.
wanneer u de deur van de koelkast opent).
• De temperatuur in de koelkast en in het
Gebruik
Het bewaren van levensmiddelen in de
koelkast
• Het juiste gebruik van de koelkast en ook een
goede verpakking van de levensmiddelen,
handhaving van de goede temperatuur en
inachtneming van de hygiënische voorschriften
voor de levensmiddelen zijn van
doorslaggevende invloed op de kwaliteit van het
bewaren van levensmiddelen.
• De levensmiddelen die u in de koelkast bewaart
moeten vers, van goede kwaliteit en voldoende
verpakt zijn zodat ze geen geur en vocht
afgeven of opnemen. Zorg ervoor, dat andere
levensmiddelen altijd goed verpakt (in plastic
zakjes of folie, aluminiumfolie, papier met een
waslaagje enz.) of afgedekt zijn.
• Alvorens de levensmiddelen in de koelkast te
leggen, dient de verkoopverpakking te worden
verwijderd (bijv. yoghurtverpakking).
• Bewaar geen ontvlambare en explosieve stoffen
in de koelkast.
• Flessen met een hoog alcoholpercentage
moeten goed afgesloten zijn en rechtop staan.
• De levensmiddelen mogen niet met de
achterwand van de koelkas in aanraking komen!
• Laat de levensmiddelengoed afkoelen alvorens
ze in de koelkast te leggen.
Legende: + de aanbevolen bewaartijd = de mogelijke bewaartijd
• Bewaar knapperige en gevoelige
levensmiddelen in de koudste gedeelten van de
koelkast.
• Houd deurtjes zoveel mogelijk gesloten.
• Zet de thermostaatknop in een zodanige positie
dat de laagste temperaturen worden berelkt. De
instelling dient trapsgewijs plaats te vinden
daarbij moet echter worden voorkomen dat de
levensmiddelen invrlezen. Het meten van de
temperatuur in het betreffende koelkastgedeelte
gebeurt door middel van een in een met water
gevuid glas water geplaatste thermometer. Een
betrouwbare temperatuuraflezing wordt
verkregen na enkele uren in ruststand.
• Sommige organische oplosmiddelen, evenals
de etherische olie in citroen- en
sinaasappelschillen of boterzuur, veroorzaken
beschadigingen en voortijdige slijtage van de
kunststof oppervlakten en de deurband.
• Een onaangename geur in de koelkast wijst
erop, dat er iets aan het bederven is. Dit kunt u
verhelpen door een scheutje azijn aan het
schoonmaakwater toe te voegen. Ook is het
gebruik van actieve koolfilters, die de lucht
reinigen en de geur neutraliseren, aan te raden.
• Wanneer u voor een paar dagen van huis gaat,
laat dan geen bederfelijke levensmiddelen in de
koelkast achter.
Gebruiksaanwijzing61
Het invriezen van levensmiddelen
• Kies voor het invriezen levensmiddelen die
hiervoor geschikt zijn en lage temperaturen
goed verdragen. De levensmiddelen moeten
vers en van goede kwaliteit zijn.
• Gebuik het juiste verpakkingsmateriaal voor
de levensmiddelen en verpak ze goed.
− De verpakking mag geen lucht en vocht
doorlaten. Dit zou uitdroging van de
levensmiddelen en vitamineverlies tot
gevolg hebben.
− De verpakkingsfolie en de zakjes moeten
zacht en soepel zijn, zodat ze zich
volledig aan de inhoud aanpassen.
• Schrijf de inhoud, het gewicht de datum op
de verpakte levensmiddelen.
• Het is vooral belangrijk, dat de
levensmiddelen binnen de kortstmogelijke
tijd bevriezen. Maak daarom de pakjes niet
te groot en laat de levensmiddelen goed
afkoelen voor ze in de diepvriezer te leggen.
• De hoeveelheid verse levensmiddellen, die in
één keer in 24 uur in de diepvriezer gelegd
mag worden is op het typeplaatje vermeld
(de invrieskapaciteit). Bij grotere
hoeveelheden is de kwaliteit van het
invriezen minder en gaat ook de kwaliteit van
de reeds diepgevroren producten in de
diepvriezer achteruit.
Het invriezen
• Draai 24 uur voor het invriezen de
thermostaatknop op stand 3-6. Activeer de
schakelaar bij modellen met een ingebouwde
schakelaar voor intensieve koeling. Plaats na
afloop van deze tijd de verse levensmiddelen
op het rekje in de vriezer. Ongeveer 24 uur
na het plaatsen van de verse levensmiddelen
in de vriezer de thermostaatknop op de
werktemperatuur draaien (neem het
hoofdstuk temperatuurkeuze in acht). Bij het
bovengenoemde model moet de eerder
geactiveerde schakelaar worden uitgezet.
De toets is ingeschakeld als het teken
(“I”) of de kleuraanduiding zichtbaar is en
is uitgeschakeld, als op de toets het teken
(“0”) zichtbaar of de kleuraanduiding
niet zichtbaar is (hebben slechts enkele
modellen).
• Herhaal bij het later invriezen de
aanwijzingen voor het invriezen. Pas hierbij
op, dat de verse levensmiddelen niet met de
al diepgevroren pakjes in aanraking komen.
• Voor het invriezen van kleine hoeveelheden
(tot 1 kg) is het niet nodig de
temperatuurkeuzeknop op een hogere stand
te draaien (zie het hoofdstuk
Temperatuurkeuze).
Het bewaren van diepvriesprodukten
De diepvriesprodukten op de bodem of op de
plaat van de diepvriezer bewaren.
Industriële diepvriesprodukten
Op de verpakking van industriële
diepvriesprodukten zijn de houdbaarheidsduur
en bewaartemperatuur vermeld. Houdt u bij het
bewaren en gebruik aan de aanwijzingen van
de producent. Kies in de winkel alleen goed
verpakte levensmiddelen, waarop de volledige
gegevens vermeld zijn en die in diepvrieskisten
met een temperatuur van minstens -18°C
bewaard worden. Koop geen levensmiddelen
met rijp, deze zijn al meerdere malen ontdooid
geweest. Bescherm de levensmiddelen tegen
ontdooien. een hogere temperatuur verkort de
houdbaarheidsduur van de diepvries- produkten
en vermindert de kwaliteit.
Gebruiksaanwijzing62
Approximatieve houdbaarheid van bevroren levensmiddelen
Gebruik ontdooide levensmiddelen zo snel
mogelijk. Koude conserveert het levensmiddel
namelijk wel, maar vernietigt de microorganismen niet, die na het ontdooien versneld
actief zijn en het produkt snel bederven.
Gedeeltelijk ontdooien vermindert de
voedingswaarde van het produkt, vooral van
fruit en groenten en van klaargemaakte
gerechten.
Het maken van ijsblokjes
(hebben slechts enkele modellen)
Voor het maken van ijsblokjes dient U de
termostaatknop in de middelste stand te zetten.
U vult het daartoe bestemde bakje voor twee
derde met koud water of met een andere, voor
bevriezen geschikte vloeistof en plaatst het in
de houder (U kunt het ook op de
bevriezingsplaat zetten). De duur van de
vervaardiging van ijsblokjes is afhankelijk van
de temperatuur van de omgeving, de instelling
123456789101112
van de thermostaat en de veelvuldigheid van
openen van de deur van de koelkast. Voor het
maken van ijsblokjes dient een periode van 2-6
uur te worden uitgetrokken, afhankelijk van de
koelkast (groote van het koeloppervlak).
Bij kleinere apparaten en in een tijd van
veelvuldig gebruik raden wij U aan een
ijsvoorraad te maken (de blokjes kunnen
eenvoudig worden bewaard in een tweede,
dichte bak). De ijsblokjes vallen gemakkelijk uit
het bakje, wanneer U dit omdraat en heel even
onder koud stromend water houdt, waarbij U
het voorzichtig een beetje buigt.
Onderhoud en reiniging
Automatisch ontdooien van de koelkast
U hoeft de koelkast niet te ontdooien omdat de
rijp op de achterwand automatisch ontdooit. De
rijp die zich op de achterwand verzamelt
wanneer de compressor in werking is, ontdooit
wanneer de compressor buiten werking is en
vloeit in druppeltjes naar beneden, vervolgens
door de opening in de achterwand van de
koelkast in het bakje boven de compressor,
waar het verdampt.
Gebruiksaanwijzing63
Niet-automatisch ontdooien van het
vriesvak
Aan de binnenkant van het vriesvak onstaat rijp
of ijs, dat u bij een dikte van 3-5 mm moet
ontdooien.
• Draai de thermostaatknop op de STOP (0)
stand en haal de stekker uit het stopcontact.
Maak het vriesvak leeg en bescherm de
diepvriesproducten tegen ontdooien.
• Plaats een schaal onder het vriesvak, zodat
het dooiwater hierin kan lopen. Het ontdooien
gaat sneller wanneer u het deurtje van het
vriesvak open laat staan.
• Gebruik bij het ontdoolen a.u.b. geen
ontdooisprays omdat deze
kunststofoplossende resp. voor de
gezondheid schadelijke middelen kunnen
bevatten.
De reiniging van het apparaat
Verwijder alvorens het apparaat te reinigen
de stekker uit het stopcontact! Gebruik geen
scherpe en schurende schoonmaak- middelen.
Zorg er bij het schoonmaken voor dat u alle
resten van reinigingsmiddelen verwijderd!
• Reinig de buitenkant van het apparaat met
water en een vloeibaar reinigingsmiddel.
Reinig de gelakte oppervlakten met een
zachte doek en een reinigingsmiddel op
basis van alcohol (bijv. een glasreiniger). U
kunt ook alcohol (ethanol of isopropylalcohol)
gebruiken. Voor plastic en gelakte delen mag
u geen schurende of speciale bijtende
reinigingsmiddelen zoals reinigingsmiddelen
voor roestvrij staal e.d. gebruiken.
• Neem de binnenkant van het apparaat af
met lauwwarm water met een scheutje azijn.
De kunststof delen zijn niet
afwasmachinebestendig.
• Neem de binnenkant van het lege
apparaat as met lauwwarm water, waaraan u
een scheutje azijn heeft toegevoegd.
• Verwijder het stof van de condensator aan
de achterkant van het apparaat met een
zachte, niet metalen borstel of met de
stofzuiger.
• Maak ook het bakje boven de compressor
van de koelkast schoon (verwijder het niet).
Sluit het apparaat na het schoonmaken weer
aan op het electriciteitsnet, schakel het in en
vul het met de levensmiddelen.
Het buiten werking stellen van het
apparaat
Wanneer u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, de temperatuurkeuzeknop op STOP(0) zetten. Verwijder de stekker uit het
stopcontact, maak de koelkast leeg, ontdooi en
maak hem schoon. Laat de deur op een kier
staan.
Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden
Tijdens het gebruik van het apparaat kunnen
storingen optreden. Hieronder vermelden we
enkele storingen, die meestal het gevolg zijn
van onjuist gebruik en die u zelf verhelpen kunt.
Het apparaat functioneert niet, nadat het op
het electriciteitsnet is aangesloten
• Controleer of er spanning op het stopcontact
staat en of het apparaat aan staat
(temperaturkeuzeknop in de "aan" stand).
Het koelsysteem functioneert
ononderbroken gedurende langere tijd
• De deur wordt te vaak geopend of blijft te
lang open staan.
Gebruiksaanwijzing64
• De deur is niet goed gesloten (misschien zit
er iets tussen de deur, hangt de deur of is de
rubber band beschadigd,..).
• Er is een te grote hoeveelheid verse
levensmiddelen in de diepvriezer geplaatst.
• De compressor en de condensator koelen
niet voldoende. Controleer of de lucht
ongestoord circuleert. Reinig de
condensator.
Het ontstaan van ijs op de achterwand van
de koelkast
Zolang het water via de gleuf en door de
opening in het bakje op de compressor afvloeit,
is normaal automatisch ontdooien van de
koelkast gegarandeerd. Indien zich op de
achterwand van de koelkast overmatig ijs afzet
(3-5 mm), ontdooi het apparaat dan met de
hand. Draai de termostaatkeuzeknop in de
STOP (0) stand en laat de deur van de koelkast
openstaan. Ontdooi het ijs niet met electrische
apparaten (haardroger e.d.) en verwijder het
niet met scherpe voorwerpen.
Draai na het ontdooien de knop op de
gewenste stand en sluit de deur van de
koelkast.
Overmatige ijsafzetting komt door
− slecht afsluiten van de deur (wanneer de
rubber afsluitstrip vuil of beschadigd is,
hem schoonmaken of vervangen),
− te vaak openen van de deur of het te lang
openstaan van de deur,
− het vullen van de koelkast met warm
voedsel,
− voedsel of een schaal raken de
achterwand van de koelkast.
Er loopt water uit de koelkast
Er loopt water uit de koelkast, wanneer de
waterafvoeropening verstopt zit of wanneer het
dooiwater langs de gleuf waarin het water
verzameld wordt, drupt.
• Maak de verstopte opening schoon,
bijvoorbeeld met een rietje.
• Ontdooi een te dikke ijslaag met de hand (zie
het hoofdstuk "Het ontstaan van ijs op de
achterwand in de koelkast").
Geluid
Voor het koelen in de koel- en
diepvriesapparaten zorgt een koelsysteem met
compressor, dit veroorzaakt echter ook een
zeker geluid. De geluidssterkte is afhankelijk
van de opstelling, het juiste gebruik en hoe oud
het apparaat is.
• Wanneer de compressor in werking is, horen
we het geluid van het stromen van de
vloeistof, wanneer hij niet in werking is, horen
we het overgieten van de koelvloeistof. Dat is
normaal en heeft geen invloed op de
levensduur van het apparaat.
• Na de ingebruikname van het apparaat
kunnen de werking van de compressor en
het overgieten van de koelvloeistof luider
zijn. Dit duidt niet op een storing en heeft
geen invloed op de levensduur van het
apparaat. Na verloop van tijd nemen deze
geluiden af.
• Soms treden tijdens de werking van het
apparaat ook ongewone of sterkere geluiden
op, die niet gebruikelijk en meestal het
gevolg zijn van onjuist opstellen.
− Het apparaat moet recht en stabiel op een
stevige ondergrond staan.
− Het mag geen wanden of andere
elementen raken.
− Controleer of de delen in de koelkast op
hun plaats zitten en dat er geen blikjes,
flessen of andere pannen rammelen
omdat ze elkaar raken.
Het verwisselen van het verlichtingslampje
Voor het verwisselen van het lampje altijd de
stekker uit het stopcontact halen.
Druk met uw duim op de achterkant van het
beschermkapje dat het lampje afdekt (in de
richting van pijltje 1), zodat het uit zijn stand
springt. Verwijder het beschermkapje (in de
richting van pijltje 2) en verwissel het lampje
met een nieuw (E14, max. 15 W).
Doe het doorgebrande lampje niet bij uw
organische afval.
Het lampje is verbruiksmateriaal en valt niet
onder onze garantie!
WIJ BEHOUDEN HET RECHT VOOR OP VERANDERINGEN DIE DE FUNCTIE
VAN HET APPARAAT NIET BEINVLOEDEN.
Gebruiksaanwijzing65
Einbauanweisung
Mounting Instructions
Instrucciones para empotrar
Notice d’installation
Instrucciones para empotrar
Instruções para o encaixe
Inbouw-handleiding
Navodila za vgradnjo
Upute za ugradnju
ȁȝȎȠȟȠȐȎ ȕȎ ȐȑȞȎȒȡȐȎȷȓ
Uputstva za ugradnju
Udhëzime për instalimin
ǶțȟȠȞȡȘȤȖȖ ȕȎ ȚȜțȠȎȔ
InstrucĦiuni de instalare
Montereringsanvisning
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Asennusohje
Beépítési útmutató
Návod k vestavďní
Návod pre zabudovanie
Instrukcja montaİu aparatów w obudowie meblowej
ǾȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜ ȝȜ ȚȜțȠȎȔȡ
ǥțȟȠȞȡȘȤȳȭ Ȓșȭ ȚȜțȠȡȐȎțțȭ
I.
II.
III.
12
34
56
2
Integrierte Kühl - Gefriergeräte DE
Die Anweisung zum Einbau von Kühl-Gefriergeräten ist für den Fachmann bestimmt.
Der Einbau und Anschluß müssen gemäß den Anweisungen und gültigen Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Die Einbauanweisung ist für verschiedene Gerätetypen/Modelle bestimmt, deswegen
kann sie Hinweise beinhalten, die für Ihr Gerät nicht zutreffen.
Einbauabmessungen und Kühlung des Gerätes
I.
Die Luft hinter dem Gerät muß ungestört zirkulieren, da sich die Rückseite des Gerätes während des
Betriebes erwärmt und aus dem Behälter am Kompressor das Wasser verdunstet.
•
Im Untergestell des Möbelelementes, das zum Einbau des integrierten Gerätes bestimmt ist, muß
mindestens 200 cm² große Öffnung vorhanden sein, damit das Eintreten von Kühlluft ermöglicht wird.
•
Oben am Element tritt die Luft aus, deswegen müssen Sie aufpassen, daß die obere Öffnung des
Belüftungskanals frei bleibt.
Wechsel des Türanschlages
II.
Bei Bedarf kann der Türanschlag auf die andere Seite umgestellt werden. Dafür benötigte Löcher an der
Gegenseite des Geräterahmens sind schon gemacht und mit Stöpseln bedeckt.
Die Blende des oberen Scharniers abnehmen, das Scharnier abschrauben und die Gerätetür aushän-
•
gen (sie ist auf das untere Scharnier nur aufgesteckt).
Die obere Leiste abschrauben, an die gegenüberliegende Seite des Geräterahmens verstellen und
•
zuschrauben.
Die Unterlegscheibe vom unteren Scharnier entfernen und (durch Drehen in der Uhrzeigerrichtung)
•
den Zapfen des unteren Scharniers abschrauben.
Den Zapfen und die Unterlegscheibe in der umgekehrten Reihenfolge in die Öffnung des unteren
•
Scharniers an anderer Seite des Gerätes einbringen.
Nehmen Sie die Eckstücke an der Tür ab, und wechseln Sie sie gegenseitig (an der Stelle des Eck-
•
stückes mit dem Loch das Eckstück ohne Loch anbringen, und umgekehrt).
Auf das untere Scharnier die Gerätetür aufstecken.
•
Schrauben Sie das obere Scharnier zu und bedecken Sie es mit der Blende.
•
Die Schieberführungen an die Gegenseite der Tür befestigen.
•
Verschließen Sie die Löcher, die nach dem Anschlagwechsel an den vorherigen Stellen geblieben sind,
•
mit den Stöpseln.
Schließlich überprüfen Sie das Anlegen der Magnetdichtungen (die Dichtung darf nicht gequetscht sein
•
und muß überall gut abdichten). Im Falle, dass sie falsch liegt, muß sie herausgenommen und um 180°
umgedreht werden. Bei bestimmten Modellen kann die Türdichtung nicht ausgetauscht werden. Da die
Dichtung nicht am Gehäuse des Geräts anliegt, erwärmen Sie diese aus einer entsprechenden Entfernung (z.B. mit einem Haartrockner) und dehnen Sie sie sanft auf die richtige Größe aus.
Türanschlagwechsel beim Tiefkühlraum
Den Schnapper und das Türscharnier des Tiefkühlraumes abschrauben und die Tür aushängen.
•
Die Löcher mit beigelegten Stöpseln verschließen.
•
Stellen Sie die Sicherheitsfeder auf den unteren Teil der Tür um. (nur bei einigen Modellen)
•
3
Die Tür um 180° drehen, an die gegenüberliegende Seite des Tiefkühlraumes anbringen und das
•
Schranier und den Türschnapper an neuen Stellen zuschrauben (die Befestigungslöcher sind schon
angezeigt).
1 Blende des oberen Scharniers
2 Oberes Scharnier
3 Obere Leiste
4 Schieberführung
5 Unterlegscheibe des unteren Scharniers
6 Zapfen des unteren Scharniers
Einbau des Gerätes
III.
Drücken Sie das Gerät ungefähr 38 mm tief ins Möbelelement, dabei muß der Abstand zwischen dem
•
7 Unteres Scharnier
8 Eckstück ohne Loch
9 Eckstück mit Loch
10 Tiefkühlraumtür
11 Türschnapper
12 Türscharnier
Gerät und der Seitenwand des Möbelelementes an der Gegenseite des Türscharniers auf der ganzen
Höhe 4 mm betragen (Bild 1).
Machen Sie die beiden Gerätetüren weit auf und verbinden Sie sie mit der oberen und unteren Tür des
•
Möbelelementes nach folgendem Verfahren:
Machen Sie die beiden Gerätetüren weit auf und verbinden Sie sie mit der oberen und unteren Tür des
•
Möbelelementes nach folgendem Verfahren:
Schieberführungen (zusammen mit Schrauben ST 4,2 x 9,5 im Beutel beigelegt) auf den Gerätetürrand
•
befestigen. Die beigelegten Stifte in offene Löcher einsetzen.
Drücken Sie die Gerätetür an die Tür des Möbelelementes (Bild 2).
•
Setzen Sie die Schieber in die Schieberführungen ein und befestigen Sie sie mit den Schrauben A 4 x
•
12 15 mm vom Rand der Möbelelementtür (Bild 3).
Entfernen Sie die Schieberführungen und trennen Sie die Gerätetür von der Tür des Möbelelementes.
•
Befestigen Sie die Schieber noch mit den anderen Schrauben und achten Sie darauf, daß die Schieber
•
dabei nicht versetzt werden (Bild 4).
Befestigen Sie die Schieberführungen zurück an die Originalstelle.
•
Schließen Sie die Tür zu und überprüfen Sie die Qualität des Schließens und Abdichtens (die Türdich-
•
tung darf an keiner Stelle gequetscht sein).
ANMERKUNG:
Die Geräte mit der Höhe von 575 mm haben nur einen Schieber und eine Schieberführung.
Schließlich befestigen Sie das Gerät ins Möbelelement. Schrauben Sie es an die Decke mit drei
•
Schrauben A 4 x 12 durch die obere Leiste und in den Boden mit zwei Schrauben A 4 x 16 durch die
unteren Scharniere. Für die Schrauben sind Löcher ø 3 x 5 auszubohren (Bild 5).
Der Spalt an der Gegenseite des Türscharniers ist mit der beigelegten Dichtung abzudichten (Bild 6).
•
HINWEIS!
Während des Einbaus ins Möbelelement darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen sein, der
Thermostatknopf muß sich in der Stellung STOP (0) befi nden bzw. der EIN/AUS-Schalter muß ausgeschaltet sein.
4
Integrated Refrigerating and Freezing Appliances EN
Mounting instructions for refrigerating and freezing appliances are for qualifi ed technicians only.
Appliance should be mounted and installed in compliance with these instructions, current standards and
regulations. Mounting instructions were prepared for various types/models of appliances, therefore they
may describe some procedures that do not apply to your appliance.
Mounting Dimensions and Required Air Circulation
I.
The rear wall of the appliance is getting warm during the operation of the appliance and water is evaporating from the drain pan on the compressor. You must therefore provide for adequate air circulation on
the rear of the appliance.
•
At the base of the kitchen unit intended for building in the integrated appliance, there should be at least
200 cm² free space, for adequate air circulation.
•
On the upper part of the appliance the air is coming out, so try not to cover the opening for the outfl ow
air.
Changing the Direction of Opening the Door
II.
If you fi nd the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it. Holes on
the opposite side have already been prepared in the factory and are now plugged.
Remove the cover of the upper hinge, unscrew the hinge and take off the door (the door is not fi xed on
•
the lower hinge).
Unscrew the upper rail, replace it to the opposite side of the appliance and fi x it.
•
Remove the washer from the lower hinge and unscrew (rotate it in clockwise) the fastener on the lower
•
hinge.
Replace the fastener and the washer in reverse order into the opening of the lower hinge on the op-
•
posite side of the appliance.
Take off all door corners and interchange them (instead of the corner with a hole insert the one without
•
the hole and vice versa).
Put the door of the appliance on the lower hinge.
•
Fix the upper hinge and cover it.
•
Replace the slide guides to the opposite side of the door.
•
Plug the remaining holes with decorative caps.
•
•
Check the gasket, it shouldn’t be creased and it should seal well. In case it does not fi t perfectly, pull it
out and rotate for 180°. In certain models it is not possible to replace the door gasket.Should the seal
not adhere to the casing of the appliance perfectly, it will have to be heated from a suitable distance (by
means of hair drier, for example) and lightly stretched to the required height.
Changing the Direction of Opening the Door on the Low Temperature Compartment
•
Unscrew the blocking element and the hinge of the low temperature compartment and take off the door.
•
Plug the holes with plastic caps provided.
•
Shift safety spring to the lower side of the door. (certain models only)
•
Turn the door for 180° and replace it on the opposite side of the low temperature compartment. Fix the hinge
and the blocking element of the door (position of holes already provided).
5
1 Cover for the upper hinge
2 Upper hinge
3 Upper rail
4 Slide guide
5 Lower hinge washer
6 Lower hinge fastener
Mounting the Appliance
III.
•
Push the appliance for some 38 mm into the kitchen unit and allow at least 4 mm free space on both
sides between the appliance and the side walls of the kitchen unit (Fig. 1).
•
Widely open both the doors and put them together with the door of the kitchen unit. The procedure is
as follows:
•
Fix the slide guides (attached in a plastic bag along with the screws ST 4,2 x 9,5) to the edge of the
door. Cover the open holes with the attached cap.
•
Put together the appliance door and the door of the kitchen unit (Fig. 2).
•
Insert the slides into the guides and fi x them on the kitchen unit door some 15 mm from the edge, using
the A 4 x 12 screws (Fig. 3).
•
Remove the slide guides and separate the appliance door from the door of the kitchen unit.
•
Fix the slides and be careful not to move them while fi xing (Fig. 4).
•
Fix the slide guides to the original position.
•
Close the door and check the gasket (it should not be creased). The door should open and close
smoothly.
NOTE:
Appliance with the height of 575 mm have only one slide and one slide guide.
•
Fix the appliance into the kitchen unit. On the upper side, fi x the three screws A 4 x 12 through the rail
and on the lower side with two screws A 4 x 16, through the lower hinges. Drill holes, ø 3 x 5 (Fig. 5).
•
Seal the gap on the opposite side of the hinge with the enclosed seal (Fig. 6).
7 Lower hinge
8 Corner without a hole
9 Corner with a hole
10 Low temperature compartment
11 Blocking element
12 Door hinger
WARNING
Before mounting the appliance into the kitchen unit, disconnect the power supply and set the thermostat
knob to STOP (0) position or switch off the ON/OFF switch.
Apparecchi frigoriferi-congelatori integrati IT
L’istruzioni per l’installazione degli apparecchi frigoriferi - congelatori sono scritte per i tecnici.
L’installazione e collegamento dell’apparecchio devono essere eseguiti in conformità alle norme e prescrizioni vigenti. L’istruzioni si possono usare per diversi tipi/modelli degli apparecchi perciò è possibile
che descrivono i procedimenti non necessari per il vostro apparecchio.
Misure d’ingombro e raffreddamento apparecchio
I.
L’apparecchio deve essere installato al modo di permettere la circolazione libera dell’aria. La parte posteriore si riscalda durante il funzionamento e l’acqua del contenitore sul compressore evapora.
6
Lo zoccolo del mobile nel quale viene installato l’apparecchio integrato deve avere l’apertura di almeno
•
200 cm² che permette libero passaggio d’aria di raffreddamento.
Fare attenzione di non coprire la apertura del canale d’uscita aria in alto.
•
II.
Porte reversibili
Se il senso d’apertura porta non corrisponde alle necessità del utente è possibile cambiarlo. I fori necessari alla parte opposta del fasciame apparecchio sono già preparati e coperti con i tappi.
•
Togliere il coperchietto della cerniera superiore, svitare la cerniera e togliere la porta dell’apparecchio
(la cerniera media serve solo d’appoggio).
•
Svitare il listello superiore e spostarlo alla parte opposta del fasciame apparecchio e avvitare.
•
Toglire la rondella dalla cerniera inferiore e (girando in senso orario) svitare il perno della cerniera
inferiore.
•
Posizionare il perno e la rondella nel senso contrario nel foro della cerniera inferiore alla parte opposta
dell’apparecchio.
•
Togliere gli elementi angolari della porta ed intercambiargli tra di loro (al posto dell’elemento angolare
con foro posizionare l’elemento angolare senza il foro e vice versa).
•
Mettere la porta apparecchio sulla cerniera inferiore.
•
Avvitare la cerniera superiore e rimettere il coperchietto.
•
Spostare le guide degli scivoli alla parte opposta della porta.
•
Tappare i fori alla parte opposta con i tappi.
•
Controllare infi ne la tenuta delle guarnizioni magnetiche (la guarnizione non deve essere schiacciata e deve assicurare una tenuta buona). Nel caso di non aderenza, estrarlo e girarlo per 180°. In
alcuni modelli le guarnizioni della porta non possono essere sostituite. Quando la guarnizione posta
sull’apparecchio non appoggia bene, bisogna scaldarla dalla giusta distanza (p.e. con il phon per i
capelli) e »tirarla« fi no all’altezza necessaria.
Sportello reversibile dello scomparto a bassa temperatura
•
Svitare il gancio e la cerniera dello sportello scomparto a bassa temperatura e togliere lo sportello.
•
Tappare i fori con i tappi in dotazione.
•
Spostare la molla di sicurezza nella parte inferiore della porta. (possiedono solo alcuni modelli)
•
Ruotare lo sportello per 180° e rimetterlo alla parte opposta dello scomparto a bassa temperatura e avvitare la cerniera e il gancio dello sportello ai posti nuovi (i fori per il fi ssaggio sono gia indicati).
Inserire l’apparecchio nel mobile per cca 38 mm. La distanza tra l’apparecchio e lato mobile opposto
•
alla parte con le cerniere deve essere almeno 4 mm per tutta l’altezza (disegno 1).
Aprire quanto possibile tutt’e due le porte dell’apparecchio e unirle con la porta inferiore e porta superi-
•
ore del mobile quanto segue :
7 Cerniera inferiore
8 Elemento angolare senza foro
9 Elemento angolare con foro
10 Sportello scomparto a bassa temperatura
11 Gancio sportello
12 Cerniera sportello
7
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.