Detta skåp är avsett för förvaring av färska och
frysta livsmedel. Det kylmedium som används
är isobutan eller R-600a som det också kallas.
Därför är det viktigt att följande riktlinjer följs:
x Service får endast utföras av behörig
servicetekniker.
x Ventilationsgallren får inte övertäckas.
x Elektriska apparater får aldrig förvaras eller
användas i kylutrymmet eller frysfacket.
x Använd aldrig skarpa verktyg vid avfrostning
eller rengöring eftersom dessa kan förstöra
kylsystemet.
Kylskåp med frysfack............................3
Observera!
Bästa kund!
Innan skåpet tas i drift ..........................3
Transportskador
Vi tar hänsyn till miljön
Energibesparingstips
Vi gratulerar till ditt val av ett kylskåp med
frysfack från Smeg. Det är ett mycket förnuftigt
val. Ett kylskåp med frysfack från Smeg förenar
både ekonomi och kvalitet i en modern och
genomtänkt konstruktion. Du kan nu glädja dig
över att ha fått en verkligt effektiv och robust
hjälp i hemmet. Vi är övertygade om att
skåpets många effektiva fördelar kommer att
motsvara dina förväntningar och vara en bra
och lönsam investering till glädje för hela
familjen.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant
och följ instruktionerna för placering och
användning.
Skåpet är tillverkat för användning i privata
hushåll. Denna bruksanvisning är avsedd för
användaren och beskriver kylskåpet och hur
det ska skötas på ett korrekt och säkert sätt.
Bruksanvisningen gäller för flera olika modeller
och det kan därför förekomma avsnitt som inte
gäller just din modell.
x Låt kylskåpet stå i 2 timmar innan det
kopplas in. Detta minskar risken för fel i
Bruksanvisning3
kylsystemet som kan uppstå som en följd av
transporten.
x Rengör skåpet, framför allt invändigt, innan
du tar det i drift (se avsnittet om rengöring
och underhåll).
x Eventuell ommonterad inredning monteras
enligt anvisningarna i avsnittet
”Produktbeskrivning”.
Transportskador
Kontrollera skåpet avseende eventuella
transportskador omedelbart vid uppackningen.
Kontrollera särskilt om det finns bucklor, hack
eller repor inne i skåpet eller på utsidan. Koppla
inte in skåpet om det finns tydliga tecken på
skada utan kontakta då omedelbart din Smegåterförsäljare.
Vi tar hänsyn till miljön
Vi använder miljövänligt emballage till våra
produkter.
Våra bruksanvisningar är tryckta på miljövänligt
papper.
I avsnittet ”Kassering av gammalt kylskåp”
finns instruktioner om hur gamla kylskåp ska
hanteras.
Energibesparingstips
x Undvik att öppna dörren för ofta, framför allt
vid varma och fuktiga förhållanden. Var noga
med att alltid stänga dörren så snabbt som
möjligt.
Viktigt!
x Kontrollera regelbundet att luftcirkulationen
baktill på skåpet är fri.
x Sänk termostatinställningen så snart detta är
möjligt, beroende på rumstemperaturen, hur
mycket som finns i kylskåpet osv.
x Se till att livsmedel som ska läggas in i
kylskåpet inte har högre temperatur än
rumstemperaturen.
x Eftersom nedisning ökar energiförbrukningen
ska kylskåpet avfrostas så snart
isbeläggningen blir 3-5 mm tjock.
x Om tätningslisten i dörren skadas eller av
annan anledning tätar dåligt stiger
energiförbrukningen väsentligt. I sådana fall
ska tätningslisten bytas.
x Kondensorn på skåpets baksida ska alltid
hållas ren.
x Följ anvisningarna i avsnitten ”Uppställning”
och ”Energibesparingstips” noggrant. I annat
fall kan energiförbrukningen bli högre än
nödvändigt.
x Skåpet ska anslutas till korrekt nätspänning
(se avsnittet om elanslutning).
x Om de livsmedel som förvaras i skåpet får
en underlig färg eller lukt ska de kastas
eftersom de då sannolikt blivit dåliga och
därmed kan vara hälsofarliga.
x Stickproppen ska tas ur vägguttaget före
rengöring, byte av lampa och reparation.
Tänk på att reparation enbart får göras av
behörig firma/servicetekniker.
x Använd enbart medföljande verktyg eller
verktyg rekommenderade av återförsäljaren.
x Visa miljöhänsyn och var alltid extra försiktig
med kylskåp (kondensor och rör vid t.ex.
flyttning av skåpet) och delarna i skåpets
invändiga kylsystem. Använd aldrig skarpa
eller spetsiga föremål för att avlägsna is
eftersom det finns risk för att kylsystemet då
skadas.
x Kylsystemet är fyllt med kylvätska och olja.
När skåpet blir gammalt och slutar att
fungera ska det kasseras i enlighet med
tillämpliga miljöskyddsbestämmelser (se
avsnittet om miljö).
x Märkskylten sitter antingen inne i skåpet eller
på dess baksida.
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Kassering av gammalt kylskåp
När kylskåpet inte längre kan användas ska det
kasseras. Om skåpet är försett med lås ska
detta förstöras så att lekande barn inte kan låsa
in sig i skåpet och därmed komma till skada.
Kylsystemet är fyllt med kylvätska och isolering
som ska hanteras och kasseras separat.
Kontakta närmaste återvinningsstation eller din
kommun som kan hjälpa till med information.
Var försiktig med skåpets sidoväggar och
rörsystem eftersom skador på dessa kan ge
upphov till miljöförorening.
Bruksanvisning4
Vigtigt!
x Apparatet skal tilsluttes korrekt til
netspændingen (se afsnittet om elektrisk
tilslutning).
x Hvis madvarerne får en underlig farve eller
lugt skal de kasseres, da der er stor
sandsynlighed for, at de er fordærvet og
dermed sundhedsfarlige.
x Stikkontakten skal tages ud før rengøring,
udskiftning af pære og reparation. Husk at
reparationer kun må udføres af et autoriseret
firma / montør.
x Af hensyn til miljøet skal De være ekstra
forsigtige med apparatet (kondensator og rør
ved f.eks. flytning af apparatet) eller dele af
apparatets indvendige kølesystem. Brug
aldrig skarpe eller spidse genstande til at
fjerne rimen med, da der er risiko for, at De
kan komme til at beskadige systemet.
x Kølesystemet er fyldt med kølevæske og
olie. Når apparatet er defekt og ikke kan
bruges mere, skal det kasseres i
overensstemmelse med regler om
miljøbeskyttelse (se afsnittet om miljø).
x Typeskiltet finder De enten inde i apparatet
eller på fryseskabets bagvæg.
Symbolet på produktet eller på
pakken angiver, at dette produkt
ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der
ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt. Kontakt
det lokale kommunekontor,
affaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette
produkt.
Destruering af et brugt apparat
x Når Deres apparat ikke kan bruges mere,
skal det kasseres. Hvis apparatet har lås,
skal denne ødelægges for at forhindre, at
legende børn låser sig inde og dermed
kommer til skade.
x Apparatets kølesystem er fyldt med
kølevæske og isoleringsmidler som skal
behandles og kasseres separat. Kontakt
nærmeste genbrugsstation eller Deres
kommune, som kan være behjælpelig. De
skal være forsigtig med skabets sidevægge
og rørsystem, da deres ødelæggelse kan
være årsag til miljøforurening.
Placering och installation
Välj rätt placering
Det rum där skåpet ska placeras ska vara torrt
och väl ventilerat. Lämpligaste rumstemperatur
beror på kylskåpsmodell och finns angiven på
märkskylten.
Skåpet bör inte placeras i närheten av
värmeavgivande ytor som t.ex. spis, radiator,
varmvattenberedare och liknande och bör inte
heller utsättas för direkt solljus.
Skåpet ska placeras minst 3 cm från el- eller
gasspis och minst 30 cm från ugn. Om dessa
riktlinjer inte kan uppfyllas ska lämplig isolering
placeras mellan apparaterna. Bakom skåpet
måste det finnas ett tomt utrymme på minst
2
på bredden. Avståndet mellan
200 cm
Bruksanvisning5
eventuella köksskåp över kylskåpet ska vara
minst 5 cm för att garantera nödvändig
luftventilation.
TypRumstemperatur
SN (subnormal)från +10 till + 32 °C
N (normal)från +16 till + 32 °C
ST (subtropisk)från +18 till + 38 °C
T (tropisk)från +18 till + 43 °C
Uppställning
Placera skåpet på ett fast underlag. Justera
skåpet så att det står helt i våg med hjälp av de
främre fötterna.
Skåp som inte är försett med ventilationsgaller
är i stället försett med två distansklossar som
monteras på kondensorns övre del.
Distansklossarna hindrar skåpet från att
placeras för nära väggen. Distansklossarnas
längd beror på det avstånd som ska finnas
mellan kondensorn och väggen. Montera därför
klossarna i rätt riktning på skåpet för att
säkerställa nödvändig luftmängd för kylning av
rören.
Produktbeskrivelse
Elanslutning
Låt skåpet stå i ca 2 timmar innan det ansluts
till elsystemet. Nätspänningen får inte variera
mer än +/-10 %.
Skåpet ska anslutas till 220/230 V växelström.
För att undvika oönskade strömavbrott bör
frysskåpetanslutas till ett eget vägguttag.
Anslutningseffekten finns angiven på
märkskylten.
Frysskåpet ska skyddas i enlighet med
starkströmsförordningen. Detta gäller också om
du ska byta ett befintligt frysskåp som inte varit
säkrat. Syftet med säkringen är att skydda
användaren mot elektriska stötar ifall ett fel
skulle uppstå.
Den elektriska tillkoblingen skall utföras enligt
gällande bestämmelser och av en autoriserad
elinstallatör.
Kylskåpet (A)
Kylskåpet används till förvaring av färska
livsmedel under några dagar.
Hyllor (1)
Hyllantalet beror på kylskåpsmodell. Hyllorna
kan placeras på valfri glidskena i inredningen.
Hyllorna sitter fast, men om du vill ta ut dem
lyfter du hyllans bakre kant och drar ut den
försiktigt. Ömtåliga livsmedel bör placeras
längst in på hyllan eftersom detta är den
kallaste platsen i skåpet.
Vissa modeller har hyllor med en linje som
markerar hur långt fram livsmedlen bör ställas.
Flaskhylla
(gäller endast vissa modeller)
Flaskhyllan (antalet hyllor beror på modell)
används till förvaring av flaskor. Hyllan kan
placeras vågrätt eller lätt diagonalt i skåpet,
vilket gör det lättare att förvara både öppnade
Bruksanvisning6
och oöppnade flaskor. Se alltid till att
flaskhyllan placeras så att flaskornas längd inte
förhindrar stängning av dörren.
Flaskhyllan klarar en max. total belastning på
13 kg. Observera märket under termostaten
inne i kylskåpet.
Avlopp för avfrostningsvatten (2)
Kylplattan sitter i skåpets bakre vägg. När
skåpet inte är i drift kommer eventuellt
smältvatten att rinna ner i vattenavloppet. Detta
vatten leds via ett rör ner i en skål ovanpå
kompressorn. Om det kommer vatten i botten
på kylskåpet kan detta bero på att avloppet är
helt eller delvis igensatt med t.ex. matrester.
Om så är fallet bör avloppet rensas med hjälp
av ett plaströr eller en piprensare.
Frukt- och grönsaksback (3)
Backen finns längst ner under glashyllan och är
avsedd för förvaring av frukt och grönt. Den
behåller lämplig fuktighet, vilket har en positiv
effekt på matvarorna (mindre intorkning).
Flaskhållare
(beroende av modell) gör att de flaskor du
ställer i dörren inte står och skramlar.
Dörrinredning
Dörrinredningen består av olika hyllor och
hållare som används för förvaring av ägg, ost,
smör och yoghurt, men också för andra mindre
förpackningar som t.ex. tuber och burkar.
Den nedre hyllan används för förvaring av
flaskor.
Belysning
Belysningen i kylen tänds när dörren öppnas.
Belysningen påverkas inte av termostatvredet.
Observera!
Höga flaskor bör placeras på någon av de
översta hyllorna så att flaskhållaren inte hindrar
stängning av dörren. I övrigt väljer du själv på
vilken höjd flaskhyllan placeras.
Anmärkning:
Kylskåpet kan vara försett med olika tillbehör
beroende på modell. Dörrhandtaget har också
olika utseende beroende på modell.
Extra tillbehör (kryddhylla, tubhållare och
extrahyllor) kan köpas från våra återförsäljare.
Frysfacket (B)
Frysavdelningen – frysfacket används till
förvaring av frysta livsmedel.
Öppning och stängningsanordning
Frysfack med en stjärna (*)
Denna typ av frysfack fryser ned till -6 °C och
lämpar sig därför inte för infrysning eller längre
tids förvaring av frysta livsmedel.
Frysfack med två stjärnor (**)
Denna typ av frysfack fryser ned till -12 °C och
lämpar sig därför inte för infrysning av
livsmedel. Frysta livsmedel kan förvaras här
under viss tid.
Frysfack med tre stjärnor (***)
Eftersom temperaturen i denna typ av frysfack
sjunker till -18 °C lämpar sig frysfacket både för
infrysning och förvaring av frysta livsmedel.
Vid infrysning av färska livsmedel är det viktigt
att infrysningen sker så snabbt som möjligt. Fyll
inte på med större mängder än vad som anges
på märkskylten, eftersom tiden och
temperaturen för nedfrysning annars inte blir
optimala.
Vid infrysning bör varorna portionsförpackas.
Termostaten skruvas upp och varorna placeras
på hyllan i frysen. Efter 24 timmar flyttas
varorna ned på frysens botten och termostaten
skruvas ned till normal drift. Samma procedur
upprepas varje gång något ska frysas in.
Bruksanvisning7
Funktion
Termostatvredet är placerat längst upp till
höger i skåpet och används för att justera
temperaturen.
Termostatvredet kan vridas medurs från STOP
(position 0) till 7 och tillbaka igen.
Temperaturreglering
x Ju högre inställning på termostatvredet,
desto svalare blir det i skåpet. Vid de höga
inställningarna kan temperaturen i kylskåpet
också sjunka till under 0°C. Använd därför
bara de högre inställningarna när detta är
absolut nödvändigt. Under normala
temperaturförhållanden bör termostatvredet
ställas in någonstans mitt på skalan.
x Temperaturen i kylskåpet beror också på
rumstemperaturen. Det är därför viktigt att
välja rätt termostatinställning.
x I läge STOP (0) är kylsystemet avstängt,
men strömförsörjningen är fortfarande
Användning
Förvaring av färska livsmedel
Korrekt användning av kylskåpet, korrekt
inpackning av livsmedel, korrekt
temperaturinställning och nödvändiga
hygieniska åtgärder bidrar till att bevara
kvaliteten på de livsmedel som förvaras i
kylskåpet.
x Undvik att blanda lukter och olika fukthalter.
Förpacka därför de enskilda matvarorna i
fryspåsar, plast- eller metallfolie eller förvara
dem i plastburk eller flaska.
x Ta bort onödigt förpackningsmaterial från de
produkter som ska förvaras i skåpet.
x Fördela livsmedlen i skåpet på ett sådant
sätt att de inte vidrör varandra, eftersom
beröring kan ge upphov till blandning av
lukter. Det ska finnas tillräckligt med
utrymme mellan de enskilda
förpackningarna.
x Förvara aldrig lättantändliga eller explosiva
ämnen i kylskåpet.
x Drycker med hög alkoholhalt bör förvaras
stående i förslutna flaskor.
x Livsmedlen bör inte ligga mot skåpets bakre
vägg.
x Låt alltid livsmedlen svalna till
rumstemperatur innan de ställs in i kylskåpet.
inkopplad. Belysningen inne i skåpet är
också inkopplad och lampan tänds när
dörren öppnas.
x När fläkten är på (endast för modeller med
inbyggd fläkt), rekommenderar vi att
temperaturen i kylskåpet justeras.
x Ömtåliga livsmedel bör förvaras i skåpets
svalaste del.
x Undvik i möjligaste mån att öppna dörren i
onödan.
x När termostaten ska ställas in börjar du med
de låga temperaturerna. Undvik frysning av
maten genom att reglera termostaten
stegvis. Mät temperaturen i olika delar av
skåpet med en termometer. Bäst resultat får
du om termometern placeras i en liten
glasbehållare fylld med vatten.
Temperaturavläsningen är mest pålitlig en
stund efter det att temperaturen stabiliserats,
t.ex. efter en natt.
x Vissa organiska ämnen som t.ex. citronsaft,
apelsinsaft, fettsyror och liknande kan vid
långvarig kontakt orsaka skada på plast och
andra ytbeläggningar.
x Obehaglig lukt från skåpet är ett tecken på
fördärvade livsmedel eller att skåpet behöver
rengöras. Den obehagliga lukten försvinner
om skåpet rengörs invändigt med en svag
lösning av vatten och ättika. Du kan också
använda särskilda luftrenare.
x Om du ska vara borta från hemmet under en
längre period bör alla livsmedel som lätt blir
dåliga tas ut ur kylskåpet.
Bruksanvisning8
Rekommenderade förvaringstider för färska livsmedel i kylskåp
(gäller endast modeller med **** frysfack)
Korrekt användning av skåpet, korrekt
förpackning av matvarorna och nödvändiga
hygienåtgärder höjer kvaliteten på infrysning
och förvaring av de frysta livsmedlen. Var
noggrann när du väljer livsmedel som du vill
frysa in. Det bör vara kvalitetsvaror som lämpar
sig väl för att frysas. Förpacka dem på rätt sätt
genom att välja lämplig förpackning.
Förpackningen ska vara lufttät och väl
förseglad eftersom läckage kan orsaka viss
vitaminförlust och intorkning. Folie och påsar
ska vara tillräckligt mjuka för att kunna viras
runt maten. Märk förpackningarna med följande
information: innehåll, mängd och
förpackningsdatum. Det är mycket viktigt att
maten fryses in så snabbt som möjligt. Därför
rekommenderar vi att förpackningarna inte är
för stora och att de kylts ner innan de läggs in i
frysen. På märkskylten anges den mängd
matvaror som kan frysas in under 24 timmar.
Infrysningsprocedur
I modeller utan inbyggt infrysningsknapp
skall termostatvredet ställas i position 3-6, 24
timmar före påfyllning av matvaror. Efter
ytterligare 24 timmr skall termostatvredet
ställas in på normal temperatur (se avsnittet om
temperaturreglering. I modeller med inbyggtinfrysningsknapp ställas termostatvredet i
position 3-6, 24 timmar före påfyllning av nya
matvaror. Efter 24 timmar ställs
förpackningarna med matvarorna in på
hyllorna. Efter ytterligare 24 timmar ska
termostatvredet ställas in på normal temperatur
(se avsnittet om temperaturreglering) och de
frysta paketen läggas på frysens botten.
Intensiv nerkylning är aktiverad när
omkopplaren står på
(I) eller det färgade
märket är synligt. Funktionen är ej aktiverad när
omkopplaren står på
(0) eller det färgade
märket inte är synligt (beroende på modell).
x Nästa gång du vill frysa in matvaror upprepar
du bara den här proceduren. Samtidigt ska
du se till att förpackningarna med de färska
varorna inte kommer i beröring med de redan
frysta varorna.
x Vid infrysning av mindre mängder (upp till 1
kg) är det inte nödvändigt att ändra
termostatinställningen.
Färdigfryst mat
Såväl förvaringstid som rekommenderad
temperatur finns angiven på förpackningen. Följ
fabrikantens instruktioner. När du handlar ska
du endast välja matvaror som är korrekt
förpackade, försedda med nödvändig
information och som förvaras i frysar där
temperaturen inte är högre än -18°C. Köp inte
färdigfryst mat i förpackningar som är belagda
med frost. Det tyder nämligen på att
förpackningen inte förvarats korrekt. Se till att
förpackningarna inte börjar tina eftersom
förhöjd temperatur reducerar matvarornas
kvalitet.
Upptining av frysta livsmedel
Tinade eller delvis tinade matvaror ska
användas så snabbt som möjligt. Den kalla
Bruksanvisning9
luften bevarar matvarorna men rår inte på de
aktiva mikroorganismer som medverkar till att
göra maten otjänlig. Delvis upptining reducerar
näringsvärdet, särskilt hos frukt, grönsaker och
färdiga rätter.
Isbitar
(endast vissa modeller)
Rengöring och underhåll
Vi rekommenderar att termostaten ställs in på
medelvärde när du behöver isbitar. Fyll
isformen med kallt vatten eller annan vätska
som går att frysa. Sätt in isformen i
glidskenorna eller på kylplattan. Den tid det tar
för vätskan att frysa till is beror på
rumstemperaturen, termostatens inställning
och hur ofta dörren öppnas. Normalt tar det 2-6
timmar beroende på modell. När det gäller
mindre skåp rekommenderar vi att du gör en
mindre mängd isbitar som du kan förvara i en
separat plastlåda. Det lättaste sättet att tömma
isformen är att vända den upp och ner, spola
kallt vatten på den och rucka försiktigt på den.
2
/3 av
Automatisk avfrostning av kylen
Kylen behöver normalt inte avfrostas manuellt
eftersom isbildningen på bakre innerväggen
avfrostas automatiskt.
Isbeläggning bildas när kompressorn är igång.
När kompressorn därefter stoppar frostas isen
av och vattnet droppar ned i kanalen och rinner
ut genom avloppet i bakre väggen till ett
dräneringskärl på kompressorn där det
avdunstar.
Manuell avfrostning av frysfack
Frysfacket bör avfrostas så snart
isbeläggningen blir 3-5 mm tjock.
x Vrid termostatvredet till läge STOP och stäng
av strömmen. Töm frysutrymmet på
livsmedel och se till att de förvaras kallt.
x Ställ en lämplig behållare i frysutrymmet så
att vattnet kan samlas i den. Låt dörren till
frysfacket stå öppen.
x Undvik att använda avfrostningsspray
eftersom det kan skada skåpets plastdelar
och vara hälsofarligt.
Rengöring
Stäng av strömmen innan du börjar rengöra
skåpet. Använd inte grova eller starka
rengöringsmedel eftersom dessa kan skada
ytan.
Det är viktigt att alla rester av rengöringsmedel
är borttaget.
x Rengör utsidan med vatten och
rengöringsmedel.
x Den lackerade yta rengörs med en mjuk
trasa med rengöringsmedel (gärna medel till
rengöring av fönsterrutor).
x På plast och/eller lackerade ytor mår man
aldrig använda skur-, upplösnings- eller
speciella rengöringsmedel, som användas till
rengöring av rostfritt stål, då de kan förstöra
ytan.
x Ta ut lösa tillbehör ur skåpet och rengör dem
med vatten och diskmedel. Plastdelarna kan
inte diskas i diskmaskin.
x Tvätta skåpets insida med ljummet vatten
blandat med en eller två skedar ättika.
x Vi rekommenderar att du då och då borstar
av kondensorn på skåpets baksida. Använd
en mjuk borste (ej av metall) eller
dammsugare.
x Rengör dräneringskärlet på kylkompressorn.
Ta inte bort dräneringskärlet!
x Efter rengöringen slår du på strömmen och
ställer in matvarorna igen.
Bruksanvisning10
Innan du ringer efter hjälp
Stäng av skåpet om det ska stå oanvänt
under en längre tid
Om kylen inte ska användas under en längre
tid ska termostatvredet vridas till STOP (0).
Stäng av strömmen, ta ur eventuella matvaror,
avfrosta och rengör skåpet. Låt dörren stå lite
på glänt för ventilation.
Om kylskåpet inte verkar fungera korrekt bör du
först läsa bruksanvisningen. Garantin gäller inte
om problemet beror på felaktig användning eller
bristande underhåll. Ofta beror problemet på
felaktig hantering och kan lösas på ett enkelt
sätt.
Om skåpet inte fungerar efter inkoppling i
vägguttaget
Kontrollera att det finns ström i vägguttaget och
att stickproppen sitter i ordentligt. Kontrollera
också att termostaten är inkopplad.
Kontinuerlig gång av kylsystemet
Dörren har öppnats för ofta eller lämnats öppen
en längre tid.
Dörren är inte ordentligt stängd. Dörren kan ha
satt sig, tätningslisten kan ha blivit förorenad
eller förstörd.
Du kan ha lagt in för mycket i skåpet.
Ventilationen till kompressorn och kondensorn
kanske inte är tillräcklig. Se till att
luftcirkulationen är tillräcklig och att emellanåt
borsta av eventuellt damm från kondensorn.
Isbildning på bakre innerväggen
Så länge avfrostningsvatten rinner genom
kanalen och ut i avloppsröret till
dräneringskärlet på kompressorn fungerar
avfrostningen automatiskt.
Om isbildningen på den bakre innerväggen
ökat (3-5 mm) ska kylskåpet avfrostas
manuellt. Vrid termostatvredet till läge STOP
(0) och lämna dörren öppen. Använd aldrig
elektriska apparater för avfrostning och skrapa
inte bort is eller frost med skarpa verktyg. Efter
avfrostningen ska termostatvredet vridas
tillbaka till önskat läge och kylskåpsdörren
stängas.
x Orsaken till den ökade frostbildningen kan
vara någon av följande:
x Dörren sluter inte tillräckligt tätt. Rengör
tätningslisten om den är förorenad eller byt ut
den om den är trasig.
x Dörren öppnas för ofta eller har lämnats
öppen för länge.
x Mat som läggs in i kylen är för varm.
x Mat eller kärl berör den bakre innerväggen.
x Luftfuktigheten är högre än normalt.
Vatten läcker ut från kylen
Om avloppet för avfrostningsvattnet är igensatt
eller om vattnet rinner över i kanalen kan det
läcka ut från kylen.
Rengör den igensatta öppningen med t.ex. ett
plaströr eller en piprensare.
Avfrosta manuellt. Se avsnittet "Isbildning på
inre bakväggen".
Frysdörren är svår att öppna
Om du vill öppna dörren omedelbart efter den
har stängts kan det vara svårt att öppna den.
Det beror på att när du öppnar dörren kommer
varm luft in i frysen och när den varma luften
kyls ned förseglas dörren av undertrycket. Efter
några minuter
(1–3), kan dörren enkelt öppnas igen.
Ljud från kylskåpet
Kylskåpet kyler med hjälp av en kompressor
som avger visst buller. Ljudnivån varierar
beroende på hur skåpet placeras, hur det
används och hur gammalt det är.
När kompressorn går hörs ett susande eller
bubblande ljud från den cirkulerande
kylvätskan. Även om kompressorn inte går kan
man ibland höra dessa ljud från den
cirkulerande vätskan. Detta är helt normalt och
påverkar inte skåpets funktion eller livslängd på
något som helst sätt.
Kompressorljudet och ljudet från den
cirkulerande vätskan kan omedelbart efter
inkopplingen av skåpet vara något högre, men
detta är också helt normalt och har ingen som
helst påverkan på skåpets funktion eller
livslängd. Ljudnivån sjunker gradvis. Ibland kan
det också uppstå skrammel eller för kylskåpet
ovanliga brummande ljud. Detta ljud beror
Bruksanvisning11
oftast på felaktig placering (gäller både
invändigt och utvändigt).
Kontrollera att skåpet står ordentligt på ett
stabilt underlag.
Skåpet får inte komma i beröring med
omgivande köksinredning. Kontrollera att
skåpinredningen sitter på plats. Kontrollera
också att flaskor, burkar och liknande inte står
mot varandra. När någonting ställs in i skåpet
kommer kompressorn att gå under längre tid,
eftersom de nya livsmedlen ska kylas ner till
inställd temperatur.
Lampor är förbrukningsartiklar och omfattas
därför inte av vår garanti oavsett produktens
ålder.
Byte av lampa
Innan lampan byts ska stickproppen dras ut ur
vägguttaget. Avlägsna därefter lampglaset
genom att trycka i pilens (1) riktning och dra
den i pilens (2) riktning. Ersätt den trasiga
lampan med en ny (E14, max. 15 W).
Tänk på att den gamla lampan inte ska slängas
bland organiska sopor.
Anmärkning! Våra produkter är under ständig
utveckling och vissa specifikationer kan därför
komma att ändras efter tryckning av denna
bruksanvisning. Vi förbehåller oss därför rätten
att göra sådana ändringar och påtar oss inget
ansvar för eventuella tryckfel.
Integrerbara kyl- och frysskåp
Elanslutningen av kylskåpet skall utföras efter
gällande regler, läs om dessa i
bruksanvisningen.
Denna monteringsanvisning gäller för flera olika
modeller. Det kan därför förekomma funktionsbeskrivningar, som inte passar Er modell.
Inbyggningsmått och luftcirkulation
När skåpet är i funktion avger bakväggen
värme och det sker en förångning av tövattnet.
A (mm)B (mm)
875875-880
12251225-1230
Därför skall det vara en lämplig luftcirkulation
bakom skåpet, när detta byggs in i ett
skåpselement.
x Under kylskåpet skall det minst vara 200 cm²
utluftning för att garantera, att skåpet
fungerar som avsett (se nedanstående
teckning).
x Luftcirkulationen skall kunna ske obehindrat.
Bruksanvisning12
Dörrvändning
Skåpsdörren kan ändras från höger gångjärn till
vänster gångjärn, om så önskas. Alla hål är
borrade och täckta med utfyllnadsproppar.
Tillvägagångssätt:
x
x Avlägsna locket från det övre gångjärnet,
skruva av gångjärnet och tag av dörren.
x Skruva av den övre skenan och skruva fast
den på den motsatta sidan.
x Flytta ledskenan till den motsatta sidan av
dörren.
x Skruva av det nedre gångjärnet.
x Flytta gångjärnstappen över i det motsatta
hålet i det nedre gångjärnet. Kom ihåg att
sätta på skivan igen.
x Montera på det nedre gångjärnet på skåpets
vänstra sida.
x Byt de 2 plasthörnen på dörrens övre del.
x Sätt på dörren på det nedre gångjärnet.
x Montera på det övre gångjärnet på skåpets
vänstra sida och sätt på locket.
x Alla utfyllnadsproppar sättes på igen.
x Kontrollera tätningslisten. Den får inte vara
vriden och den skall sluta till tätt.
x Ifall den inte sitter perfekt, ta av den och
rotera den 180 grader.
x På vissa modeller kan tätningslisten inte
bytas. Om den inte passar perfekt kan den
värmas upp (t.ex. med hjälp av en hårtork)
varpå man kan dra ut den lite så den passar
till dörren.
till att det finns minst 4 mm luft på båda sidor
mellan skåpets och köksskåpets sidoväggar
(fig. 1).
x Båda dörrarna öppnas helt och sätts ihop
med köksskåpsdörren.
x Utdragsskenor och skruvar ST 4,2 x 9,5
bifogas i en plastpåse. Montera dessa på
dörrkanten. Täck dem öppna hålen med
bifogade proppar.
x Skåpsdörrarna sätts ihop med köksskåpets
dörr (fig. 2).
Bruksanvisning13
x Löparna sätts in i glidskenorna och skruvas
på köksskåpsdörren 15 mm från kanten med
4 x 12 skruer (fig. 3).
x Avlägsna ledskenorna och separera
skåpsdörren från köksskåpsdörren.
x Skruva fast löparna, men se till att de inte
ruckas under monteringen (fig. 4).
x Skruva på ledskenorna igen.
x Stäng dörren och kontrollera att dörrskenan
inte tagit skada. Dörren skall lätt kunna
öppnas och stängas.
x Upptill skruvas de tre skruvarna 4 x 12 fast
genom skenan. Nedtill skruvas 2 skruvar
genom 4 x 16 de nedre gångjärnen.
Nedanför med 2 skruvar (fig. 5).
fig. 1fig. 2fig. 3
fig.4fig. 5fig. 6
x Täck över sprickan mellan köksskåpet och
kylskåpet, mittemot gångjärnssidan (fig. 6).
Bruksanvisning14
Einbauanweisung
Mounting Instructions
Instrucciones para empotrar
Notice d’installation
Instrucciones para empotrar
Instruções para o encaixe
Inbouw-handleiding
Navodila za vgradnjo
Upute za ugradnju
ȁȝȎȠȟȠȐȎ ȕȎ ȐȑȞȎȒȡȐȎȷȓ
Uputstva za ugradnju
Udhëzime për instalimin
ǶțȟȠȞȡȘȤȖȖ ȕȎ ȚȜțȠȎȔ
InstrucĦiuni de instalare
Montereringsanvisning
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Asennusohje
Beépítési útmutató
Návod k vestavďní
Návod pre zabudovanie
Instrukcja montaİu aparatów w obudowie meblowej
ǾȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜ ȝȜ ȚȜțȠȎȔȡ
ǥțȟȠȞȡȘȤȳȭ Ȓșȭ ȚȜțȠȡȐȎțțȭ
I.
II.
III.
12
34
56
2
Integrierte Kühl - Gefriergeräte DE
Die Anweisung zum Einbau von Kühl-Gefriergeräten ist für den Fachmann bestimmt.
Der Einbau und Anschluß müssen gemäß den Anweisungen und gültigen Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Die Einbauanweisung ist für verschiedene Gerätetypen/Modelle bestimmt, deswegen
kann sie Hinweise beinhalten, die für Ihr Gerät nicht zutreffen.
Einbauabmessungen und Kühlung des Gerätes
I.
Die Luft hinter dem Gerät muß ungestört zirkulieren, da sich die Rückseite des Gerätes während des
Betriebes erwärmt und aus dem Behälter am Kompressor das Wasser verdunstet.
•
Im Untergestell des Möbelelementes, das zum Einbau des integrierten Gerätes bestimmt ist, muß
mindestens 200 cm² große Öffnung vorhanden sein, damit das Eintreten von Kühlluft ermöglicht wird.
•
Oben am Element tritt die Luft aus, deswegen müssen Sie aufpassen, daß die obere Öffnung des
Belüftungskanals frei bleibt.
Wechsel des Türanschlages
II.
Bei Bedarf kann der Türanschlag auf die andere Seite umgestellt werden. Dafür benötigte Löcher an der
Gegenseite des Geräterahmens sind schon gemacht und mit Stöpseln bedeckt.
Die Blende des oberen Scharniers abnehmen, das Scharnier abschrauben und die Gerätetür aushän-
•
gen (sie ist auf das untere Scharnier nur aufgesteckt).
Die obere Leiste abschrauben, an die gegenüberliegende Seite des Geräterahmens verstellen und
•
zuschrauben.
Die Unterlegscheibe vom unteren Scharnier entfernen und (durch Drehen in der Uhrzeigerrichtung)
•
den Zapfen des unteren Scharniers abschrauben.
Den Zapfen und die Unterlegscheibe in der umgekehrten Reihenfolge in die Öffnung des unteren
•
Scharniers an anderer Seite des Gerätes einbringen.
Nehmen Sie die Eckstücke an der Tür ab, und wechseln Sie sie gegenseitig (an der Stelle des Eck-
•
stückes mit dem Loch das Eckstück ohne Loch anbringen, und umgekehrt).
Auf das untere Scharnier die Gerätetür aufstecken.
•
Schrauben Sie das obere Scharnier zu und bedecken Sie es mit der Blende.
•
Die Schieberführungen an die Gegenseite der Tür befestigen.
•
Verschließen Sie die Löcher, die nach dem Anschlagwechsel an den vorherigen Stellen geblieben sind,
•
mit den Stöpseln.
Schließlich überprüfen Sie das Anlegen der Magnetdichtungen (die Dichtung darf nicht gequetscht sein
•
und muß überall gut abdichten). Im Falle, dass sie falsch liegt, muß sie herausgenommen und um 180°
umgedreht werden. Bei bestimmten Modellen kann die Türdichtung nicht ausgetauscht werden. Da die
Dichtung nicht am Gehäuse des Geräts anliegt, erwärmen Sie diese aus einer entsprechenden Entfernung (z.B. mit einem Haartrockner) und dehnen Sie sie sanft auf die richtige Größe aus.
Türanschlagwechsel beim Tiefkühlraum
Den Schnapper und das Türscharnier des Tiefkühlraumes abschrauben und die Tür aushängen.
•
Die Löcher mit beigelegten Stöpseln verschließen.
•
Stellen Sie die Sicherheitsfeder auf den unteren Teil der Tür um. (nur bei einigen Modellen)
•
3
Die Tür um 180° drehen, an die gegenüberliegende Seite des Tiefkühlraumes anbringen und das
•
Schranier und den Türschnapper an neuen Stellen zuschrauben (die Befestigungslöcher sind schon
angezeigt).
1 Blende des oberen Scharniers
2 Oberes Scharnier
3 Obere Leiste
4 Schieberführung
5 Unterlegscheibe des unteren Scharniers
6 Zapfen des unteren Scharniers
Einbau des Gerätes
III.
Drücken Sie das Gerät ungefähr 38 mm tief ins Möbelelement, dabei muß der Abstand zwischen dem
•
7 Unteres Scharnier
8 Eckstück ohne Loch
9 Eckstück mit Loch
10 Tiefkühlraumtür
11 Türschnapper
12 Türscharnier
Gerät und der Seitenwand des Möbelelementes an der Gegenseite des Türscharniers auf der ganzen
Höhe 4 mm betragen (Bild 1).
Machen Sie die beiden Gerätetüren weit auf und verbinden Sie sie mit der oberen und unteren Tür des
•
Möbelelementes nach folgendem Verfahren:
Machen Sie die beiden Gerätetüren weit auf und verbinden Sie sie mit der oberen und unteren Tür des
•
Möbelelementes nach folgendem Verfahren:
Schieberführungen (zusammen mit Schrauben ST 4,2 x 9,5 im Beutel beigelegt) auf den Gerätetürrand
•
befestigen. Die beigelegten Stifte in offene Löcher einsetzen.
Drücken Sie die Gerätetür an die Tür des Möbelelementes (Bild 2).
•
Setzen Sie die Schieber in die Schieberführungen ein und befestigen Sie sie mit den Schrauben A 4 x
•
12 15 mm vom Rand der Möbelelementtür (Bild 3).
Entfernen Sie die Schieberführungen und trennen Sie die Gerätetür von der Tür des Möbelelementes.
•
Befestigen Sie die Schieber noch mit den anderen Schrauben und achten Sie darauf, daß die Schieber
•
dabei nicht versetzt werden (Bild 4).
Befestigen Sie die Schieberführungen zurück an die Originalstelle.
•
Schließen Sie die Tür zu und überprüfen Sie die Qualität des Schließens und Abdichtens (die Türdich-
•
tung darf an keiner Stelle gequetscht sein).
ANMERKUNG:
Die Geräte mit der Höhe von 575 mm haben nur einen Schieber und eine Schieberführung.
Schließlich befestigen Sie das Gerät ins Möbelelement. Schrauben Sie es an die Decke mit drei
•
Schrauben A 4 x 12 durch die obere Leiste und in den Boden mit zwei Schrauben A 4 x 16 durch die
unteren Scharniere. Für die Schrauben sind Löcher ø 3 x 5 auszubohren (Bild 5).
Der Spalt an der Gegenseite des Türscharniers ist mit der beigelegten Dichtung abzudichten (Bild 6).
•
HINWEIS!
Während des Einbaus ins Möbelelement darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen sein, der
Thermostatknopf muß sich in der Stellung STOP (0) befi nden bzw. der EIN/AUS-Schalter muß ausgeschaltet sein.
4
Integrated Refrigerating and Freezing Appliances EN
Mounting instructions for refrigerating and freezing appliances are for qualifi ed technicians only.
Appliance should be mounted and installed in compliance with these instructions, current standards and
regulations. Mounting instructions were prepared for various types/models of appliances, therefore they
may describe some procedures that do not apply to your appliance.
Mounting Dimensions and Required Air Circulation
I.
The rear wall of the appliance is getting warm during the operation of the appliance and water is evaporating from the drain pan on the compressor. You must therefore provide for adequate air circulation on
the rear of the appliance.
•
At the base of the kitchen unit intended for building in the integrated appliance, there should be at least
200 cm² free space, for adequate air circulation.
•
On the upper part of the appliance the air is coming out, so try not to cover the opening for the outfl ow
air.
Changing the Direction of Opening the Door
II.
If you fi nd the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it. Holes on
the opposite side have already been prepared in the factory and are now plugged.
Remove the cover of the upper hinge, unscrew the hinge and take off the door (the door is not fi xed on
•
the lower hinge).
Unscrew the upper rail, replace it to the opposite side of the appliance and fi x it.
•
Remove the washer from the lower hinge and unscrew (rotate it in clockwise) the fastener on the lower
•
hinge.
Replace the fastener and the washer in reverse order into the opening of the lower hinge on the op-
•
posite side of the appliance.
Take off all door corners and interchange them (instead of the corner with a hole insert the one without
•
the hole and vice versa).
Put the door of the appliance on the lower hinge.
•
Fix the upper hinge and cover it.
•
Replace the slide guides to the opposite side of the door.
•
Plug the remaining holes with decorative caps.
•
•
Check the gasket, it shouldn’t be creased and it should seal well. In case it does not fi t perfectly, pull it
out and rotate for 180°. In certain models it is not possible to replace the door gasket.Should the seal
not adhere to the casing of the appliance perfectly, it will have to be heated from a suitable distance (by
means of hair drier, for example) and lightly stretched to the required height.
Changing the Direction of Opening the Door on the Low Temperature Compartment
•
Unscrew the blocking element and the hinge of the low temperature compartment and take off the door.
•
Plug the holes with plastic caps provided.
•
Shift safety spring to the lower side of the door. (certain models only)
•
Turn the door for 180° and replace it on the opposite side of the low temperature compartment. Fix the hinge
and the blocking element of the door (position of holes already provided).
5
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.