fr Table des matières
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . . 46
Consignes de sécurité
et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . 49 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . 50 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 51 Branchement de l'appareil . . . . . . . . . . . 52 Enclenchement de l'appareil . . . . . . . . . . 53 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rangement des produits
alimentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Congélation et rangement . . . . . . . . . . . 55 Congélation de produits frais . . . . . . . . . 56 Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Super/réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Capacité de congélation maximale . . . . 57 Décongélation des produits . . . . . . . . . . 57 Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 59
Remédier soi même
aux petites pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Service après/vente . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
nl Inhoud
Aanwijzingen over de afvoer . . . . . . . . . . 63
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Kennismaking met het apparaat . . . . . . . 66 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Apparaat opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Inschakelen van het apparaat . . . . . . . . . 68 Uitvoering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Levensmiddelen inruimen . . . . . . . . . . . . 70
Invriezen en opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Verse levensmiddelen invriezen . . . . . . . 71 Supervriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Superkoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Maximale invriescapaciteit . . . . . . . . . . . 72 Ontdooien van diepvrieswaren . . . . . . . . 73 Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bedrijfsgeluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Kleine storingen zelf verhelpen . . . . . . . . 75 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
sv Innehåll
Råd beträffande skrotning . . . . . . . . . . . 77 Säkerhetsanvisningar och varningar . . . 77 Översiktsbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Manöverpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Installera skåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Ansluta skåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Slå på strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Skåpets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Placera matvarorna . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Infrysning och förvaring . . . . . . . . . . . . . . 84
Frysa in färska livsmedel . . . . . . . . . . . . . 84 Infrysningsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . 85 Superkylning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Maximal infrysningskapacitet . . . . . . . . . 85 Upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Så här kan du spara energi . . . . . . . . . . . 86 Driftsljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Enklare fel man själv kan åtgärda . . . . . . 87 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
fr
Conseils pour la mise au rebut
x Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il pourrait subir en cours
de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez/nous à recycler l'emballage en respectant l'environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
x Mise au rebut de l'ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur.
Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment T WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
!Attention
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :
1.Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
2.Sectionnez le cordon d'alimentation puis enlevez/le avec la fiche mâle.
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate.
Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu'à son élimination dans les règles de l'art.
Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
46
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de mettre l'appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage.
Elle contiennent des remarques impor/ tantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire.
Sécurité technique
SCet appareil contient une petite quantité d'un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l'appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique.
Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s'enflammer.
Si l'appareil est endommagé
-De l'appareil, éloignez toute flamme nue ou source d'inflammation.
-Aérez bien la pièce pendant quelques minutes.
-Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
-Prévenez le service après/vente.
Plus l'appareil contient du fluide réfri/ gérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz/air inflammable peut se former en cas de fuite.
fr
Comptez 1 m3 de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
SLe changement de cordon d'alimen/ tation et d'autres réparations sont exclusivement réservées au service après/vente. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
Pendant l'utilisation
SN'utilisez pas d'appareils électriques
àl'intérieur de l'appareil (par ex. appareils de chauffage, machine
àglaçons, etc.).
Risque d'explosion !
SNe dégivrez ni ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d'atteindre des pièces électriques et de provoquer un court/ circuit. Risques d'électrocution !
SPour détacher le givre ou les couches de glace, n'utilisez jamais d'objets pointus ou présentant des arêtes vives.
SNe stockez dans l'appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs.
Risque d'explosion !
SNe vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
SPour dégivrer et nettoyer l'appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur.
Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
47
fr
SStockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
SL'huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte (ces derniers pourraient sinon devenir poreux).
SNe recouvrez et n'obstruez jamais les orifices de ventilation de l'appareil.
SDans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses
en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient. Les bouteilles et les boîtes risqueraient d'éclater !
SNe portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur.
Risque de gelures !
SÉvitez tout contact prolongé des mains avec les produits surgelés, avec la glace ou les conduites de l'évaporateur.
Risque de gelures !
SNe tentez jamais de racler le givre ou la glace avec un couteau. Vous risqueriez d'endommager les
tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s'enflammer ou de provoquer des lésions oculaires.
Les enfants et l'appareil
SNe permettez jamais aux enfants de jouer avec l'emballage et ses pièces constitutives. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
SL'appareil n'est pas un jouet, éloignez les enfants.
SSi l'appareil est équipé d'une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
Dispositions générales
L'appareil convient pour
SRéfrigérer et congeler des aliments.
SPréparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
L'appareil a été antiparasité confor/ mément à la directive UE 89/336/CEE.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d'étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques (EN 60335/2/24).
48
Présentation de l'appareil
Le système No Frost, entièrement automatique, empêche le givre de se former à l'intérieur de l'appareil.
Il n'est plus nécessaire de le dégivrer.
Principe de fonctionnement :
La congélation des aliments a lieu au contact d'un flux d'air froid. L'évaporateur équipant le système No Frost refroidit l'air présent dans l'appareil. Un ventilateur intégré dans l'appareil répartit l'air froid. L'humidité dans l'air se condense au contact de l'évaporateur. Ce dernier dégivre de façon entièrement auto/ matique suivant besoin.
L'eau de dégivrage est envoyée à l'unité frigorique et s'y évapore. Le comparti/ ment congélateur et les produits congelés qu'il contient ne se couvrent pas de glace.
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations.
Fig. 1
1 Bandeau de commande
2 Touche Marche / Arrêt
3 Interrupteur d'éclairage
4 Eclairage intérieur
5Tiroir à glissières
fr
6Clayettes du compartiment réfrigérateur
7Clayette à bouteilles
8 Bac(s) à fruits et légumes
9 Compartiment fraîcheur
10Tiroir de congélation
11Grille de congélation
12Pied à vis
13Orifice de sortie d'air
14Support pour tubes et petites boîtes de conserve / Balconnet à Vufs
15Casier à beurre et à fromage
16Clayette à grandes bouteilles
17Filtres à charbon actif
18Accumulateur de froid
A Compartiment réfrigérateur
BCompartiment congélateur
49
fr
Bandeau
de commande
Fig. 2
1 Touche Marche / Arrêt
2La touche Alarme
Cette touche sert à couper l'alarme sonore affectée à la température et à la porte.
L'alarme sonore de température re/ tentit lorsque cette dernière monte trop dans le compartiment congélateur.
L'alarme sonore affectée à la porte s'enclenche lorsque cette dernière reste ouverte plus d'une minute.
Si le voyant situé au dessus de la touche Alarme clignote, ceci signifie que les produits congelés risquent de s'abîmer.
L'alarme sonore peut, sans que cela signifie qu'il y a risque pour les produits surgelés, retentir dans les cas
suivants :
SA la mise en service de l'appareil.
SVous venez de ranger de grandes quantités de produits alimentaires frais.
SLa porte du compartiment congé/ lateur est restée trop longtemps ouverte.
3Touche Supercongélation
Cette touche sert à allumer et éteindre la supercongélation.
Enclenchez la supercongélation avant de ranger de grandes quantités de produits alimentaires frais (plus de
2 kg).
4 à 6 heures suffisent généralement. Pour profiter de la capacité de con/ gélation maximale, enclenchez la supercongélation 24 heures auparavant.
Au bout de 2 jours et demi environ, l'appareil commute automatiquement de la supercongélation sur la température que vous aviez réglée.
4Touche de réglage du compartiment congélateur
La température du compartiment congélateur se laisse régler entre -24 °C et -16 °C.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la barre lumineuse ait atteint la tempé/ rature souhaitée.
5Affichage de la température régnant dans le compartiment congélateur
Les chiffres sur la barre lumineuse représentent les températures du compartiment congélateur en °C.
La barre lumineuse montre la température réglée.
50