ISTRUZIONI PER IL TECNICO QUALIFICATO • INSTRUCTIONS FOR THE TECHNICAL EXPERT • INSTRUCTIONS POUR LE TECNICIEN COMPETENT
ANLEITUNGEN FÜR DEN FACHINSTALLATEUR • AANWIJZINGEN VOOR DE VAKINSTALLATEUR • INSTRUCCIONES PARA EL TÉCNICO EXPERTO
L'APPARECCHIO E' PREDISPOSTO PER L'INCASSO IN MOBILI DI QUALSIASI MATERIALE PURCHE'
IT
RESISTENTE AL CALORE FINO AD UNA TEMPERATURA DI 90 C. RISPETTARE LE DIMENSIONI INDICATE
NELLE FIGURE 1, 2, 3. PER POSIZIONAMENTI SOTTO PIANI DI LAVORO ATTENERSI ALLE DIMENSIONI
INDICATE IN FIGURA 1-3. PER POSIZIONAMENTI A COLONNA ATTENERSI ALLE DIMENSIONI INDICATE IN
FIGURA 1-2, TENENDO PRESENTE CHE NELLA PARTE SUPERIORE/POSTERIORE IL MOBILE DOVRË
AVERE UNA APERTURA DI 80-90 MM DI PROFONDITË. PER UN CORRETTO FISSAGGIO DEL FORNO AL
MOBILE, ASSICURARSI DELLA PRESENZA DEI 4 DISTANZIALI "A" ALL'INTERNO DELLA CORNICE. PER
INSTALLAZIONI SOTTO PIANO "TOP" ASSICURARSI CHE LA PARTE POSTERIORE/INFERIORE DEL MOBILE
DISPONGA DI UN'APERTURA SIMILE A QUELLA MOSTRATA IN FIGURA (RIF. B).
THE APPLIANCE IS SET FOR INTEGRATING IN CABINETS MADE OF ANY MATERIAL AS LONG AS THESE
GB
ARE HEAT RESISTANT UP TO A TEMPERATURE OF 90 C. KEEP TO THE DIMENSIONS INDICATED IN
FIGURES 1, 2, 3. FOR UNDER-WORKTOP POSITIONING, KEEP TO THE DIMENSIONS INDICATED IN
FIGURE 1-3. FOR COLUMN POSITIONING, KEEP TO THE DIMENSIONS INDICATED IN FIGURE 1-2. PLEASE
REMEMBER THAT THE UPPER/REAR PART OF THE CABINET SHOULD FEATURE AN OPENING HAVING A
DEPTH OF 80-90 MM FOR CORRECT FASTENING OF THE OVEN TO THE CABINET. MAKE SURE THE 4
SPACERS “A” ARE FITTED INSIDE THE CORNICE. FOR UNDER-WORKTOP INSTALLATION, MAKE SURE
THE REAR/LOWER SECTION OF THE CABINET FEATURES A SIMILAR OPENING TO THAT SHOWN IN
FIGURE (REF. B).
CE FOUR EST PREVU POUR ETRE ENCASTRE DANS DES MEUBLES REALISES A PARTIR DE
FR
DIFFERENTS MATERIAUX, L’IMPORTANT ETANT QU’ILS RESISTENT A UNE TEMPERATURE MAXIMUM DE
90 C. RESPECTER LES COTES INDIQUEES AUX FIGURES 1, 2, 3. POUR LES POSITIONNEMENTS SOUS
LES PLANS DE TRAVAIL, RESPECTER LES COTES INDIQUEES AUX FIGURES 1-3. POUR LES
POSITIONNEMENTS DANS LES COLONNES, RESPECTER LES COTES INDIQUEES AUX FIGURES 1-2. NE
PAS OUBLIER DE MENAGER DANS LA PARTIE SUPERIEURE/ARRIERE DU MEUBLE UNE OUVERTURE DE
80-90 MM DE PROFONDEUR POUR BIEN FIXER LE FOUR AU MEUBLE. VERIFIER LA PRESENCE DES 4
ENTRETOISES “A” A L’INTERIEUR DU CADRE. POUR LES INSTALLATIONS SOUS LA TABLE-TOP, VERIFIER
SI LA PARTIE ARRIERE/INFERIEURE DU MEUBLE DISPOSE BIEN D’UNE OUVERTURE SEMBLABLE A
CELLE QUI EST INDIQUEE A LA FIGURE (REF. B).
1
583 585÷
56
0
55
÷80
90
560
÷
4
4
6
5
B
4 645÷
55
2 3
A
583 585÷
96
550
572
545
5
21
DAS GERÄT IST ZUM EINBAU IN MÖ
DE
IN DEN ABBILDUNGEN 1, 2, 3 ANGEGEBENEN MASSE EINHALTEN. BEI DER ANBRINGUNG UNTER
ARBEITSFLÄCHEN DIE MASSE VON ABBILDUNG 1-3 EINHALTEN. BEI TURMANBRINGUNGEN DIE MASSE
VON ABBILDUNG 1-2 EINHALTEN. DABEI BERÜCKSICHTIGEN, DASS DAS MÖBELSTÜCK VORNE/HINTEN
EINE 80-90 MM TIEFE ÖFFNUNG HABEN MUSS. ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN BEFESTIGUNG DES
BACKOFENS AM MÖBELSTÜCK, ÜBERPRÜFEN, DASS DIE 4 DISTANZSTÜCKE ÒAÓ INNERHALB DER
UMRAHMUNG VORHANDEN SIND. BEI ANBRINGUNGEN UNTER EINEM ÒTOPÓ, ÜBERPRÜFEN, DASS DER
HINTERE/UNTERE TEIL DES MÖBELSTÜCKS EINE ÖFFNUNG LAUT ABBILDUNG HAT (B).
HET TOESTEL IS SPECIAAL GEMAAKT VOOR DE INBOUW IN MEUBELS V
NL
DAT BESTAND IS TEGEN TEMPERATUREN TOT 90 C. DE AFMETINGEN IN ACHT HOUDEN DIE AANGEDUID
ZIJN OP DE AFBEELDINGEN 1, 2 EN 3. INDIEN DE OVEN ONDER EEN WERKTAFEL MOET GEPLAATST
WORDEN, ZICH HOUDEN AAN DE AFMETINGEN AANGEDUID IN DE AFBEELDINGEN 1-3. INDIEN DE OVEN
IN KOLON MOET GEPLAATST WORDEN, ZICH HOUDEN AAN DE AFMETINGEN AANGEDUID IN DE
AFBEELDINGEN 1-2. EROP LETTEN DAT HET MEUBEL AAN DE BOVEN/ACHTERKANT EEN OPENING VAN
80-90 MM DIEPTE MOET HEBBEN VOOR EEN CORRECTE VASTHECHTING VAN DE OVEN AAN HET
MEUBEL. DE AANWEZIGHEID VAN DE 4 AFSTANDSHOUDERS "A" AAN DE BINNENKANT VAN HET KADER
CONTROLEREN. VOOR INSTALLATIE ONDER EEN "TOP" TAFEL EROP LETTEN DAT HET
ACHTERSTE/ONDERSTE GEDEELTE VAN HET MEUBEL OVER EEN OPENING BESCHIKT ZOALS DIEGENE
AANGEDUID OP DE AFBEELDING (REF. B).
EL APARATO ESTA PREPARADO P
ES
QUE RESISTAN AL CALOR HASTA UNA TEMPERATURA DE 90C. RESPETAR LAS DIMENSIONES
INDICADAS EN LAS FIGURAS 1, 2, 3. PARA COLOCACIÓN BAJO PLANCHAS DE TRABAJO ATENERSE A
LAS DIMENSIONES INDICADAS EN LA FIGURA 1-3. PARA COLOCACIÓN EN COLUMNA ATENERSE A LAS
DIMENSIONES INDICADAS EN LA FIGURA 1-2 TENIENDO EN CUENTA QUE EN LA PARTE
SUPERIOR/POSTERIOR EL MUEBLE TENDRç QUE TENER UNA ABERTURA DE 80-90 MM DE
PROFUNDIDAD PARA UNA CORRECTA FIJACIÓN DEL HORNO AL MUEBLE. VERIFICAR LA PRESENCIA DE
LOS 4 DISTANCIADORES "A" EN EL INTERIOR DEL MARCO. PARA INSTALACIONES BAJO PLACAS "TOP"
VERIFICAR QUE LA PARTE POSTERIOR/INFERIOR DEL MUEBLE DISPONGA DE UNA ABERTURA
PARECIDA A LA MOSTRADA EN LA FIGURA (REF. B).
BEL AUS BIS 90 C HITZEFESTEN WERKSTOFFEN VORGESEHEN. DIE
AN GELIJK WELK MATERIAAL
ARA SU COLOCACIÓN EN MUEBLES DE CUALQUIER MATERIAL, BASTA
80 90÷
583 585÷
572
583 585÷
545
560
21
595
6
572
490 max.
545
560
595
6
21
ISTRUZIONI PER IL TECNICO QUALIFICAT
O • INSTRUCTIONS FOR THE TECHNICAL EXPERT • INSTRUCTIONS POUR LE TECNICIEN COMPETENT
ANLEITUNGEN F†R DEN FACHINSTALLATEUR • AANWIJZINGEN VOOR DE VAKINSTALLATEUR • INSTRUCCIONES P
ARA EL TƒCNICO EXPERTO
ACCERTARSI CHE IL VOL
IT
CORRISPONDA A QUELLO INDICATO SULLA TARGHETTA CARATTERISTICHE. PREVEDERE SULLA
TAGGIO E IL DIMENSIONAMENTO DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE
LINEA DI ALIMENTAZIONE UN ORGANO DI INTERRUZIONE ONNIPOLARE CON DISTANZA D'APERTURA
DEI CONTATTI UGUALE O SUPERIORE A MM 3, POSTO IN UNA POSIZIONE FACILMENTE ACCESSIBILE
E NELLE VICINANZE DELL'APPARECCHIO.
MAKE SURE THE VOLTA
GB
THE MACHINE PLATE. AN OMNIPOLAR POWER LINE AND SWITCH ARE REQUIRED WITH CONTACT
GE AND SIZE OF THE POWER LINE CORRESPONDS TO THOSE INDICATED ON
OPENING DISTANCE EQUAL OR GREATER THAN 3 MM LOCATED IN AN EASILY ACCESSIBLE POSITION
OR NEAR THE MACHINE.
VERIFIER SI LE VOLTAGE ET LA
FR
VALEURS MENTIONNEES SUR LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE DES CARACTERISTIQUES. INSTALLER
TAILLE DE LA LIGNE D’ALIMENTATION CORRESPONDENT BIEN AUX
SUR LA LIGNE D’ALIMENTATION UNE COUPURE OMNIPOLAIRE DONT L’ECARTEMENT ENTRE LES
CONTACTS EST EGAL OU SUPERIEUR A 3 MM PLACEE EN UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE ET
TOUT PRES DE L’APPAREIL.
SICH VERGEWISSERN, DASS DIE SPANNUNG UND DIE DIMENSIONIERUNG DER ZULEITUNG DEN
DE
SCHILDDATEN ENTSPRECHEN. DIE ZULEITUNG AN EINER LEICHT ZUG NGLICHEN STELLE UND IN
NÄHE D ES G ER TS MIT EIN EM A LLPOLIGEN UN TER BRECHUNGSOR GAN MIT EINER
Ä
Ä
KONTAKT…FFNUNG VON 3 MM ODER MEHR VERSEHEN.
CONTROLEREN OF DE VOLTA
NL
MET DIEGENE DIE AANGEDUID IS OP HET KENMERKENPLAATJE. OP DE ALIMENTATIELIJN EEN
GE EN DE OMVANG VAN DE ELECTRISCHE STROOM OVEREENSTEMT
ONDERBREKINGSELEMENT VOOR ALLE POLEN AANBRENGEN MET EEN OPENINGSAFSTAND VAN DE
CONTACTEN DIE OVEREENSTEMT MET OF GROTER IS DAN 3 MM, DAT OP EEN PUNT GEPLAATST
WORDT DAT GEMAKKELIJK BEREIKBAAR IS EN IN DE NABIJHEID VAN HET TOESTEL.
VERIFICAR QUE EL VOLTAJE
ES
CORRESPONDA AL INDICADO EN LA PLACA CARACTER STICAS. PREVER QUE EN LA L NEA DE
ALIMENTACIîN HAYA UN RGANO DE INTERRUPCI N OMNIPOLAR CON DISTANCIA DE APERTURA DE
Ó Ó
LOS CONTACTOS IGUALES O SUPERIOR A 3 MM, COLOCADO EN UNA POSICI N DE FÁCIL ACCESO
Y EL DIMENSIONAMIENTO DE LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
Í Í
Ó
CERCA DEL APARATO.
E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO DI TERRA SECONDO LE MODALIT
IT
SICUREZZA DELL'IMPIANTO ELETTRICO. LA SPINA DA COLLEGARE AL CAVO DI ALIMENTAZIONE E LA
Ë PREVISTE DALLE NORME DI
RELATIVA PRESA DOVRANNO ESSERE DELLO STESSO TIPO E IN CONFORMITË ALLE NORME VIGENTI.
EARTHING IS MANDATORY A
GB
REGULATIONS. THE PLUG TO BE CONNECTED TO THE POWER CABLE AND RELEVANT SOCKET MUST
CCORDING TO THE PROVISIONS OF THE ELECTRICAL SYSTEM SAFETY
BE OF THE SAME TYPE AND CONFORM TO REGULATIONS IN FORCE.
IL EST OBLIGATOIRE DE REALISER UNE MISE A LA TERRE CONFORME AUX NORMES DE SECURITE
FR
EN MATIERE D’INSTALLATION ELECTRIQUE. LA FICHE A RELIER AU CABLE D’ALIMENTATION ET SA
PRISE DEVRONT ETRE DU MEME TYPE ET CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR.
IN CASO DI SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE, SMONTARE IL CARTER
IT
POSTERIORE SVITANDO LE VITI COME INDICATO IN FIGURA A LATO. LA SEZIONE DEL CAVO
NON DEVE ESSERE INFERIORE A 1,5 MM (CAVO DI 3 x 1,5) E DEVE RESISTERE A
TEMPERATURE FINO A 90 C (H05V2 V2-F). TENERE PRESENTE CHE L'ESTREMITË CHE VA
ALL'APPARECCHIO DEVE AVERE IL FILO DI TERRA (GIALLO/VERDE) PIÙ LUNGO DI ALMENO
20 MM. ASSICURARSI CHE I CAVI SEGUANO IL PERCORSO OTTIMALE, UTILIZZANDO
FASCETTE DA FISSARE LATERALMENTE AL MOBILE, IN MODO DA EVITARE QUALSIASI
CONTATTO CON IL FORNO.
IN THE CASE OF REPLACEMENT OF THE POWER CABLE, REMOVE
GB
LOOSENING THE SCREWS AS INDICATED IN THE ILLUSTRATION ALONGSIDE. THE CROSS
SECTION OF THE CABLE MUST NOT BE LOWER THAN 1.5 MM ( 3 x 1.5 CABLE) AND MUST
BE ABLE TO WITHSTAND TEMPERATURES OF UP TO 90 C (H05V2 V2-F). PLEASE
REMEMBER THAT THE END OF THE CABLE CONNECTED TO THE APPLIANCE MUST
FEATURE AN EARTH LEAD (YELLOW/GREEN) AT LEAST 20 MM LONGER. MAKE SURE THE
CABLES ARE LAID IN THE VERY BEST MANNER USING CLIPS TO BE FASTENED ON THE
SIDE OF THE CABINET, THEREBY AVOIDING ANY CONTACT WITH THE OVEN.
DANS LE CAS DÕUN RENOUVELLEMENT DU CABLE ELECTRIQUE, DEMONTER LE CARTER
FR
ARRIERE EN DEVISSANT LES VIS (VOIR FIGURE CI-CONTRE). LA SECTION DU CABLE NE
DOIT PAS ETRE INFERIEURE A 1,5 MM (CABLE DE 3 x 1,5); IL DOIT RESISTER A DES
TEMPERATURES ATTEIGNANT 90 C (H05V2 V2-F). NE PAS OUBLIER QU’A L’EXTREMITE
RELIEE A L’APPAREIL LE FIL DE TERRE (JAUNE/VERT) DOIT AVOIR AU MOINS 20 MM DE
PLUS. VERIFIER SI LES CABLES SUIVENT BIEN UN PARCOURS OPTIMAL ET UTILISER DES
COLLIERS FIXES SUR LES COTES DU MEUBLE DE MANIERE A EVITER TOUT CONTACT
AVEC LE FOUR.
SOLLTE EIN AUSTAUSCH DES ZULEITUNGSKABELS NÖ
DE
ABSCHRAUBEN (SIEHE NEBENSTEHENDE ZEICHNUNG) UND DIE HINTERE AUSSENWAND
ABNEHMEN. DAS KABEL MUSS 1,5 MM MINDESTSCHNITT (KABEL 3 x 1,5) HABEN UND BIS
90 C HITZEFEST SEIN (H05V2 V2-F). BER†CKSICHTIGEN, DASS DAS ZUM GERÄT
GEHENDE ENDE EINEN UM MINDESTENS 20 MM L NGEREN ERDUNGSDRAHT
(GELB/GRÜN) HABEN MUSS. SICHERSTELLEN, DASS DIE KABEL OPTIMAL VERLAUFEN
UND MIT SCHELLEN SEITLICH AM M BEL BEFESTIGEN, DAMIT SIE NICHT MIT DEM
BACKOFEN IN BER HRUNG KOMMEN.
INDIEN DE ALIMENTATIEKABEL MOET VERVANGEN
NL
UITEEN ZETTEN DOOR DE VIJZEN LOS TE DRAAIEN ZOALS AANGEDUID OP DE TEKENING
HIERNAAST. HET GEDEELTE VAN DE KABEL MAG NIET KLEINER ZIJN DAN 1,5 MM (KABEL
VAN 3 x 1,5) EN MOET BESTAND ZIJN TEGEN TEMPERATUREN TOT 90 C (H05V2 V2-F).
EROP LETTEN DAT HET UITEINDE DAT NAAR HET TOESTEL GAAT EEN AARDLEIDING MOET
HEBBEN (GEELGROEN) DIE TENMINSTE 20 MM LANGER MOET ZIJN. CONTROLEREN DAT
DE KABELS DE MEEST GESCHIKTE WEG VOLGEN, DOOR MIDDEL VAN HET GEBRUIK VAN
WIKKELS DIE AAN DE ZIJKANT VAN HET MEUBEL MOETEN VASTGEHECHT WORDEN,
TENEINDE ALLE CONTACT MET DE OVEN TE VERMIJDEN.
EN CASO DE SUSTITUCIîN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓ
ES
POSTERIOR DESATORNILLANDO LOS TORNILLOS COMO SE INDICA EN LA FIGURA AL
LADO. LA SECCIÓN DEL CABLE NO DEBE SER INFERIOR A 1,5 MM (CABLE DE 3 x 1,5) Y
DEBE RESISTIR A TEMPERATURAS DE HASTA 90 C (H05V2 V2-F). TENER EN CUENTA QUE
LA EXTREMIDAD QUE VA AL APARATO TIENE QUE TENER EL CONDUCTOR DE TIERRA
(AMARILLO/VERDE) MAS LARGO AL MENOS 20 MM. VERIFICAR QUE LOS CABLES SIGAN
UN BUEN RECORRIDO, UTILIZANDO ABRAZADERAS PARA FIJAR LATERALMENTE AL
MUEBLE, Y PARA EVITAR CUALQUIER CONTACTO CON EL HORNO.
N.
NON USARE LA PORTA COME LEVA PER INSERIRE IL FORNO NEL MOBILE.
IT
NON ESERCITARE PRESSIONI ECCESSIVE SULLA PORTA APERTA.
Ü
2
1
THE REAR GUARD BY
2
2
TIG SEIN, DIE SCHRAUBEN
2
Ä
Ö
WORDEN, DE ACHTERSTE CARTER
2
2
3 4
1,5 mm
20 mm
5
OK
N, DESMONTAR EL CÁRTER
2
ES IST DIE ERDUNG LAUT DER SCHUTZVORSCHRIFTEN FÜR ELEKTRO
DE
DEM ZULEITUNGSKABEL ZU VERBINDENDE STECKER UND DIE ZUTREFFENDE DOSE M SSEN
ANLAGEN PFLICHTIG. DER MIT
GLEICHEN TYPS SEIN UND DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN.
DE AARDLEIDING IS VERPLICHT VOLGENS DE MODALITEITEN BEVA
NL
DE VEILIGHEID VAN ELECTRICITEITSINSTALLATIES. DE STEKKER DIE OP DE ALIMENTATIEKABEL
T IN DE NORMEN BETREFFENDE
MOET AANGESLOTEN WORDEN EN HET RELATIEVE CONTACT MOETEN VAN HETZELFDE TYPE ZIJN
EN IN OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN IN VOEGE.
ES OBLIGATORIA LA TOMA DE TIERRA SEG
ES
SEGURIDAD DE LA INSTALACIîN ELÉCTRICA. EL ENCHUFE QUE HAY QUE UNIR AL CABLE DE
ÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS POR LAS NORMAS DE
ALIMENTACIÓN Y LA RELATIVA TOMA TENDRÁN QUE SER DEL MISMO TIPO Y CONFORME A LAS
NORMAS VIGENTES.
DO NOT USE THE DOOR AS A LEVER TO FIT THE O
GB
Ü
DO NOT APPLY TOO MUCH PRESSURE ON THE OPEN DOOR.
NE PAS UTILISER LA PORTE COMME LEVIER POUR INTRODUIRE LE FOUR
FR
DANS LE MEUBLE. NE PAS EXERCER DE PRESSIONS EXCESSIVES SUR LA
PORTE OUVERTE.
BEIM EINSETZEN DES BACKOFENS IN DAS M BELSTÜ
DE
ANSTEMMEN VERWENDEN. DIE ÖFFENE T R NICHT STARK BELASTEN.
DE OVENDEUR NIET ALS EEN STEUNPUNT GEBRUIKEN OM DE OVEN IN HET
NL
MEUBEL TE PLAATSEN. GEEN OVERDREVEN DRUK UITOEFENEN OP DE OPEN
OVENDEUR.
NO USAR LA PUERTA COMO PALANCA PARA INTRODUCIR EL HORNO EN EL
ES
MUEBLE. NO HACER DEMASIADA PRESIÓN SOBRE LA PUERTA ABIERTA.
Ö Ü
Ü
VEN IN THE CABINET.
CK DIE T R NICHT ZUM