Smeg ECF01PGUS User manual [ES]

Estimado Cliente, Le agradecemos por haber comprado la máquina de café de la Línea Años 50 Smeg. Al elegir uno de nuestros productos, usted ha escogido un aparato que combina estilo icónico con técnicas innovadoras de diseño y atención al detalle. Este aparato combina perfectamente con los demás productos de Smeg, o bien por sí solo contribuye a dar un toque de estilo dentro de la cocina. Le deseamos que pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico. Para más informaciones sobre el producto le invitamos a visitar: www.smegusa.com.
Modelo ECF01
Máquina de café
Índice
FRFRES
1 Instrucciones 55
1.1 Introducción 55
1.2 Este manual de uso 55
1.3 Destino de uso 55
1.4 Responsabilidad del fabricante 56
1.5 Placa de identificación 56
1.6 Eliminación 56
2 Descripción 57
2.1 Descripción del producto 57
3 Uso 58
3.1 Antes del primer uso 58
3.2 Primer uso 59
3.3 Cómo preparar el café expreso 60
3.4 Cómo preparar un capuchino 62
3.5 Cómo calentar el agua 63
3.6 Acceso al menú programación y modificación de las programaciones 63
3.7 Cómo enfriar la caldera 66
4 Limpieza y mantenimiento 67
4.1 Advertencias 67
4.2 Limpieza del cuerpo de la máquina de café 67
4.3 Limpieza de los componentes de la máquina de café 67
4.4 Descalcificación 69
4.5 Qué hacer si… 70
Medidas de seguridad
ADVERTENCIA: Siga estrictamente las instrucciones contenidas en el presente manual para evitar incendios o explosiones que pueden ser causa de daños materiales, lesiones personales o muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Su seguridad y la seguridad de
los demás son muy importantes. En este manual y en el del aparato le proporcionamos muchos mensajes de seguridad importantes. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y respete siempre todos los avisos de seguridad.
importantes
51
Medidas de seguridad importantes
RECONOZCA LOS AVISOS DE SEGURIDAD
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Este símbolo advierte sobre peligros potenciales que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
COMPRENDA LAS PALABRAS DE AVISO
Una palabra de aviso – PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN – acompaña siempre el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO indica los riesgos más graves. Este símbolo indica que existe un peligro de muerte o lesiones graves si no respeta inmediatamente ADVERTENCIA significa que existe un peligro de muerte o lesiones graves si no respeta las instrucciones. ATENCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
• Use el aparato solo para los fines para los que ha sido diseñado. El fabricante declina toda responsabilidad por
ADVERTENCIA
daños causados por el uso indebido de este aparato.
• Este aparato cumple con las directivas de seguridad vigentes. El uso indebido de este aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el aparato por primera vez.
• Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y en caso de cesión del aparato entréguelo a los futuros usuarios.
las instrucciones.
Los avisos de seguridad le explican en qué consiste el peligro, lo que usted puede hacer para evitar el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no sigue las instrucciones.
IMPORTANTE: Cumpla con todos los códigos y las normativas vigentes.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión y evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni emplee gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro aparato.
NOTA: Este aparato NO debe ser instalado en casas prefabricadas (autocaravanas/rodantes) o en vehículos de recreo.
NO instale este aparato en exteriores.
52
Medidas de seguridad
FRFRES
importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al usar el aparato, es necesario observar algunas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
Siga todas las advertencias de seguridad para un uso seguro del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea atentamente este manual de uso.
• No use el aparato al aire libre.
• Este aparato está diseñado solo para uso doméstico.
• No utilice el aparato para fines distintos de los previstos.
• Los niños no pueden utilizar el aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Apague el aparato inmediatamente después de su uso.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de montaje, desmontaje y limpieza y al final de cada uso.
• Deje enfriar la máquina de café antes de inserir o remover partes y antes de limpiarla.
• Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
• No toque el aparato o la clavija con las manos mojadas.
• No intente nunca apagar una llama/ incendio con agua: apague el aparato, quite el enchufe de la toma de corriente y cubra la llama con una tapa o con una cubierta ignífuga.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si el aparato se ha caído al suelo o si se ha dañado de cualquier modo.
• No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para sustituirlo, con el fin de evitar cualquier peligro.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes.
• No tire del cable para quitar el enchufe de la toma de corriente.
• No ponga el aparato sobre o cerca de hornillos de gas o eléctricos encendidos, dentro de un horno o próximo a fuentes de calor.
• No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o pomos.
• No coloque el aparato cerca de grifos o lavabos.
• No intente nunca reparar el aparato personalmente o sin acudir a un técnico cualificado, al hacerlo se anulará la garantía.
• En caso de avería haga que lo repare exclusivamente un técnico cualificado.
• No aporte modificaciones al aparato.
53
Medidas de seguridad
Para este aparato
• Desenchufe siempre la máquina de café de la toma de corriente antes del montaje y del desmontaje de los componentes y antes de limpiarla.
• Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de limpiar la máquina y en caso de avería.
• Deje enfriar la máquina de café antes de limpiarla.
• No utilice la máquina de café sin agua en el depósito o sin el depósito.
• Deje un espacio de al menos 3 cm entre la máquina de café y cualquier pared lateral o trasera y otro espacio de al menos 15 cm encima de la máquina de café.
• ¡Peligro de quemaduras! La máquina de café genera calor y produce agua caliente y vapor durante el funcionamiento.
• ¡Peligro de quemaduras! No toque el calentador de tazas durante el funcionamiento.
• No utilice la máquina de café con repuestos o accesorios de otros fabricantes.
• Utilice exclusivamente repuestos originales del fabricante. El uso de repuestos no recomendados por el fabricante podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
• Apoye la máquina de café solo sobre superficies planas y secas.
• No moje ni rocíe con líquidos la máquina de café. En caso de contacto con líquidos, desconecte inmediatamente el cable de la toma de corriente y séquelo con cuidado: ¡Peligro de descargas eléctricas!
importantes
• No utilice detergentes agresivos u objetos cortantes para limpiar la máquina de café.
• El cable de alimentación proporcionado es corto para evitar los riesgos derivados de enredarse o tropezar con un cable más largo.
• Hay cables de alimentación más largos o extensiones desmontables disponibles que pueden usarse siempre que se tenga mucho cuidado.
• Si se emplea un cable de extensión, la potencia eléctrica nominal marcada en el mismo debe ser al menos igual a la del aparato. Si el aparato se entrega con un cable de 3 hilos o conductores con conexión a tierra, la extensión debe ser un CABLE DE 3 CONDUCTORES CON CONEXIÓN A TIERRA. Hay que arreglar el cable más largo de manera que no cuelgue sobre la encimera o la mesa de trabajo donde se podría tropezar o los niños lo podrían tirar.
• Su aparato está equipado con un enchufe polarizado de corriente alterna (el enchufe tiene una clavija más ancha que la otra). Por tanto, este enchufe solo se puede introducir de una manera en el tomacorriente. Esta es una característica de seguridad. Si las clavijas del enchufe no entran completamente en el tomacorriente gire el enchufe. Si tampoco así puede enchufar contacte con un electricista y haga sustituir el enchufe obsoleto. No altere la función de seguridad del enchufe polarizado para eliminarla.
54
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Medidas de seguridad
FRFRES
importantes
1 Instrucciones
1.1 Introducción
Información importante para el usuario:
Advertencias
Información general sobre este manual de uso, la seguridad y la eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato.
Uso
Información sobre el uso del aparato.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar correctamente el aparato y su mantenimiento.
Advertencias de seguridad
Información
1.2 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte del aparato y hay que conservarlo íntegro y al alcance del usuario durante toda la vida útil del aparato.
1.3 Destino de uso
• Utilice el aparato exclusivamente en ambientes cerrados.
• El aparato está destinado exclusivamente a un uso en entorno doméstico.
• El aparato puede utilizarse para preparar café expreso y capuchino utilizando café molido o vainas. Cualquier otro uso se considera impropio. No utilice el aparato para fines distintos de los previstos.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (Ley Sobre Seguridad del Agua Potable de California y Reglamentación de tóxicos) requiere que el Gobernador de California publique una lista de sustancias conocidas por el Estado de California que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y exigir que en el comercio se informe a los clientes acerca de la exposición potencial a tales sustancias.
Advertencia
Sugerencia
• Este producto contiene una sustancia química conocida por el Estado de California que puede causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
• Este aparato puede causar exposición de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo benceno, formaldehido, monóxido de carbono, tolueno y hollín.
55
Medidas de seguridad
importantes
1.4 Responsabilidad del fabricante
El fabricante declina toda responsabilidad por daños sufridos por personas o cosas ocasionados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• falta de lectura del manual de uso;
• alteración incluso de una sola parte del aparato;
• utilización de repuestos no originales;
• incumplimiento de las advertencias de seguridad.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación contiene los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación.
1.6 Eliminación
Voltaje eléctrico
Peligro de electrocución
• Desconecte el aparato.
• Desconecte el cable de alimentación de la línea eléctrica.
¡Los equipos eléctricos en desuso no
deben ser eliminados junto con las residuos domésticos! Respetando la
legislación vigente, los aparatos electrónicos que llegan al final de su vida útil deben entregarse en un centro de recolección diferenciada de los residuos eléctricos y electrónicos. De esta forma se pueden reciclar los materiales útiles que provienen de electrodomésticos en desuso y proteger el medio ambiente. Para más información contacte con las autoridades locales o los responsables de la recolección selectiva.
Para el embalaje del aparato se emplean materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recolección selectiva.
56
Embalaje plástico
Peligro de asfixia
• No deje el embalaje ni ninguna de sus partes sin vigilancia.
• No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico.
FRFRES
2 Descripción
17 18 19
3
1
15
5
4
2
14
13
6
12
20
11
8
10
16
16
7
9
2.1 Descripción del producto
Descripción
Máquina de café - Modelo ECF01
1 Calentador de tazas 2 Vertedor de la caldera 3 Portafiltro 4 Bandeja para tazas de acero 5 Flotador 6 Cubeta de goteo de acero inoxidable 7 Surtidor de agua caliente/vapor/
capuchinador 8 Pomo del vapor 9 Interruptor ON/OFF 10 Tapa del depósito de agua
11 Depósito del agua (1 litro) 12 Medidor/prensador 13 Filtro para vaina 14 Filtro café molido en polvo 1 taza 15 Filtro café molido en polvo 2 taza 16 Filtro ablandador del agua (opcional) 17 Tecla café 1 taza (luz testigo blanca) 18 Tecla café 2 tazas (luz testigo blanca) 19 Tecla vapor (luz testigo blanca)/Tecla
20 Patas antideslizamiento
descalcificación (luz testigo naranja)
57
Uso
2
3 Uso
3.1 Antes del primer uso
1. Quite cualquier etiqueta y adhesivo de la máquina de café.
2. Lave y seque con mucho cuidado los componentes de la máquina de café (vea “4 Limpieza y mantenimiento”).
3. Quite la tapa (1) tirándola hacia arriba y luego saque el depósito (2).
1
4. Llene el depósito (2) con agua fresca y
limpie directamente debajo del grifo o utilizando una jarra, prestando atención para no superar el nivel máximo indicado en el depósito.
58
2
• No utilice la máquina de café sin agua
Peligro de avería
en el depósito o sin el depósito puesto.
Las piezas que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricadas con materiales conformes a las leyes vigentes.
Uso
FRFRES
2 3 4
1
4
5
3.2 Primer uso
1. Encienda la máquina de café
presionando el interruptor ON/OFF (1): las luces testigo de las tres teclas (2), (3) e (4) parpadean en secuencia.
3. Coloque un contenedor debajo del
surtidor de agua caliente/vapor (4).
4. Gire el pomo del vapor (5) hasta la
posición
5. Ponga de nuevo el pomo del vapor (5)
en la posición
y vierta 100 ml de agua.
.
2. Las luces testigo (2) y (3) parpadean
para indicar que se está alcanzando la temperatura programada. La máquina de café está lista para el uso cuando las luces testigo quedan fijas.
Prepare 4/5 cafés ó 4/5 capuchinos para obtener un buen resultado.
6. Enganche el portafiltro alineando la empuñadura en y girándola a la
derecha hasta la posición .
7. Para enjuagar los circuitos internos de la máquina, coloque un recipiente debajo del vertedor de café y presione
la tecla .
8. Repita el procedimiento 5 veces.
59
Uso
1
2
3
3
A continuación proceda con el enjuague del circuito “vapor”:
9. Ponga un contenedor debajo del surtidor de agua caliente y gire el pomo
del vapor hasta la posición . Sale el agua caliente.
10. Cuando el aparato pare automáticamente el suministro de agua caliente, vuelva a poner el pomo del
vapor en la posición .
11. Repita este procedimiento 1 vez más (si fuese necesario, llene el tanque).
Filtros
La máquina de café cuenta con tres filtros: filtro para una taza, filtro para dos tazas y filtro para vaina. Bajo cada filtro figura el símbolo correspondiente.
3.3 Cómo preparar el café expreso
Café molido en polvo:
1. Coloque el filtro para café molido (1) en el portafiltro (2), eligiendo entre el filtro para
una taza
2. Prense el café molido utilizando el prensador (3).
y el para dos tazas .
60
Uso
FRFRES
3. Quite el café molido en exceso del borde del portafiltro. Enganche el portafiltro alineando la empuñadura
en y girándola a la derecha hasta la posición .
• Para una taza, llene el filtro con una medida al ras de café (unos 7 gramos).
• Para dos tazas llene el filtro con dos medidas al ras.
• Para obtener un café fuerte, presione muy bien el café molido con el prensador.
• Para obtener un café ligero, presione poco el café molido con el prensador.
4. Ponga la taza o las tazas debajo de las boquillas del portafiltro y pulse la tecla
de distribución o
Peligro de quemaduras
• Para evitar salpicaduras, no desenganche el portafiltro mientras el café esté saliendo, espere algunos segundos hasta que el café termine de salir.
Es totalmente normal que, tras una inactividad prolongada de la máquina (pausas superiores a 30 min.), los primeros cafés no estén a la temperatura adecuada.
Los consejos para obtener de inmediato un café caliente se indican en la sección “4.5 Qué hacer si…”
.
61
Uso
1
2
Café en vaina:
1. Inserte el filtro para el café en vaina en el portafiltro.
2. Inserte la vaina en el portafiltro tratando de centrarla lo más posible en el portafiltro.
3. Continúe como para el café molido en polvo.
Peligro de quemaduras
• Para evitar salpicaduras, no desenganche el portafiltro mientras el café esté saliendo, espere algunos segundos hasta que el café termine de salir.
• La salida del café se puede interrumpir en cualquier momento presionando la tecla de distribución.
• Para aumentar la cantidad de café en la taza mantenga presionada la tecla de distribución.
4. Cuando la luz testigo queda fija, ponga un recipiente vacío debajo del
capuchinador (1) y abra el pomo del vapor (2) en la posición para purgar cualquier resto de agua y luego
cierre el pomo.
5. Ponga el contenedor con la leche debajo del capuchinador (1) sumergiendo el capuchinador en la leche algunos milímetros. Gire el pomo
del vapor (2) hasta la posición y mueva lentamente el contenedor de
abajo arriba para obtener una espuma más cremosa.
3.4 Cómo preparar un capuchino
1. Prepare el café expreso utilizando tazas grandes.
2. Presione la tecla parpadea.
3. Llene un contenedor con 100 gramos de leche parcialmente descremada fría para cada capuchino que desea preparar.
62
: la luz testigo
Uso
FRFRES
6. Cuando el volumen de la leche sea el doble, sumerja el capuchinador profundamente y caliente la leche hasta 60° C. Pare la salida girando el pomo del vapor hacia la izquierda.
7. Vierta la leche en las tazas con el café expreso.
• Para hacer varios capuchinos, prepare primero todos los cafés y luego la leche montada para todos los capuchinos.
• Por cuestiones de higiene recomendamos limpiar el capuchinador después del uso.
• Vacíe los restos de leche girando el pomo del vapor para hacer salir el vapor.
• Haga salir el vapor durante 60 segundos como máximo.
3.5 Cómo calentar el agua
1. Encienda la máquina utilizando el
interruptor ON/OFF.
2. Ponga un recipiente debajo del capuchinador.
3. Gire el pomo del vapor hasta la posición para que salga el agua caliente.
• Haga salir el vapor durante 60 segundos como máximo.
3.6 Acceso al menú programación y modificación de las programaciones
1. Asegúrese de que la máquina esté lista
para el uso y mantenga presionada la tecla unos 10 segundos hasta que
las tres teclas empiecen a parpadear: la máquina está en modalidad programación.
2. Programe la máquina según sus propias
exigencias.
3. Para salir del menú espere 15 segundos
sin presionar ninguna tecla.
63
Uso
Programación de la temperatura del café
1. Acceda al menú programación.
2. Presione la tecla para seleccionar la temperatura del café. Se encienden las
luces testigo de la programación actual.
Luces testigo
Programación de la
temperatura
Baja
Media
Alta
3. Las luces testigo empiezan a parpadear en secuencia.
4. Presione la tecla correspondiente a la temperatura deseada: baja ,
4. Suelte la tecla cuando alcance la cantidad de café deseada.
5. La luz testigo parpadea para indicar que la cantidad seleccionada ha sido memorizada.
Programación de la dureza del agua
1. Acceda al menú programación.
2. Presione la tecla para seleccionar la dureza del agua. Se encienden las luces
testigo de la programación actual.
Luces testigo
Programación del
agua
Blanda
Media
Dura
media o alta .
5. La tecla parpadea para indicar la memorización de la selección.
Programación de la cantidad de café
Para modificar la cantidad de café distribuida por la máquina:
1. Ponga una taza o dos tazas debajo de las boquillas del portafiltro.
2. Presione la tecla para una taza o para dos tazas y manténgala
presionado.
3. El café empieza a salir.
64
3. Las luces testigo empiezan a parpadear en secuencia.
4. Pulse la tecla correspondiente a la dureza del agua.
Blanda Media Dura
<10°dH 10°dH - 20°dH > 20°dH
<18°fH 18°fH - 36°fH > 36°fH
< 180 mg/l
CaCo3
180-300 mg/l
CaCo3
360 mg/l
CaCo3
5. La tecla parpadea para indicar la memorización de la selección.
Uso
FRFRES
Programación del tiempo de autoapagado
Por motivos de ahorro energético la máquina de café tiene una función de autoapagado en caso de inutilización prolongada.
Para programar el tiempo de autoapagado:
1. Acceda al menú programación.
2. Presione la tecla para seleccionar el tiempo de autoapagado. Se encienden
las luces testigo de la programación actual.
Luces testigo
Programación del
tiempo
9 minutos
30 minutos
Restauración de los valores de fábrica
Para restaurar las programaciones de fábrica:
1. Acceda al menú programación.
2. Gire el pomo del vapor hasta la posición .
3. Presione la tecla : las tres luces testigo parpadean para indicar la
restauración de las programaciones originales.
4. Ponga de nuevo el pomo del vapor en la posición .
3. Las luces testigo empiezan a parpadear en secuencia.
4. Presione la tecla correspondiente al tiempo que desea programar,
seleccionando entre 9 minutos , 30 minutos o 3 horas .
5. La tecla parpadea para indicar la memorización de la selección.
3 horas
65
3.7 Cómo enfriar la caldera
Debe enfriar la caldera si desea preparar un café inmediatamente después de haber montado la leche para el capuchino.
Si no enfría la caldera el café sale quemado.
1. Ponga un contenedor debajo del capuchinador y abra el pomo del vapor para la salida del agua caliente.
Uso
2. El agua caliente deja de salir cuando la caldera está fría.
3. Cierre el pomo del vapor y prepare el café.
66
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
2
3
4 Lim pi eza y m an ten im ie nto
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Peligro de descarga eléctrica
• Desenchufe la máquina de café del tomacorriente antes de limpiarla.
• No sumerja la máquina de café en agua u otros líquidos.
• Deje enfriar la máquina de café antes de limpiarla.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar la máquina de café.
• No utilice productos para la limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía en las partes tratadas de la superficie con acabados metálicos (por ej. anodizaciones, niquelados, cromados).
• No utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ej. productos en polvo, quitamanchas y esponjas metálicas).
• No utilice materiales ásperos, abrasivos o raspadores metálicos afilados.
4.3 Limpieza de los componentes de la máquina de café
Limpieza de la cubeta de goteo
La cubeta de goteo consta de un flotador de color rojo (1) que sobresale de la bandeja para tazas cuando se supera el nivel máximo de líquido.
1
1. Quite la bandeja para tazas (2) y luego
la cubeta de goteo (3) para vaciarla.
4.2 Limpieza del cuerpo de la máquina de café
Para una buena conservación de las superficies externas, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso y tras haberlas dejado enfriar previamente. Limpie con un paño suave y húmedo.
2. Limpie la cubeta con un paño y póngala en posición junto con la bandeja para tazas.
Limpieza de los filtros del café
Limpie los filtros del café con regularidad debajo del agua corriente. Si los orificios están obstruidos límpielos con un alfiler o un cepillo.
67
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del capuchinador
Limpie el capuchinador inmediatamente después del uso.
1. Gire el pomo del vapor para hacer salir un poco de vapor y haga fluir la leche que ha quedado en el interior.
2. Apague la máquina de café presionando el interruptor ON/OFF.
3. Mantenga firme el tubo del capuchinador (1) con una mano y con la otra gire el capuchinador (2) hacia la izquierda y sáquelo por abajo.
1
2
4. Quite la boquilla de goma (3) del tubo del capuchinador tirándola hacia abajo.
5. Lave cuidadosamente el capuchinador y la boquilla con agua tibia.
6. Controle que el orificio (4) no esté obstruido.
4
7. Coloque la boquilla (3) dentro del tubo del capuchinador (1) y ponga de nuevo en posición el capuchinador (2) introduciéndolo hacia arriba y girándolo hacia la izquierda.
8. Vuelva a montar el capuchinador en su alojamiento siguiendo las instrucciones para la limpieza en el orden inverso.
Limpieza del vertedor de la caldera
El vertedor de la caldera debe enjuagarse cada 200 cafés dejando salir unos 500 ml de agua, presionando la tecla del café pero sin el café molido en polvo ni la vaina.
68
Limpieza del depósito del agua
Limpie el depósito del agua más o menos una vez por mes con un paño húmedo y detergente suave.
3
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
4.4 Descalcificación
La máquina de café debe descalcificarse cuando se enciende la luz testigo naranja
de la tecla .
1. Llene el depósito del agua con una solución de agua y descalcificante en las dosis recomendadas por el fabricante.
2. Presione el interruptor ON/OFF.
3. Quite el portafiltro y coloque un contenedor debajo del capuchinador.
4. Espere a que las luces testigo o queden fijas.
5. Mantenga presionada la tecla unos 10 segundos hasta que las tres teclas
empiecen a parpadear en secuencia.
6. Gire el pomo del vapor hasta la posición .
7. Presione para activar la descalcificación.
8. El ciclo de descalcificación realiza automáticamente una serie de enjuagues para quitar las sustancias calizas de la máquina de café.
9. El ciclo de descalcificación se interrumpe y la luz testigo naranja parpadea.
10. Saque el depósito del agua, vacíelo y enjuáguelo.
11. Llene el depósito con agua hasta el nivel máximo y póngalo de nuevo en su lugar.
12. Ponga un contenedor vacío debajo del capuchinador y controle que el pomo
del vapor esté en posición . Luego, presione la tecla para iniciar el
ciclo de enjuague.
13. Cuando el tanque de agua está vacío, es necesario hacer un nuevo ciclo de enjuague, siguiendo los pasos 10,11 y 12.
14. Cuando el tanque de agua está vacío, la luz testigo color naranja se
apaga para indicar que la descalcificación ha finalizado.
15. Asegúrese de que el pomo del vapor esté en la posición cerrada .
Peligro de lesiones personales
• El descalcificador contiene ácidos que pueden irritar la piel y los ojos.
• Siga atentamente las instrucciones del fabricante y las advertencias de seguridad indicadas en el envase en caso de contacto con la piel o los ojos.
• Utilice descalcificadores recomendados por Smeg para evitar daños a la máquina de café.
Descalcificación y enjuague del vertedor de la caldera
Durante el ciclo de descalcificación, cierre el pomo del vapor de tanto en tanto para hacer salir la solución descalcificadora del vertedor de la caldera.
Durante el ciclo de enjuague, cierre el pomo del vapor de tanto en tanto para enjuagar el vertedor de la caldera.
69
4.5 Qué hacer si…
Problema Posible causa Solución
Limpieza y mantenimiento
Falta agua en el depósito. Llene el depósito.
El café no sale
El café gotea por el portafiltro y no por las boquillas
Los orificios del filtro están obstruidos.
El depósito no está bien colocado.
Presencia de sustancias calizas.
El portafiltro no está bien enganchado o está sucio.
La junta del vertedor de la caldera está desgastada.
Los orificios de las boquillas están obstruidos.
Limpie el filtro utilizando un cepillo o un alfiler.
Coloque el depósito correctamente en su alojamiento.
Haga el ciclo de descalcificación.
Enganche el portafiltro y gírelo hasta el fondo.
Limpie el portafiltro.
Haga que los sustituyan en un Centro de Asistencia autorizado.
Limpie los orificios de las boquillas.
70
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
Problema Posible causa Solución
El portafiltro no se engancha en la máquina de café
La máquina de café no funciona y parpadean todas las luces testigo
La crema del café es clara y sale rápidamente por la boquilla
El filtro está demasiado lleno.
Posible avería.
El café molido está poco prensado.
La cantidad de café molido es insuficiente
El café molido es grueso.
Tipo de café molido no correcto.
Utilice el medidor proporcionado y el filtro correcto.
Desconecte la máquina de café y llame al Servicio de Asistencia autorizado.
Prense más el café.
Aumente la cantidad.
Utilice solo café molido para máquina de café expreso.
Cambie el tipo de café molido.
71
Limpieza y mantenimiento
Problema Posible causa Solución
La crema del café es oscura y sale lentamente por la boquilla
El café molido está demasiado prensado.
La cantidad de café molido es excesiva.
El vertedor de la caldera o el filtro están obstruidos.
El café molido es demasiado fino.
Presencia de sustancias calizas.
El pomo del vapor está abierto. Cierre el pomo del vapor.
Prense menos el café.
Reduzca la cantidad.
Limpie el vertedor y el filtro.
Utilice solo café molido para máquina de café expreso.
Haga el ciclo de descalcificación.
Las luces testigo y parpadean algunos
segundos
72
La temperatura de la caldera es muy elevada.
Presencia de sustancias calizas.
Enfríe la caldera.
Haga el ciclo de descalcificación.
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
Problema Posible causa Solución
Falta agua en el depósito. Llene el depósito.
Café no caliente
En el caso de que no se haya solucionado el problema o si se produjeran otros tipos de averías, póngase en contacto con el servicio de asistencia de su zona.
El vertedor de la caldera o el filtro están obstruidos.
El depósito no está bien colocado.
Inactividad de la máquina durante un tiempo prolongado.
Limpie el vertedor de la caldera y el filtro.
Coloque el depósito correctamente en su alojamiento.
Aumente la temperatura del café desde el menú de programación siguiendo las indicaciones del apartado “Programación de la temperatura del café”.
Utilizando la misma taza en la que se preparará el café, deje salir agua caliente para que se caliente la taza.
73
914777367/E
Loading...