Estimado Cliente,
Le agradecemos por haber comprado la máquina de café de la Línea Años 50
Smeg.
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha escogido un aparato que combina estilo
icónico con técnicas innovadoras de diseño y atención al detalle.
Este aparato combina perfectamente con los demás productos de Smeg, o bien por sí
solo contribuye a dar un toque de estilo dentro de la cocina.
Le deseamos que pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico.
Para más informaciones sobre el producto le invitamos a visitar: www.smegusa.com.
Modelo ECF01
Máquina de café
Índice
FRFRES
1 Instrucciones55
1.1 Introducción55
1.2 Este manual de uso55
1.3 Destino de uso55
1.4 Responsabilidad del fabricante56
1.5 Placa de identificación56
1.6 Eliminación56
2 Descripción57
2.1 Descripción del producto57
3 Uso58
3.1 Antes del primer uso58
3.2 Primer uso59
3.3 Cómo preparar el café expreso60
3.4 Cómo preparar un capuchino62
3.5 Cómo calentar el agua63
3.6 Acceso al menú programación y modificación de las programaciones63
3.7 Cómo enfriar la caldera66
4 Limpieza y mantenimiento67
4.1 Advertencias 67
4.2 Limpieza del cuerpo de la máquina de café67
4.3 Limpieza de los componentes de la máquina de café67
4.4 Descalcificación69
4.5 Qué hacer si…70
Medidas de seguridad
ADVERTENCIA: Siga estrictamente las instrucciones contenidas en el
presente manual para evitar incendios o explosiones que pueden ser
causa de daños materiales, lesiones personales o muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Su seguridad y la seguridad de
los demás son muy importantes.
En este manual y en el del aparato le proporcionamos muchos mensajes de
seguridad importantes.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y respete siempre todos los
avisos de seguridad.
importantes
51
Medidas de seguridad importantes
RECONOZCA LOS AVISOS DE SEGURIDAD
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Este símbolo advierte sobre
peligros potenciales que pueden provocar lesiones personales graves o la
muerte.
COMPRENDA LAS PALABRAS DE AVISO
Una palabra de aviso – PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN – acompaña
siempre el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO indica los riesgos más
graves. Este símbolo indica que existe un peligro de muerte o lesiones graves si no
respeta inmediatamente
ADVERTENCIA significa que existe un peligro de muerte o lesiones graves si no
respeta las instrucciones. ATENCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso
doméstico.
• Use el aparato solo para los fines para los que ha sido
diseñado. El fabricante declina toda responsabilidad por
ADVERTENCIA
daños causados por el uso indebido de este aparato.
• Este aparato cumple con las directivas de seguridad vigentes.
El uso indebido de este aparato puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el aparato
por primera vez.
• Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y en
caso de cesión del aparato entréguelo a los futuros usuarios.
las instrucciones.
Los avisos de seguridad le explican en qué consiste el peligro, lo que usted puede hacer
para evitar el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no sigue las instrucciones.
IMPORTANTE: Cumpla con todos los códigos y las normativas vigentes.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual
para reducir el riesgo de incendio o explosión y evitar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
No almacene ni emplee gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
aparato ni de cualquier otro aparato.
NOTA: Este aparato NO debe ser instalado en casas prefabricadas
(autocaravanas/rodantes) o en vehículos de recreo.
NO instale este aparato en exteriores.
52
Medidas de seguridad
FRFRES
importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales al usar el aparato, es necesario observar algunas
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
Siga todas las advertencias de seguridad
para un uso seguro del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente este manual de uso.
• No use el aparato al aire libre.
• Este aparato está diseñado solo para
uso doméstico.
• No utilice el aparato para fines distintos
de los previstos.
• Los niños no pueden utilizar el aparato.
• Los niños no deben jugar con el
aparato. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
• Apague el aparato inmediatamente
después de su uso.
• No deje el aparato sin vigilancia
mientras esté en funcionamiento.
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente antes de realizar cualquier
operación de montaje, desmontaje y
limpieza y al final de cada uso.
• Deje enfriar la máquina de café antes
de inserir o remover partes y antes de
limpiarla.
• Para evitar incendios, descargas
eléctricas y lesiones personales, no
sumerja el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe en agua o en
cualquier otro líquido.
• No toque el aparato o la clavija con las
manos mojadas.
• No intente nunca apagar una llama/
incendio con agua: apague el aparato,
quite el enchufe de la toma de corriente
y cubra la llama con una tapa o con una
cubierta ignífuga.
• No utilice el aparato si el cable de
alimentación o el enchufe están
dañados o si el aparato se ha caído al
suelo o si se ha dañado de cualquier
modo.
• No deje que el cable cuelgue del borde
de una mesa o encimera.
• Si el cable de alimentación eléctrica
está dañado, póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica para
sustituirlo, con el fin de evitar cualquier
peligro.
• Evite que el cable de alimentación entre
en contacto con aristas cortantes.
• No tire del cable para quitar el enchufe
de la toma de corriente.
• No ponga el aparato sobre o cerca de
hornillos de gas o eléctricos encendidos,
dentro de un horno o próximo a fuentes
de calor.
• No toque las superficies calientes.
Utilice las agarraderas o pomos.
• No coloque el aparato cerca de grifos
o lavabos.
• No intente nunca reparar el aparato
personalmente o sin acudir a un técnico
cualificado, al hacerlo se anulará la
garantía.
• En caso de avería haga que lo repare
exclusivamente un técnico cualificado.
• No aporte modificaciones al aparato.
53
Medidas de seguridad
Para este aparato
• Desenchufe siempre la máquina de café
de la toma de corriente antes del montaje
y del desmontaje de los componentes y
antes de limpiarla.
• Desenchufe la clavija de la toma de
corriente antes de limpiar la máquina y en
caso de avería.
• Deje enfriar la máquina de café antes de
limpiarla.
• No utilice la máquina de café sin agua en
el depósito o sin el depósito.
• Deje un espacio de al menos 3 cm entre la
máquina de café y cualquier pared lateral
o trasera y otro espacio de al menos 15
cm encima de la máquina de café.
• ¡Peligro de quemaduras! La máquina de
café genera calor y produce agua
caliente y vapor durante el funcionamiento.
• ¡Peligro de quemaduras! No toque el
calentador de tazas durante el
funcionamiento.
• No utilice la máquina de café con
repuestos o accesorios de otros
fabricantes.
• Utilice exclusivamente repuestos originales
del fabricante. El uso de repuestos no
recomendados por el fabricante podría
causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
• Apoye la máquina de café solo sobre
superficies planas y secas.
• No moje ni rocíe con líquidos la
máquina de café. En caso de contacto
con líquidos, desconecte
inmediatamente el cable de la toma de
corriente y séquelo con cuidado:
¡Peligro de descargas eléctricas!
importantes
• No utilice detergentes agresivos u
objetos cortantes para limpiar la
máquina de café.
• El cable de alimentación proporcionado
es corto para evitar los riesgos
derivados de enredarse o tropezar con
un cable más largo.
• Hay cables de alimentación más largos
o extensiones desmontables disponibles
que pueden usarse siempre que se
tenga mucho cuidado.
• Si se emplea un cable de extensión, la
potencia eléctrica nominal marcada en
el mismo debe ser al menos igual a la
del aparato. Si el aparato se entrega
con un cable de 3 hilos o conductores
con conexión a tierra, la extensión debe
ser un CABLE DE 3 CONDUCTORES
CON CONEXIÓN A TIERRA. Hay que
arreglar el cable más largo de manera
que no cuelgue sobre la encimera o la
mesa de trabajo donde se podría
tropezar o los niños lo podrían tirar.
• Su aparato está equipado con un
enchufe polarizado de corriente alterna
(el enchufe tiene una clavija más ancha
que la otra). Por tanto, este enchufe solo
se puede introducir de una manera en el
tomacorriente. Esta es una característica
de seguridad. Si las clavijas del enchufe
no entran completamente en el
tomacorriente gire el enchufe. Si
tampoco así puede enchufar contacte
con un electricista y haga sustituir el
enchufe obsoleto. No altere la función
de seguridad del enchufe polarizado
para eliminarla.
54
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Medidas de seguridad
FRFRES
importantes
1 Instrucciones
1.1 Introducción
Información importante para el usuario:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato.
Uso
Información sobre el uso del
aparato.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Advertencias de seguridad
Información
1.2 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte del aparato y
hay que conservarlo íntegro y al alcance del
usuario durante toda la vida útil del aparato.
1.3 Destino de uso
• Utilice el aparato exclusivamente en
ambientes cerrados.
• El aparato está destinado exclusivamente
a un uso en entorno doméstico.
• El aparato puede utilizarse para preparar
café expreso y capuchino utilizando café
molido o vainas. Cualquier otro uso se
considera impropio. No utilice el aparato
para fines distintos de los previstos.
La California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act (Ley
Sobre Seguridad del Agua Potable
de California y Reglamentación de
tóxicos) requiere que el Gobernador
de California publique una lista de
sustancias conocidas por el Estado
de California que pueden causar
cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos, y exigir
que en el comercio se informe a los
clientes acerca de la exposición
potencial a tales sustancias.
Advertencia
Sugerencia
• Este producto contiene una sustancia
química conocida por el Estado de
California que puede causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
• Este aparato puede causar exposición
de bajo nivel a alguna de las sustancias
enumeradas, incluyendo benceno,
formaldehido, monóxido de carbono,
tolueno y hollín.
55
Medidas de seguridad
importantes
1.4 Responsabilidad del fabricante
El fabricante declina toda responsabilidad
por daños sufridos por personas o cosas
ocasionados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• falta de lectura del manual de uso;
• alteración incluso de una sola parte del
aparato;
• utilización de repuestos no originales;
• incumplimiento de las advertencias de
seguridad.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación contiene los
datos técnicos, el número de serie y la
marca. No quite nunca la placa de
identificación.
1.6 Eliminación
Voltaje eléctrico
Peligro de electrocución
• Desconecte el aparato.
• Desconecte el cable de alimentación
de la línea eléctrica.
• ¡Los equipos eléctricos en desuso no
deben ser eliminados junto con las
residuos domésticos! Respetando la
legislación vigente, los aparatos
electrónicos que llegan al final de su
vida útil deben entregarse en un centro
de recolección diferenciada de los
residuos eléctricos y electrónicos. De
esta forma se pueden reciclar los
materiales útiles que provienen de
electrodomésticos en desuso y proteger
el medio ambiente. Para más
información contacte con las
autoridades locales o los responsables
de la recolección selectiva.
Para el embalaje del aparato se emplean
materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recolección
selectiva.
56
Embalaje plástico
Peligro de asfixia
• No deje el embalaje ni ninguna de sus
partes sin vigilancia.
• No permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico.
FRFRES
2 Descripción
171819
3
1
15
5
4
2
14
13
6
12
20
11
8
10
16
16
7
9
2.1 Descripción del producto
Descripción
Máquina de café - Modelo ECF01
1 Calentador de tazas
2 Vertedor de la caldera
3 Portafiltro
4 Bandeja para tazas de acero
5 Flotador
6 Cubeta de goteo de acero inoxidable
7 Surtidor de agua caliente/vapor/
capuchinador
8 Pomo del vapor
9 Interruptor ON/OFF
10 Tapa del depósito de agua
11 Depósito del agua (1 litro)
12 Medidor/prensador
13 Filtro para vaina
14 Filtro café molido en polvo 1 taza
15 Filtro café molido en polvo 2 taza
16 Filtro ablandador del agua (opcional)
17 Tecla café 1 taza (luz testigo blanca)
18 Tecla café 2 tazas (luz testigo blanca)
19 Tecla vapor (luz testigo blanca)/Tecla
20 Patas antideslizamiento
descalcificación (luz testigo naranja)
57
Uso
2
3 Uso
3.1 Antes del primer uso
1. Quite cualquier etiqueta y adhesivo de
la máquina de café.
2. Lave y seque con mucho cuidado los
componentes de la máquina de café
(vea “4 Limpieza y mantenimiento”).
3. Quite la tapa (1) tirándola hacia arriba y
luego saque el depósito (2).
1
4. Llene el depósito (2) con agua fresca y
limpie directamente debajo del grifo o
utilizando una jarra, prestando atención
para no superar el nivel máximo
indicado en el depósito.
58
2
• No utilice la máquina de café sin agua
Peligro de avería
en el depósito o sin el depósito puesto.
Las piezas que pueden entrar en
contacto con los alimentos están
fabricadas con materiales
conformes a las leyes vigentes.
Uso
FRFRES
234
1
4
5
3.2 Primer uso
1. Encienda la máquina de café
presionando el interruptor ON/OFF (1):
las luces testigo de las tres teclas (2), (3)
e (4) parpadean en secuencia.
3. Coloque un contenedor debajo del
surtidor de agua caliente/vapor (4).
4. Gire el pomo del vapor (5) hasta la
posición
5. Ponga de nuevo el pomo del vapor (5)
en la posición
y vierta 100 ml de agua.
.
2. Las luces testigo (2) y (3) parpadean
para indicar que se está alcanzando la
temperatura programada. La máquina
de café está lista para el uso cuando las
luces testigo quedan fijas.
Prepare 4/5 cafés ó 4/5
capuchinos para obtener un buen
resultado.
6. Enganche el portafiltro alineando la
empuñadura en y girándola a la
derecha hasta la posición .
7. Para enjuagar los circuitos internos de
la máquina, coloque un recipiente
debajo del vertedor de café y presione
la tecla .
8. Repita el procedimiento 5 veces.
59
Uso
1
2
3
3
A continuación proceda con el enjuague
del circuito “vapor”:
9. Ponga un contenedor debajo del
surtidor de agua caliente y gire el pomo
del vapor hasta la posición . Sale el
agua caliente.
10. Cuando el aparato pare
automáticamente el suministro de agua
caliente, vuelva a poner el pomo del
vapor en la posición .
11. Repita este procedimiento 1 vez más (si
fuese necesario, llene el tanque).
Filtros
La máquina de café cuenta con tres filtros:
filtro para una taza, filtro para dos tazas y
filtro para vaina. Bajo cada filtro figura el
símbolo correspondiente.
3.3 Cómo preparar el café expreso
Café molido en polvo:
1. Coloque el filtro para café molido (1) en el
portafiltro (2), eligiendo entre el filtro para
una taza
2. Prense el café molido utilizando el
prensador (3).
y el para dos tazas .
60
Uso
FRFRES
3. Quite el café molido en exceso del
borde del portafiltro. Enganche el
portafiltro alineando la empuñadura
en y girándola a la derecha hasta
la posición .
• Para una taza, llene el filtro con
una medida al ras de café (unos
7 gramos).
• Para dos tazas llene el filtro con
dos medidas al ras.
• Para obtener un café fuerte,
presione muy bien el café molido
con el prensador.
• Para obtener un café ligero,
presione poco el café molido
con el prensador.
4. Ponga la taza o las tazas debajo de las
boquillas del portafiltro y pulse la tecla
de distribución o
Peligro de quemaduras
• Para evitar salpicaduras, no
desenganche el portafiltro mientras el
café esté saliendo, espere algunos
segundos hasta que el café termine de
salir.
Es totalmente normal que, tras una
inactividad prolongada de la
máquina (pausas superiores a 30
min.), los primeros cafés no estén a
la temperatura adecuada.
Los consejos para obtener de
inmediato un café caliente se
indican en la sección “4.5 Qué
hacer si…”
.
61
Uso
1
2
Café en vaina:
1. Inserte el filtro para el café en vaina
en el portafiltro.
2. Inserte la vaina en el portafiltro tratando
de centrarla lo más posible en el
portafiltro.
3. Continúe como para el café molido en
polvo.
Peligro de quemaduras
• Para evitar salpicaduras, no
desenganche el portafiltro mientras el
café esté saliendo, espere algunos
segundos hasta que el café termine de
salir.
• La salida del café se puede
interrumpir en cualquier momento
presionando la tecla de
distribución.
• Para aumentar la cantidad de
café en la taza mantenga
presionada la tecla de
distribución.
4. Cuando la luz testigo queda fija,
ponga un recipiente vacío debajo del
capuchinador (1) y abra el pomo del
vapor (2) en la posición para
purgar cualquier resto de agua y luego
cierre el pomo.
5. Ponga el contenedor con la leche
debajo del capuchinador (1)
sumergiendo el capuchinador en la
leche algunos milímetros. Gire el pomo
del vapor (2) hasta la posición y
mueva lentamente el contenedor de
abajo arriba para obtener una espuma
más cremosa.
3.4 Cómo preparar un capuchino
1. Prepare el café expreso utilizando tazas
grandes.
2. Presione la tecla
parpadea.
3. Llene un contenedor con 100 gramos de
leche parcialmente descremada fría
para cada capuchino que desea
preparar.
62
: la luz testigo
Uso
FRFRES
6. Cuando el volumen de la leche sea el
doble, sumerja el capuchinador
profundamente y caliente la leche hasta
60° C. Pare la salida girando el pomo
del vapor hacia la izquierda.
7. Vierta la leche en las tazas con el café
expreso.
• Para hacer varios capuchinos,
prepare primero todos los cafés
y luego la leche montada para
todos los capuchinos.
• Por cuestiones de higiene
recomendamos limpiar el
capuchinador después del uso.
• Vacíe los restos de leche girando
el pomo del vapor para hacer
salir el vapor.
• Haga salir el vapor durante
60 segundos como máximo.
3.5 Cómo calentar el agua
1. Encienda la máquina utilizando el
interruptor ON/OFF.
2. Ponga un recipiente debajo del
capuchinador.
3. Gire el pomo del vapor hasta la
posición para que salga el agua
caliente.
• Haga salir el vapor durante
60 segundos como máximo.
3.6 Acceso al menú programación y
modificación de las
programaciones
1. Asegúrese de que la máquina esté lista
para el uso y mantenga presionada la
tecla unos 10 segundos hasta que
las tres teclas empiecen a parpadear: la
máquina está en modalidad
programación.
2. Programe la máquina según sus propias
exigencias.
3. Para salir del menú espere 15 segundos
sin presionar ninguna tecla.
63
Uso
Programación de la temperatura del
café
1. Acceda al menú programación.
2. Presione la tecla para seleccionar la
temperatura del café. Se encienden las
luces testigo de la programación actual.
Luces testigo
Programación de la
temperatura
Baja
Media
Alta
3. Las luces testigo empiezan a parpadear
en secuencia.
4. Presione la tecla correspondiente a la
temperatura deseada: baja ,
4. Suelte la tecla cuando alcance la
cantidad de café deseada.
5. La luz testigo parpadea para indicar que
la cantidad seleccionada ha sido
memorizada.
Programación de la dureza del agua
1. Acceda al menú programación.
2. Presione la tecla para seleccionar la
dureza del agua. Se encienden las luces
testigo de la programación actual.
Luces testigo
Programación del
agua
Blanda
Media
Dura
media o alta .
5. La tecla parpadea para indicar la
memorización de la selección.
Programación de la cantidad de café
Para modificar la cantidad de café
distribuida por la máquina:
1. Ponga una taza o dos tazas debajo de
las boquillas del portafiltro.
2. Presione la tecla para una taza o
para dos tazas y manténgala
presionado.
3. El café empieza a salir.
64
3. Las luces testigo empiezan a parpadear
en secuencia.
4. Pulse la tecla correspondiente a la
dureza del agua.
Blanda Media Dura
<10°dH10°dH - 20°dH> 20°dH
<18°fH18°fH - 36°fH> 36°fH
< 180 mg/l
CaCo3
180-300 mg/l
CaCo3
360 mg/l
CaCo3
5. La tecla parpadea para indicar la
memorización de la selección.
Uso
FRFRES
Programación del tiempo de
autoapagado
Por motivos de ahorro energético la
máquina de café tiene una función de
autoapagado en caso de inutilización
prolongada.
Para programar el tiempo de
autoapagado:
1. Acceda al menú programación.
2. Presione la tecla para seleccionar el
tiempo de autoapagado. Se encienden
las luces testigo de la programación
actual.
Luces testigo
Programación del
tiempo
9 minutos
30 minutos
Restauración de los valores de fábrica
Para restaurar las programaciones de
fábrica:
1. Acceda al menú programación.
2. Gire el pomo del vapor hasta la
posición .
3. Presione la tecla : las tres luces
testigo parpadean para indicar la
restauración de las programaciones
originales.
4. Ponga de nuevo el pomo del vapor en la
posición .
3. Las luces testigo empiezan a parpadear
en secuencia.
4. Presione la tecla correspondiente al
tiempo que desea programar,
seleccionando entre 9 minutos ,
30 minutos o 3 horas .
5. La tecla parpadea para indicar la
memorización de la selección.
3 horas
65
3.7 Cómo enfriar la caldera
Debe enfriar la caldera si desea preparar
un café inmediatamente después de haber
montado la leche para el capuchino.
Si no enfría la caldera el café sale
quemado.
1. Ponga un contenedor debajo del
capuchinador y abra el pomo del vapor
para la salida del agua caliente.
Uso
2. El agua caliente deja de salir cuando la
caldera está fría.
3. Cierre el pomo del vapor y prepare el
café.
66
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
2
3
4 Lim pi eza y m an ten im ie nto
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Peligro de descarga eléctrica
• Desenchufe la máquina de café del
tomacorriente antes de limpiarla.
• No sumerja la máquina de café en
agua u otros líquidos.
• Deje enfriar la máquina de café antes
de limpiarla.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
la máquina de café.
• No utilice productos para la limpieza
que contengan cloro, amoniaco o lejía
en las partes tratadas de la superficie
con acabados metálicos (por ej.
anodizaciones, niquelados, cromados).
• No utilice detergentes abrasivos o
corrosivos (por ej. productos en polvo,
quitamanchas y esponjas metálicas).
• No utilice materiales ásperos, abrasivos
o raspadores metálicos afilados.
4.3 Limpieza de los componentes de
la máquina de café
Limpieza de la cubeta de goteo
La cubeta de goteo consta de un flotador
de color rojo (1) que sobresale de la
bandeja para tazas cuando se supera el
nivel máximo de líquido.
1
1. Quite la bandeja para tazas (2) y luego
la cubeta de goteo (3) para vaciarla.
4.2 Limpieza del cuerpo de la
máquina de café
Para una buena conservación de las
superficies externas, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso y tras
haberlas dejado enfriar previamente.
Limpie con un paño suave y húmedo.
2. Limpie la cubeta con un paño y póngala
en posición junto con la bandeja para
tazas.
Limpieza de los filtros del café
Limpie los filtros del café con regularidad
debajo del agua corriente. Si los orificios
están obstruidos límpielos con un alfiler o un
cepillo.
67
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del capuchinador
Limpie el capuchinador inmediatamente
después del uso.
1. Gire el pomo del vapor para hacer salir
un poco de vapor y haga fluir la leche
que ha quedado en el interior.
2. Apague la máquina de café
presionando el interruptor ON/OFF.
3. Mantenga firme el tubo del
capuchinador (1) con una mano y con
la otra gire el capuchinador (2) hacia la
izquierda y sáquelo por abajo.
1
2
4. Quite la boquilla de goma (3) del tubo
del capuchinador tirándola hacia abajo.
5. Lave cuidadosamente el capuchinador y
la boquilla con agua tibia.
6. Controle que el orificio (4) no esté
obstruido.
4
7. Coloque la boquilla (3) dentro del tubo
del capuchinador (1) y ponga de nuevo
en posición el capuchinador (2)
introduciéndolo hacia arriba y girándolo
hacia la izquierda.
8. Vuelva a montar el capuchinador en su
alojamiento siguiendo las instrucciones
para la limpieza en el orden inverso.
Limpieza del vertedor de la caldera
El vertedor de la caldera debe enjuagarse
cada 200 cafés dejando salir unos 500 ml
de agua, presionando la tecla del café
pero sin el café molido en polvo ni la vaina.
68
Limpieza del depósito del agua
Limpie el depósito del agua más o menos
una vez por mes con un paño húmedo y
detergente suave.
3
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
4.4 Descalcificación
La máquina de café debe descalcificarse
cuando se enciende la luz testigo naranja
de la tecla .
1. Llene el depósito del agua con una
solución de agua y descalcificante en
las dosis recomendadas por el
fabricante.
2. Presione el interruptor ON/OFF.
3. Quite el portafiltro y coloque un
contenedor debajo del capuchinador.
4. Espere a que las luces testigo o
queden fijas.
5. Mantenga presionada la tecla unos
10 segundos hasta que las tres teclas
empiecen a parpadear en secuencia.
6. Gire el pomo del vapor hasta la
posición .
7. Presione para activar la
descalcificación.
8. El ciclo de descalcificación realiza
automáticamente una serie de
enjuagues para quitar las sustancias
calizas de la máquina de café.
9. El ciclo de descalcificación se interrumpe
y la luz testigo naranja parpadea.
10. Saque el depósito del agua, vacíelo y
enjuáguelo.
11. Llene el depósito con agua hasta el
nivel máximo y póngalo de nuevo en su
lugar.
12. Ponga un contenedor vacío debajo del
capuchinador y controle que el pomo
del vapor esté en posición . Luego,
presione la tecla para iniciar el
ciclo de enjuague.
13. Cuando el tanque de agua está vacío,
es necesario hacer un nuevo ciclo de
enjuague, siguiendo los pasos 10,11 y 12.
14. Cuando el tanque de agua está vacío,
la luz testigo color naranja se
apaga para indicar que la
descalcificación ha finalizado.
15. Asegúrese de que el pomo del vapor
esté en la posición cerrada .
Peligro de lesiones personales
• El descalcificador contiene ácidos que
pueden irritar la piel y los ojos.
• Siga atentamente las instrucciones del
fabricante y las advertencias de
seguridad indicadas en el envase en
caso de contacto con la piel o los ojos.
• Utilice descalcificadores
recomendados por Smeg para evitar
daños a la máquina de café.
Descalcificación y enjuague del vertedor
de la caldera
Durante el ciclo de descalcificación, cierre
el pomo del vapor de tanto en tanto para
hacer salir la solución descalcificadora del
vertedor de la caldera.
Durante el ciclo de enjuague, cierre el
pomo del vapor de tanto en tanto para
enjuagar el vertedor de la caldera.
69
4.5 Qué hacer si…
ProblemaPosible causaSolución
Limpieza y mantenimiento
Falta agua en el depósito.Llene el depósito.
El café no sale
El café gotea por el
portafiltro y no por las
boquillas
Los orificios del filtro están
obstruidos.
El depósito no está bien
colocado.
Presencia de sustancias calizas.
El portafiltro no está bien
enganchado o está sucio.
La junta del vertedor de la
caldera está desgastada.
Los orificios de las boquillas están
obstruidos.
Limpie el filtro utilizando un
cepillo o un alfiler.
Coloque el depósito
correctamente en su
alojamiento.
Haga el ciclo de
descalcificación.
Enganche el portafiltro y
gírelo hasta el fondo.
Limpie el portafiltro.
Haga que los sustituyan en
un Centro de Asistencia
autorizado.
Limpie los orificios de las
boquillas.
70
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
ProblemaPosible causaSolución
El portafiltro no se
engancha en la máquina
de café
La máquina de café no
funciona y parpadean
todas las luces testigo
La crema del café es clara
y sale rápidamente por la
boquilla
El filtro está demasiado lleno.
Posible avería.
El café molido está poco
prensado.
La cantidad de café molido es
insuficiente
El café molido es grueso.
Tipo de café molido no correcto.
Utilice el medidor
proporcionado y el filtro
correcto.
Desconecte la máquina de
café y llame al Servicio de
Asistencia autorizado.
Prense más el café.
Aumente la cantidad.
Utilice solo café molido
para máquina de café
expreso.
Cambie el tipo de café
molido.
71
Limpieza y mantenimiento
ProblemaPosible causaSolución
La crema del café es
oscura y sale lentamente
por la boquilla
El café molido está demasiado
prensado.
La cantidad de café molido es
excesiva.
El vertedor de la caldera o el filtro
están obstruidos.
El café molido es demasiado fino.
Presencia de sustancias calizas.
El pomo del vapor está abierto.Cierre el pomo del vapor.
Prense menos el café.
Reduzca la cantidad.
Limpie el vertedor y el filtro.
Utilice solo café molido
para máquina de café
expreso.
Haga el ciclo de
descalcificación.
Las luces testigo y
parpadean algunos
segundos
72
La temperatura de la caldera es
muy elevada.
Presencia de sustancias calizas.
Enfríe la caldera.
Haga el ciclo de
descalcificación.
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
ProblemaPosible causaSolución
Falta agua en el depósito.Llene el depósito.
Café no caliente
En el caso de que no se haya
solucionado el problema o si se
produjeran otros tipos de averías,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de su zona.
El vertedor de la caldera o el filtro
están obstruidos.
El depósito no está bien
colocado.
Inactividad de la máquina
durante un tiempo prolongado.
Limpie el vertedor de la
caldera y el filtro.
Coloque el depósito
correctamente en su
alojamiento.
Aumente la temperatura
del café desde el menú de
programación siguiendo
las indicaciones del
apartado “Programación
de la temperatura del
café”.
Utilizando la misma taza
en la que se preparará el
café, deje salir agua
caliente para que se
caliente la taza.
73
914777367/E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.