Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z Linii Lata 50 Smeg.
Wybierając naszych produkt, wybrali Państwo rozwiązanie, w którym walory
estetyczne oraz innowacyjne wzornictwo techniczne oferują unikalne przedmioty
wyposażenia wnętrz.
Urządzenia gospodarstwa domowego firmy Smeg doskonale komponują się z innymi
produktami tej samej linii stając się jednocześnie prawdziwą ozdobą Waszej kuchni.
Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni docenić zalety swojego nowego
urządzenia.
Dodatkowe informacje o produkcie dostępne na stronie: www.smeg.com lub
www.smeg50style.com.
Model ECF01
Ekspres do kawy
Spis treści
PL
1 Ostrzeżenia224
1.1 Wprowadzenie224
1.2 Instrukcja obsługi224
1.3 Przeznaczenie224
1.4 Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa225
1.5 Odpowiedzialność producenta227
1.6 Tabliczka znamionowa227
1.7 Utylizacja227
2 Opis228
2.1 Opis produktu228
3 Użytkowanie229
3.1 Przed pierwszym użyciem229
3.2 Pierwsze użycie230
3.3 Jak przygotować kawę espresso231
3.4 Jak przygotować kawę cappuccino232
3.5 Jak podgrzać wodę234
3.6 Dostęp do menu programowania i zmiana ustawień234
3.7 Jak ostudzić bojler236
4 Czyszczenie i konserwacja237
4.1 Ostrzeżenia 237
4.2 Czyszczenie korpusu ekspresu do kawy237
4.3 Czyszczenie komponentów ekspresu do kawy237
4.4 Odkamienianie239
4.5 Co robić, jeżeli...240
Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona wskazówki, dzięki którym będzie
możliwe zachowanie jakości estetycznej i funkcjonalnej zakupionego urządzenia.
Dodatkowe informacje o produkcie dostępne na stronie: www.smeg.com
223
Ostrzeżenia
1 Ostrzeżenia
1.1 Wprowadzenie
Ważne informacje dla użytkownika:
Ostrzeżenia
Ogólne informacje dotyczące
instrukcji, bezpieczeństwa i
końcowej utylizacji.
Opis
Opis urządzenia.
Użytkowanie
Informacje na temat użytkowania.
Czyszczenie i konserwacja
Informacje dotyczące
prawidłowego czyszczenia i
konserwacji urządzenia.
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa
Informacja
Porada
1.2 Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja stanowi integralną
część urządzenia i powinna być
przechowywana w całości oraz w zasięgu
ręki użytkownika przez cały okres
eksploatacji.
1.3 Przeznaczenie
• Używać urządzenia wyłącznie w
zamkniętym otoczeniu.
• Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie może być stosowane do
przygotowywania kawy espresso i
cappuccino z kawy mielonej lub kawy w
saszetkach. Każde inne użycie jest
nieprawidłowe. Nie używać urządzenia
do celów innych niż te, do których
zostało przeznaczone.
• Urządzenie nie zostało zaprojektowane
do działania w zmiennej temperaturze
zewnętrznej lub z systemami zdalnego
sterowania.
• Urządzenie nie może być używane
przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach
psychofizycznych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy w użytkowaniu urządzeń
elektrycznych chyba, że będzie się to
odbywać po ich odpowiednim
przeszkoleniu i pod kontrolą osób
dorosłych odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo.
224
Ostrzeżenia
PL
1.4 Ogólne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpiecznego
użytkowania zastosować się do wszystkich
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
• Przed użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
• Po zakończeniu pracy należy wyłączyć
urządzenie.
• Podczas eksploatacji urządzenia nie
należy pozostawiać go bez nadzoru.
• Przed czyszczeniem i po każdym użyciu
odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Nie wolno zanurzać urządzenia, kabla
zasilającego i wtyczki w wodzie lub
innej cieczy.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone lub jeśli urządzenie zostało
upuszczone na ziemię lub uszkodzone
w inny sposób.
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony,
celem uniknięcia możliwego ryzyka
należy skontaktować się z serwisem
technicznym, który dokona jego
wymiany.
• Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
• Nie dopuścić, aby kabel zasilający
wchodził w kontakt z ostrymi
krawędziami.
• Podczas wyciągania wtyczki z
gniazdka nigdy nie ciągnąć za kabel.
• Nie umieszczać urządzenia na kuchni
gazowej lub elektrycznej, lub w jej
pobliżu, wewnątrz piekarnika lub w
pobliżu źródeł ciepła.
• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu
kranów lub zlewozmywaków.
• Nigdy nie próbować naprawiać
urządzenia samodzielnie lub bez
pomocy wykwalifikowanego specjalisty.
• W przypadku awarii urządzenie może
naprawić wyłącznie wykwalifikowany
personel.
• Nie modyfikować urządzenia.
• Nigdy nie próbować gasić płomienia i/
lub pożaru wodą: wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę z gniazdka i nakryć
płomień pokrywką lub kocem
gaśniczym.
• Przed montażem, demontażem,
czyszczeniem oraz po każdym użyciu
odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Urządzenia mogą używać dzieci
powyżej 8 roku życia pod warunkiem,
że są one nadzorowane lub zostały
pouczone o bezpiecznym użytkowaniu i
związanym z nim ryzykiem.
• Dzieci powyżej 8 roku życia mogą
czyścić i konserwować urządzenie pod
warunkiem, że są nadzorowane.
• Urządzenie nie służy do zabawy.
Trzymać poza zasięgiem dzieci.
225
Ostrzeżenia
Informacje na temat niniejszego
urządzenia
• Przed montażem i demontażem
komponentów oraz przed czyszczeniem
ekspresu do kawy należy ją zawsze
odłączyć od gniazdka prądu.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia i w
razie usterki wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia
należy poczekać, aż ekspres do kawy
ostygnie.
• Nigdy nie używać ekspresu do kawy
bez zbiornika lub, gdy nie ma w nim
wody.
• Pozostawić przynajmniej 3 cm
przestrzeni pomiędzy ekspresem do
kawy a ewentualnymi bocznymi lub
tylnymi ścianami oraz przynajmniej 15
cm nad urządzeniem.
• Ryzyko oparzenia! Podczas
funkcjonowania ekspres do kawy
wytwarza ciepło i produkuje gorącą
wodę oraz parę.
• Ryzyko oparzenia! Nie dotykać
podgrzewacza filiżanek podczas
funkcjonowania.
• Nie stosować ekspresu do kawy w
połączeniu z częściami lub akcesoriami
innego produktu.
• Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych dostarczonych przez
producenta. Zastosowanie
nieoryginalnych części zamiennych
może być przyczyną pożaru, porażenia
prądem lub innych obrażeń.
• Ustawić ekspres do kawy wyłącznie na
płaskiej i suchej powierzchni.
• Nie zmoczyć ekspresu do kawy i nie
spryskiwać cieczami. W przypadku
kontaktu z cieczą, natychmiast wyjąć
kabel z gniazdka elektrycznego i
dokładnie wytrzeć: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
• Nie stosować żrących detergentów lub
tnących przedmiotów do czyszczenia
ekspresu do kawy.
226
Ostrzeżenia
PL
1.5 Odpowiedzialność producenta
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody osobowe
lub rzeczowe powstałe w wyniku:
• użycia urządzenia w sposób niezgodny
z przeznaczeniem;
• nieprzeczytania instrukcji użytkowania;
• naruszenia chociaż jednej części
urządzenia;
• używania nieoryginalnych części
zamiennych;
• nieprzestrzegania ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa.
1.6 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa zawiera dane
techniczne, numer seryjny i oznaczenie.
Nie wolno zdejmować tabliczki
znamionowej.
1.7 Utylizacja
Urządzenie należy poddać
utylizacji oddzielnie od innych
odpadów (Dyrektywa 2012/19/
WE). Urządzenie nie zawiera substancji w
ilości niebezpiecznej dla zdrowia i
środowiska, zgodnie z obowiązującymi
dyrektywami europejskimi.
Napięcie elektryczne
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
• Stare urządzenia elektryczne nie
mogą być utylizowane wraz z
odpadami gospodarstwa domowego!
Zgodnie z obowiązującymi przepisami,
zużyte urządzenia elektryczne należy
oddać do centrum selektywnej zbiórki
odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Dzięki temu będzie
możliwy recykling cennych materiałów
pochodzących ze starych urządzeń i
ochrona środowiska. Aby uzyskać
więcej informacji prosimy o
skontaktowanie się z lokalnymi
władzami lub pracownikami punktów
selektywnej zbiórki odpadów.
Opakowanie urządzenia zostało
wykonane z materiałów, które nie
zanieczyszczają środowiska i nadają się
do recyklingu.
• Materiały z opakowania należy oddać
do odpowiednich punktów selektywnej
zbiórki odpadów.
Opakowania z tworzyw
sztucznych
Niebezpieczeństwo uduszenia
się
• Nie pozostawiać opakowania i jego
elementów bez nadzoru.
• Dzieci nie powinny bawić się
plastikowymi torebkami opakowania.
• Odłączyć główne zasilanie elektryczne.
• Odłączyć kabel zasilający od instalacji
elektrycznej.
227
2 Opis
2.1 Opis produktu
Opis
1
171819
2
3
14
1 Podgrzewacz filiżanek
2 Sitko bojlera
3 Uchwyt na filtr
4 Stalowa podstawka na filiżanki
5 Wskaźnik poziomu
6 Tacka ociekowa ze stali nierdzewnej
7 Dysza gorącej wody-pary/Dysza do
spieniania mleka
8 Pokrętło pary
9 Wyłącznik ON/OFF
10 Pokrywa zbiornika na wodę
5
15
13
Model ECF01 - Ekspres do kawy
10
8
11
4
9
7
6
20
12
11 Zbiornik na wodę (1 litr)
12 Miarka/praska
13 Filtr na saszetki
14 Filtr kawy mielonej na 1 filiżankę
15 Filtr kawy mielonej na 2 filiżanki
16 Filtr zmiękczający wodę (opcja)
17 Przycisk 1 filiżanka (biała kontrolka)
18 Przycisk 2 filiżanek (biała kontrolka)
19 Przycisk Pary (biała kontrolka)/Przycisk
Odkamieniania (pomarańczowa
kontrolka)
20 Nóżki antypoślizgowe
16
16
228
Użytkowanie
PL
2
3 Użytkowanie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
• Włożyć wtyczkę do gniazdka o
odpowiedniej charakterystyce,
posiadającego uziemienie.
• Nie przerabiać uziemienia.
• Nie stosować przejściówki.
• Nie używać przedłużacza.
• Nieprzestrzeganie takich zaleceń może
być przyczyną śmierci, pożaru lub
porażenia prądem.
3.1 Przed pierwszym użyciem
1. Usunąć ewentualne etykiety i naklejki z
ekspresu do kawy.
2. Umyć i dokładnie wytrzeć komponenty
(patrz „4 Czyszczenie i konserwacja”).
3. Pociągnąć pokrywkę (1) do góry i zdjąć
ją ze zbiornika (2).
4. Napełnić zbiornik (2) czystą, zimną
wodą bezpośrednio z kranu lub za
pomocą dzbanka uważając, aby nie
przekroczyć wskazanego na nim
maksymalnego poziomu.
1
• Nigdy nie włączać ekspresu do kawy
2
Niebezpieczeństwo usterki
bez zbiornika lub, gdy nie ma w nim
wody.
Części, które mają styczność z
żywnością są wykonane z
odpowiednich materiałów,
zgodnych z obowiązującymi
normami.
229
Użytkowanie
3.2 Pierwsze użycie
1. Włączyć ekspres do kawy wciskając
wyłącznik ON/OFF (1): kontrolki trzech
przycisków (2), (3) i (4) będą kolejno
migać.
234
3. Umieścić naczynie pod dyszą gorącej
wody/pary (4).
4. Przekręcić pokrętło pary (5) na
pozycję
5. Ustawić pokrętło pary (5) na pozycji
4
i wylać 100 ml wody.
5
.
1
2. Kontrolki (3) i (4) migają wskazując, że
urządzenie nagrzewa się do ustawionej
temperatury. Ekspres do kawy jest
gotowy do użycia, jak tylko kontrolki
przestaną migać i zapalą się na stałe.
230
Przygotować 4-5 kaw lub 4-5
kaw cappuccino w celu uzyskania
zadowalającego rezultatu.
Użytkowanie
PL
1
2
3
3
3.3 Jak przygotować kawę espresso
Kawa mielona w proszku:
1. Włożyć filtr do kawy mielonej (1) do
uchwytu filtra (2), wybrać filtr na jedną
wyrównując rączkę do i przekręcić
w prawo, na pozycję
.
• Aby przygotować jedną
filiżankę, napełnić filtr jedną
płaską miarką kawy (około 7
gramów.)
• W celu przygotowania dwóch
filiżanek użyć dwóch płaskich
miarek.
• Aby kawa była mocna, dobrze
docisnąć kawę mieloną za
pomocą praski.
• Aby kawa była łagodna, lekko
docisnąć kawę mieloną za
pomocą praski.
231
Użytkowanie
4. Pod otworami uchwytu filtra umieścić
filiżankę lub filiżanki i wcisnąć przycisk
wytwarzania lub .
Ryzyko oparzenia
• Aby uniknąć rozpryskiwania, nie
odczepiać uchwytu filtra podczas
wytwarzania kawy, poczekać kilka
sekund na zakończenie procesu.
Kawa w saszetkach:
1. Włożyć filtr na saszetki
filtra.
2. Włożyć saszetkę do uchwytu filtra,
umieszczając ją możliwie jak
najbardziej na środku.
3. Postępować jak w przypadku kawy
mielonej.
Ryzyko oparzenia
• Aby uniknąć rozpryskiwania, nie
odczepiać uchwytu filtra podczas
wytwarzania kawy, poczekać kilka
sekund na zakończenie procesu.
• W każdej chwili można
przerwać parzenie kawy
wciskając przycisk wytwarzania.
• Aby zwiększyć ilość kawy w
filiżance należy wcisnąć i
przytrzymać przycisk
wytwarzania.
do uchwytu
232
3.4 Jak przygotować kawę cappuccino
1. Przygotować kawę espresso w dużej
filiżance.
2. Wcisnąć przycisk : miga kontrolka.
3. Wlać do pojemnika 100 gramów
półtłustego zimnego mleka na każdą
kawę cappuccino, którą chce się
przygotować.
Użytkowanie
PL
4. Gdy kontrolka włączy się na stałe,
umieścić pusty pojemnik pod dyszą do
spieniania mleka (1) i ustawić pokrętło
pary (2) na pozycję aby usunąć
ewentualną wodę i zakręcić pokrętło.
5. Umieścić pojemnik z mlekiem pod dyszą
do spieniania mleka (1) zanurzając ją w
nim na kilka milimetrów. Ustawić
pokrętło (2) na pozycji i powoli
poruszać pojemnikiem z dołu do góry w
celu uzyskania bardziej kremowej
pianki.
2
1
6. Gdy objętość mleka zwiększy się
dwukrotnie, głęboko zanurzyć dyszę i
podgrzać mleko do 60°C. Wyłączyć
wytwarzanie przekręcając pokrętło pary
w prawo.
7. Wlać spienione mleko do filiżanki z
kawą espresso.
• Do przygotowania kilku kaw
cappuccino, należy wcześniej
przygotować wszystkie kawy
espresso a następnie spienić
mleko do wszystkich kaw
cappuccino.
• Ze względów higienicznych
zaleca się czyszczenie dyszy do
spieniania mleka po każdym
użyciu.
• Usunąć resztki mleka
przekręcając pokrętło w celu
wypuszczenia pary.
• Wytwarzać parę przez
maksymalnie 60 sekund.
233
Użytkowanie
3.5 Jak podgrzać wodę
1. Włączyć ekspres za pomocą
wyłącznika ON/OFF.
2. Pod dyszą do spieniania mleka umieścić
pojemnik.
3. Ustawić pokrętło pary na pozycji ,
aby wylać gorącą wodę.
• Wytwarzać parę przez
maksymalnie 60 sekund.
3.6 Dostęp do menu programowania
i zmiana ustawień
1. Upewnić się, że ekspres jest gotowy do
użycia i przytrzymać przez 10 sekund
przycisk , dopóki trzy przyciski nie
zaczną migać: ekspres znajduje się w
trybie programowania.
2. Ustawić ekspres do kawy według
własnych wymagań.
3. Aby wyjść z menu poczekać i nie
wciskać żadnych przycisków przez 15
sekund.
Ustawienie temperatury kawy
1. Wejść do menu programowania.
2. Wcisnąć przycisk w celu wybrania
temperatury kawy. Włączą się kontrolki
5. Miga przycisk wskazując, że wybór
został zapisany.
Ustawienie
twardości wody
Miękka
Średnia
Twarda
Ustawienie czasu automatycznego
wyłączania
Z uwagi na oszczędność energetyczną,
ekspres do kawy posiada funkcję
automatycznego wyłączania, uaktywnianą
w przypadku długiego nieużywania.
Aby ustawić czas automatycznego
wyłączania:
1. Wejść do menu programowania.
2. Wcisnąć przycisk , aby wybrać czas
atematycznego wyłączenia. Włączą się
kontrolki aktualnego ustawienia:
KontrolkiUstawienie czasu
3. Kontrolki zaczną kolejno migać.
4. Wcisnąć przycisk odpowiadający
czasowi, który chce się ustawić
wybierając 9 minut , 30 minut
lub 3 godziny .
5. Miga przycisk wskazując, że
wybór został zapisany.
9 minut
30 minut
3 godziny
235
Użytkowanie
Przywrócenie wartości fabrycznych
Aby przywrócić ustawienia fabryczne:
1. Wejść do menu programowania.
2. Ustawić pokrętło pary na pozycji .
3. Wcisnąć przycisk : trzy kontrolki
zaczną migać wskazując przywrócenie
oryginalnych ustawień.
4. Ponownie ustawić pokrętło pary na
pozycji .
3.7 Jak ostudzić bojler
Jeżeli chce się przygotować kawę zaraz
po przygotowaniu mleka do kawy
cappuccino, należy ostudzić bojler.
Jeżeli nie zostanie on ostudzony,
wytworzona kawa będzie przypalona.
1. Umieścić pojemnik pod dyszą do
spieniania mleka i otworzyć pokrętło
pary w celu wytworzenia pary.
236
2. Jak tylko bojler ostygnie, gorąca woda
przestanie wypływać.
3. Zamknąć pokrętło pary i przystąpić do
przygotowywania kawy.
Czyszczenie i konserwacja
PL
2
3
4 C z y s z c z e n i e i k o n s e r w a c j a
4.1 Ostrzeżenia
Niedozwolone użycie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
• Przed przystąpieniem do czyszczenia
ekspresu do kawy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
• Nie zanurzać ekspresu w wodzie lub
innych płynach.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
poczekać, aż ekspres do kawy ostygnie.
Niedozwolone użycie
Ryzyko uszkodzenia
powierzchni
• Do czyszczenia ekspresu nie stosować
strumienia pary.
• Nie stosować produktów czyszczących
zawierających chlor, amoniak lub
wybielacze na wykończonych metalową
powłoką częściach (np. anodowane,
niklowane, chromowane).
• Nie stosować ściernych lub agresywnych
detergentów (np. produktów z granulkami,
odplamiaczy i gąbek metalowych).
• Nie stosować materiałów chropowatych,
ściernych lub ostrych metalowych
skrobaków.
4.2 Czyszczenie korpusu ekspresu
do kawy
Aby utrzymać zewnętrzne powierzchnie w
dobrym stanie należy regularnie je czyścić
po każdym użyciu. Zawsze poczekać, aż
urządzenie ostygnie. Czyścić miękką i
wilgotną szmatką.
4.3 Czyszczenie komponentów
ekspresu do kawy
Czyszczenie tacki ociekowej
Tacka ociekowa posiada czerwony czujnik
poziomu (1), który wystaje z podstawki na
filiżanki w momencie przekroczenia
maksymalnego poziomu płynu.
1
1. Wyjąć podstawkę na filiżanki (2) a
następnie tackę ociekową (3) w celu jej
opróżnienia.
2. Wyczyścić ją szmatką i umieścić na
miejscu razem z podstawką na filiżanki.
Czyszczenie filtrów kawy
Regularnie czyścić filtry kawy pod bieżącą
wodą. Jeżeli otwory są zatkane wyczyścić
je szpilką lub szczotką.
237
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie dyszy do spieniania mleka
Wyczyścić dyszę do spieniania mleka
natychmiast po użyciu.
1. Przekręcić pokrętło pary, aby wytworzyć
odrobinę pary i wylać pozostające
wewnątrz mleko.
2. Wyłączyć ekspres wciskając wyłącznik
ON/OFF.
3. Przytrzymać jedną ręką rurkę dyszy do
spieniania mleka (1) a drugą przekręcić
dyszę do spieniania mleka (2) w prawo
i zsunąć ją na dół.
1
2
4. Zdjąć gumową tulejkę (3) z rurki dyszy
do spieniania mleka pociągając ją na dół.
5. Dokładnie wymyć dyszę do spieniania
mleka i tulejkę letnią wodą.
6. Sprawdzić, czy otwór (4) nie jest
zatkany.
4
7. Włożyć tulejkę (3) do rurki (1) i założyć
dyszę do spieniania mleka (2)
wsuwając ją do góry i przekręcając w
lewo.
8. Zamontować dyszę do spieniania mleka
na miejscu wykonując wskazane
wcześniej instrukcje w odwrotnej
kolejności.
Czyszczenie sitka bojlera
Sitko bojlera należy wypłukać po około
200 przygotowanych kawach
wykorzystując 500 ml wody. Należy
wcisnąć przycisk kawy nie wsypując kawy
mielonej i nie wkładając saszetki z kawą.
238
Czyszczenie zbiornika na wodę
Około raz w miesiącu czyścić zbiornik na
wodę wilgotną szmatką i delikatnym
3
detergentem.
Czyszczenie i konserwacja
PL
4.4 Odkamienianie
Gdy włączy się pomarańczowa kontrolka
przycisku , należy przeprowadzić
odkamienianie ekspresu.
1. Napełnić zbiornik roztworem wody i
odkamieniacza w stosunku zalecanym
przez jego producenta.
2. Wcisnąć wyłącznik ON/OFF.
3. Zdjąć uchwyt filtra i umieścić pojemnik
pod dyszą do spieniania mleka.
4. Poczekać, aż kontrolki lub
włączą się na stałe.
5. Przytrzymać wciśnięty przez 10 sekund
przycisk , dopóki trzy przyciski nie
zaczną kolejno migać.
6. Ustawić pokrętło pary na pozycji .
7. Wcisnąć , aby uaktywnić proces
odkamieniania.
8. Cykl odkamieniania wykonuje
automatycznie całą serię płukań, w celu
usunięcia kamienia z ekspresu do kawy.
9. Następuje przerwanie cyklu
odkamieniania i zaczyna migać
kontrolka .
11. Napełnić zbiornik, aż do
maksymalnego poziomu i włożyć na
miejsce.
12. Pod dyszą do spieniania mleka
umieścić pojemnik i sprawdzić, czy
pokrętło pary znajduje się na pozycji .
13. Gdy zbiornik opróżni się, będzie to
oznaczało, że cykl odkamieniania
zakończył się i wyłączy się
pomarańczowa kontrolka .
14. Ustawić pokrętło pary na pozycji .
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała
• Odkamieniacz zawiera kwasy, które
mogą podrażnić skórę i oczy.
• Dokładnie stosować się do instrukcji
producenta i w przypadku kontaktu ze
skórą lub oczami do wskazówek
bezpieczeństwa wskazanych na
opakowaniu.
• Aby uniknąć uszkodzenia ekspresu do
kawy, używać odkamieniaczy
zalecanych przez firmę Smeg.
10. Wyjąć zbiornik z wodą, opróżnić go i
wypłukać.
Odkamienianie i płukanie sitka bojlera
Podczas cyklu odkamieniania, od czasu do
czasu zamykać pokrętło pary, aby wylać
odkamieniać przez sitko bojlera.
Podczas cyklu płukania, od czasu do czasu
zamykać pokrętło pary, aby wypłukać sitko
bojlera.
239
4.5 Co robić, jeżeli...
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Czyszczenie i konserwacja
Brak wody w zbiorniku.Napełnić zbiornik.
Kawa nie wypływa
Kawa kapie z uchwytu
filtra a nie z jego otworów
Otwory filtra są zatkane.
Zbiornik jest nieprawidłowo
włożony.
Obecność kamienia.
Uchwyt filtra jest źle założony lub
jest brudny.
Uszczelka sitka bojlera jest
zużyta.
Wyczyścić filtr szczotką lub
szpilką.
Prawidłowo umieścić
zbiornik na swoim miejscu.
Przeprowadzić cykl
odkamieniania.
Prawidłowo założyć
uchwyt filtra i przekręcić do
oporu.
Wyczyścić uchwyt filtra.
Wymienić zwracając się
do autoryzowanego
Centrum Serwisowego.
240
Otwory są zatkane.Wyczyścić otwory.
Czyszczenie i konserwacja
PL
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Nie można zaczepić
uchwytu filtra w ekspresie
do kawy
Ekspres do kawy nie
działa i migają wszystkie
kontrolki
Pianka na kawie jest jasna i
szybko wydobywa się z
otworu
Filtr jest zbyt napełniony.
Możliwa usterka.
Kawa mielona nie jest dobrze
dociśnięta.
Wsypano zbyt małą ilość kawy
mielonej.
Kawa jest zbyt grubo zmielona.
Użyć miarki znajdującej się
w wyposażeniu i
prawidłowego filtra.
Odłączyć ekspres do kawy
i skontaktować się z
autoryzowanym Centrum
Serwisowym.
Mocniej dociskać kawę.
Zwiększyć ilość kawy.
Używać kawy mielonej
przeznaczonej do
ekspresów do kawy
espresso.
Kawa mielona jest
nieodpowiedniej jakości.
Zmienić rodzaj stosowanej
kawy mielonej.
241
Czyszczenie i konserwacja
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Pianka na kawie jest
ciemna i powoli
wydobywa się z otworu
Zbyt mocno dociśnięto kawę
mieloną.
Wsypano zbyt dużą ilość kawy
mielonej.
Sitko bojlera lub filtr są zatkane.Wyczyścić sitko i filtr.
Kawa jest zbyt drobno zmielona.
Obecność kamienia.
Pokrętło pary jest otwarteZamknąć pokrętło pary.
Delikatniej dociskać kawę.
Zmniejszyć ilość.
Używać kawy mielonej
przeznaczonej do
ekspresów do kawy
espresso.
Przeprowadzić cykl
odkamieniania.
Przez kilka sekund migają
kontrolki i
242
Wysoka temperatura bojlera.Ostudzić bojler.
Obecność kamienia.
Przeprowadzić cykl
odkamieniania.
Czyszczenie i konserwacja
PL
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Brak wody w zbiorniku.Napełnić zbiornik.
Sitko bojlera lub filtr są zatkane.
Zbiornik jest nieprawidłowo
włożony.
Jeżeli problem nie został
rozwiązany lub w razie innych
nieprawidłowości skontaktować
się z najbliższym serwisem
technicznym.
Wyczyścić sitko bojlera i
filtr.
Prawidłowo umieścić
zbiornik na swoim miejscu.
243
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respectivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
914777365/A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.