Smeg ECF01DGEU User manual [SK]

Page 1
Vážený zákazník, Ďakujeme vám za zakúpenie kávovaru Smeg, vyrobeného v štýle 50-tych rokov. Výberom jedného z našich produktov ste si vybrali spotrebič, ktorý kombinuje kultový štýl s inovatívnym technickým riešením a s dôrazom na detaily. Tento prístroj dokonale spolupracuje s ostatnými výrobkami Smeg. Rovnako dobre však môže pracovať ako samostatný spotrebič vo vašej kuchyni. Dúfame, že budete s vaším novým prístrojom spokojný! Ďalšie informácie o tomto produkte nájdete na webových stránkach www.smeg50style.com alebo www.smeg.com. SMEG S.p.A.
Model ECF01
Kávovar
Page 2
Obsah
SK
1 Pokyny na používanie prístroja 26
1.1 Úvod 26
1.2 Tento návod na použitie 26
1.3 Očakávané používanie 26
1.4 Všeobecné bezpečnostné pokyny 26
1.5 Zodpovednosť výrobcu 29
1.6 Identifikačný štítok 29
1.7 Likvidácia prístroja 29
2 Popis prístroja 30
2.1 Popis výrobku 30
3 Používanie prístroja 31
3.1 Pred prvým použitím 31
3.2 Prvé použitie 32
3.3 Ako pripraviť kávu espresso 33
3.4 Ako pripraviť kapučíno 35
3.5 Ako pripraviť horúcu vodu 36
3.6 Vstup do menu na nastavenie kávovaru a zmena nastavení 36
3.7 Ako ochladiť kotol 39
4 Čistenie a údržba 40
4.1 Pokyny na čistenie prístroja 40
4.2 Čistenie tela kávovaru 40
4.3 Čistenie komponentov kávovaru 40
4.4 Odstraňovanie vodného kameňa 42
4.5 Čo robiť, keď... 43
Odporúčame vám, aby ste si pozorne prečítali tento návod na použitie. Obsahuje všetky pokyny na zachovanie vzhľadových a funkčných vlastností prístroja. Ďalšie informácie o produkte nájdete na webových stránkach: www.smeg.com
25
Page 3
Pokyny na používanie prístroja
1 Pokyny na používanie
prístroja
1.1 Úvod
Kľúčové informácie pre používateľa:
Pokyny na používanie prístroja
Všeobecné informácie o tomto návode na použitie, o bezpečnosti a konečnej likvidácii.
Popis prístroja
Popis prístroja
Používanie prístroja
Informácie o používaní vášho prístroja.
Čistenie a starostlivosť
Informácie o správnom čistení a údržbe prístroja.
Bezpečnostné pokyny
Informácia
Tipy a rady
1.2 Tento návod na použitie
Tento návod na použitie je neoddeliteľnou súčasťou spotrebiča, a preto sa musí uchovávať v celku a na dostupnom mieste, a to po celú dobu životnosti spotrebiča.
1.3 Očakávané používanie
Prístroj sa môže použiť na prípravu kávy espresso a kapučína s použitím mletej kávy alebo mäkkých kávových kapsúl. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne. Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na ktoré je určený.
1.4 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Tento prístroj nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo osoby, ktoré nemajú skúsenosti a znalosti s používaním elektrických spotrebičov, pokiaľ nie sú pod náležitým dozorom dospelej osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo nie sú touto osobou poučení o bezpečnom používaní prístroja.
• Deti musia byť pod neustálym
dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
• Čistenie a údržbu prístroja
nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod prísnym dohľadom.
26
Page 4
Pokyny na používanie prístroja
SK
• Nikdy neponárajte prístroj do vody.
• Tento prístroj je určený iba na použitie v domácnosti. Okrem toho sa nesmie používať:
• v kuchynských priestoroch pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných zariadeniach;
• na farmách a farmárskych ubytovacích zariadeniach;
• návštevníkmi v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach;
• v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami.
• Ak je napájací kábel poškodený, ihneď kontaktujte technickú podporu a dohodnite sa na oprave, aby sa tak predišlo možnému nebezpečenstvu úrazu.
• Uchovávajte prístroj aj jeho napájací kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Tento prístroj môžu používať aj osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou, alebo osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a znalosti, pokiaľ sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo sú touto osobou poučení o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú rizikám vznikajúcim pri používaním prístroja.
• Pred čistením prístroja, jeho skladaním alebo rozkladaním odpojte prístroj od zásuvky.
Iba pre európske trhy:
• Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov za predpokladu, že sú pod dozorom dospelej osoby alebo sú touto osobou poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú rizikám súvisiacim s používaním prístroja.
• Čistenie a údržbu môžu vykonávať deti vo veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod náležitým dohľadom.
Horúce povrchy
• Povrchy označené týmto symbolom budú počas používania horúce. Tento symbol sa nachádza len na niektorých modeloch.
27
Page 5
Pokyny na používanie prístroja
Pre tento prístroj
• Aby ste mohli spotrebič bezpečne používať, dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny.
• Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
• Ihneď po použití prístroj vypnite.
• Počas chodu prístroja ho nenechávajte bez dozoru.
• Ak je kávovar bez dozoru, pred montážou alebo demontážou jeho komponentov alebo pred čistením, vždy ho odpojte od elektrickej siete.
• Pred čistením kávovaru alebo ak spozorujete akúkoľvek poruchu, odpojte ho od zásuvky .
• Pred čistením nechajte kávovar vychladnúť.
• Nepoužívajte kávovar bez namontovanej nádrže alebo ak v nádrži nie je voda.
• Kávovar umiestnite tak, aby medzi kávovarom a stenami priliehajúcimi k zadnej alebo bočným stranám kávovaru zostali aspoň 3 cm voľného priestoru a nad kávovarom aspoň 15 cm voľného priestoru.
• Nebezpečenstvo popálenia! Kávovar počas prevádzky generuje teplo a vyrába horúcu vodu a paru.
• Nebezpečenstvo popálenia! Počas chodu prístroja sa nedotýkajte ohrievača šálok.
• Nepoužívajte kávovar s dielmi alebo príslušenstvom od iných výrobcov.
• Používajte iba originálne náhradné diely. Použitie náhradných dielov, ktoré nie sú schválené výrobcom, môže viesť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb.
• Vždy umiestnite kávovar len na rovný a suchý povrch.
• Dávajte pozor, aby ste kávovar nenamočili a nestriekajte naň žiadne tekutiny. V prípade, že sa kávovar dostane do kontaktu s kvapalinou, ho okamžite vytiahnite zo zásuvky alebo vypnite hlavný istič a prístroj dôkladne osušte: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Na čistenie kávovaru nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani ostré nástroje.
• Nijakým spôsobom prístroj neupravujte.
• Nikdy sa nepokúšajte uhasiť oheň ani plamene vodou: vypnite spotrebič, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a uhaste plamene pomocou hasiaceho rúška alebo inou vhodnou prikrývkou.
• Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nedostal do kontaktu s ostrými hranami.
• Nikdy neumiestňujte kávovar nad alebo do blízkosti plynových alebo elektrických sporákov, keď sú horúce, alebo sa používajú, do rúry, alebo blízko iných zdrojov tepla.
• Neumiestňujte spotrebič do blízkosti umývadiel alebo vodovodných kohútikov.
28
Page 6
Pokyny na používanie prístroja
SK
1.5 Zodpovednosť výrobcu
Výrobca nezodpovedá za zranenia alebo škody na majetku spôsobené:
• použitím prístroja na iné účely, než je uvedené;
• nedodržaním návodu na použitie;
• manipuláciou s ktoroukoľvek časťou prístroja;
• nepoužitím originálnych náhradných dielov;
• nedodržiavaním bezpečnostných pokynov.
1.6 Identifikačný štítok
Identifikačný štítok obsahuje technické údaje, výrobné číslo a obchodný názov prístroja. Zo žiadnych dôvodov neodstraňujte identifikačný štítok z prístroja.
1.7 Likvidácia prístroja
Tento spotrebič musí byť zlikvidovaný oddelene od
ostatného odpadu (smernica 2012/19/EU). Prístroj neobsahuje látky v množstvách dostatočných na to, aby boli považované za nebezpečné pre zdravie a životné prostredie, v súlade s platnými európskymi smernicami.
Staré spotrebiče nepatria do domového odpadu! Aby sa dodržali platné právne predpisy, staré spotrebiče, ktoré dosiahli koniec svojej životnosti, by sa mali odovzdať do zariadenia určeného na likvidáciu odpadu, kde ich možno triediť. To umožňuje zo starých spotrebičov recyklovať vzácne materiály a pomáha chrániť životné prostredie. Ďalšie informácie vám poskytnú príslušné miestne úrady alebo najbližšie recyklačné stredisko.
Prístroj je zabalený v neznečisťujúcich a recyklovateľných materiáloch.
• Obalový materiál odovzdajte v príslušnom recyklačnom stredisku.
Plastové obaly
Nebezpečenstvo udusenia
• Nenechávajte obal ani jeho časti bez dozoru.
• Nedovoľte deťom hrať sa s plastovými vreckami.
Elektrické napätie
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
• Odpojte sieťové napájanie.
• Odpojte prístroj.
29
Page 7
2 Popis prístroja
17 18 19
3
1
15
5
4
2
14
13
6
12
20
11
8
10
16
16
7
9
2.1 Popis výrobku
Popis prístroja
1 Ohrievač šálok 2 Výstup z kotla 3 Držiak filtra 4 Oceľový držiak na šálky 5 Plavák 6 Nerezová nádoba na zachytávanie
kvapiek
7 Tryska na horúcu vodu/paru a
napeňovacia tryska pre kapučíno 8 Gombík na výdaj horúcej vody/pary 9 Vypínač ON/OFF 10 Vrchnák nádržky na vodu
30
Kávovar – Model ECF01
11 Nádržka na vodu (1 liter) 12 Odmerka/presovač 13 Filter na mäkké kávové kapsule 14 Filter na mletú kávu, 1 šálka 15 Filter na mletú kávu, 2 šálky 16 Zmäkčovací filter vody (voliteľné) 17 Tlačidlo na jednu šálku kávy (biele svetlo) 18 Tlačidlo na dve šálky kávy (biele svetlo) 19 Tlačidlo funkcie pary (biele svetlo)/
20 Protišmykové nožičky
Tlačidlo odvápnenia (oranžové svetlo)
Page 8
Používanie prístroja
SK
1
2
2
3 Používanie prístroja
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
• Zástrčku zapojte do uzemnenej 3­pólovej zásuvky.
• Neodstraňujte uzemnenie.
• Nepoužívajte rozvodku.
• Nepoužívajte predlžovací kábel.
• Nedodržanie týchto varovaní môže viesť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo dokonca k smrti.
3.1 Pred prvým použitím
1. Z kávovaru odstráňte všetky štítky a nálepky.
2. Dôkladne poumývajte a vysušte komponenty kávovaru (viď kapitola „4 Čistenie a údržba”).
3. Potiahnutím smerom nahor odstráňte vrchnák (1), a potom vyberte nádržku (2).
4. Naplňte nádržku (2) čistou studenou
vodou priamo z vodovodného kohútika alebo pomocou džbánu, pričom dávajte pozor, aby ste neprekročili maximálnu úroveň hladiny v nádrži.
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja
• Nepoužívajte kávovar bez namontovanej nádrže alebo ak v nádrži nie je voda.
Komponenty určené na styk s potravinami sú vyrobené z materiálov, ktoré vyhovujú ustanoveniam platnej legislatívy.
31
Page 9
Používanie prístroja
3.2 Prvé použitie
1. Zapnite kávovar stlačením tlačidla ON/
OFF (1): kontrolky troch tlačidiel (2), (3)
a (4) budú postupne blikať.
2 3 4
Pri prvom použití prepláchnite vnútorné okruhy:
• pripevnite držiak filtra ku kávovaru;
• pod výstupy z dávkovača kávy umiestnite nádobu a stlačte
tlačidlo ;
• tento proces zopakujte 5-krát.
Prepláchnutie vnútorných okruhov sa odporúča aj vtedy, keď ste kávovar dlhšiu dobu nepoužívali.
3. Pod trysku na horúcu vodu/paru (4)
umiestnite nádobu;
4. otočte gombíkom na výdaj horúcej
vody/pary (5) do polohy odpustite aspoň 100 ml vody;
a
1
2. Kontrolky (2) a (3) blikajú, čo znamená,
že sa kávovar zohrieva na nastavenú teplotu. Keď kontrolky prestanú blikať a rozsvietia sa, znamená to, že kávovar je pripravený na použitie.
32
Page 10
Používanie prístroja
SK
4
5
1
2
3
3
5. vráťte gombík na výdaj horúcej vody/
pary (5) do polohy
.
Na dosiahnutie najlepšieho výsledku pripravte 4 – 5 káv alebo 4 – 5 kapučín.
3.3 Ako pripraviť kávu espresso
Príprava espressa z mletej kávy:
1. Filter na mletú kávu (1) založte do držiaka filtra (2). Použite filter so
symbolom chcete urobiť jednu kávu, alebo filter so
symbolom na spodnej strane, ak chcete urobiť 2 kávy
2. Mletú kávu utlačte pomocou presovača (3).
na spodnej strane, ak
.
Filtre
Kávovar je dodávaný s tromi filtrami: jeden pre jednu šálku kávy, jeden pre dve šálky kávy a jeden pre mäkké kapsule. Zodpovedajúci symbol je uvedený na spodnej strane každého filtra.
33
Page 11
Používanie prístroja
3. Z celého okraja držiaka filtra odstráňte všetky zvyšky kávy. Držiak filtra upevnite ku kávovaru. Zarovnajte rukoväť držiaka
filtra so symbolom a otočte rukoväť smerom doprava, až kým nedosiahne
polohu
.
• Pokiaľ chcete pripraviť len jednu kávu, naplňte filter zarovnanou odmerkou namletej kávy (približne 7 gramov).
• Pokiaľ chcete pripraviť dve kávy, naplňte filter dvoma zarovnanými odmerkami namletej kávy.
• Ak chcete spraviť silnú kávu, kávu pevne utlačte.
• Ak chcete spraviť slabšiu kávu, kávu utlačte menej.
4. Umiestnite šálku (šálky) pod výstupy z držiaka filtra a stlačte tlačidlo pre výdaj
kávy alebo
Nebezpečenstvo popálenia
• Aby ste zabránili vyšplechnutiu, nikdy držiak filtra neodoberajte počas výdaja kávy. Vždy po výdaji kávy niekoľko sekúnd počkajte.
.
34
Page 12
Používanie prístroja
SK
1
2
Príprava espressa z mäkkých kávových kapsúl:
1. Vložte filter na kávu z mäkkých kapsúl do držiaka filtra.
2. Vložte kapsulu čo možno najviac do stredu držiaka filtra.
3. Postupujte rovnako ako pri mletej káve.
Nebezpečenstvo popálenia
• Aby ste zabránili vyšplechnutiu, nikdy držiak filtra neodoberajte počas výdaja kávy. Vždy po výdaji kávy niekoľko sekúnd počkajte.
• Výdaj kávy je možné kedykoľvek zastaviť opätovným stlačením tlačidla výdaja kávy.
• Ak chcete zvýšiť množstvo kávy v šálke, podržte stlačené tlačidlo výdaja kávy.
4. Keď kontrolka prestane blikať a rozsvieti sa, umiestnite pod napeňovaciu
trysku na kapučíno (1) prázdnu nádobu a otočte gombík na výdaj horúcej pary (2)
do polohy , aby mohla odtiecť všetka voda prítomná v okruhu. Gombík vráťte
do zatvorenej polohy.
5. Nádobu s mliekom umiestnite pod napeňovaciu trysku pre kapučíno (1). Napeňovaciu trysku ponorte niekoľko milimetrov do mlieka. Otočte gombík (2)
do polohy a pomaly pohybujte nádobou smerom hore, aby ste získali
krémovú penu.
3.4 Ako pripraviť kapučíno
1. Pripravte si kávu espresso do veľkej šálky.
2. Stlačte tlačidlo rozbliká.
3. Naplňte nádobu približne 100 ml polotučného mlieka pre každé kapučíno, ktoré chcete pripraviť.
: kontrolka sa
35
Page 13
Používanie prístroja
6. Hneď ako mlieko zdvojnásobí svoj objem, ponorte napeňovaciu trysku na kapučíno celú do mlieka a zahrejte mlieko na 60°C. Výdaj pary zastavte otočením gombíka doprava.
7. Nalejte mlieko do šálok s espressom.
• Ak chcete pripraviť viac kapučín, je potrebné najskôr pripraviť všetky kávy espresso, a až potom pripraviť mlieko na všetky kapučína spoločne.
• Z hygienických dôvodov vám odporúčame vyčistiť napeňovaciu trysku po každom použití.
• Nechajte uniknúť trochu pary na niekoľko sekúnd. Touto operáciou napeňovač mlieka vypustí prípadné mlieko, ktoré v ňom mohlo zostať.
• Paru nevydávajte dlhšie ako 60 sekúnd.
3.5 Ako pripraviť horúcu vodu
1. Zapnite kávovar pomocou vypínača
ON/OFF a počkajte, kým kontrolka výdaja kávy prestane blikať.
2. Pod napeňovaciu trysku pre kapučíno umiestnite nádobu.
3. Otočte gombík na výdaj horúcej vody/ pary do polohy , aby ste vypustili horúcu vodu.
• Paru nevydávajte dlhšie ako 60 sekúnd.
3.6 Vstup do menu na nastavenie kávovaru a zmena nastavení
1. Pre vstup do menu sa uistite, že je
spotrebič pripravený na použitie, potom stlačte a podržte tlačidlo
po dobu 10 sekúnd, pokiaľ nezačnú tri tlačidlá striedavo blikať: kávovar je teraz v režime programovania.
2. Spotrebič nastavte podľa požiadaviek.
3. Pre ukončenie programovania
počkajte 15 sekúnd bez toho, aby ste stlačili akékoľvek tlačidlo.
36
Page 14
Používanie prístroja
SK
Nastavenie teploty kávy
1. Vstúpte do menu programovania.
2. Stlačte tlačidlo na vstup do režimu pre nastavenie teploty kávy. Rozsvietia
sa kontrolky podľa aktuálneho nastavenia:
Kontrolky Nastavenie teploty
3. Kontrolky začnú postupne blikať.
4. Stlačte tlačidlo zodpovedajúce požadovanej teplote: nízka ,
stredná alebo vysoká .
Nízka
Stredná
Vysoká
4. V momente, keď dosiahnete požadované množstvo kávy v šálke, tlačidlo uvoľnite.
5. Tlačidlo zabliká, čo znamená, že vaše nastavenie bolo uložené.
Nastavenie tvrdosti vody
1. Vstúpte do menu programovania.
2. Stlačte tlačidlo na vstup do režimu pre nastavenie tvrdosti vody. Rozsvietia
sa kontrolky podľa aktuálneho nastavenia:
Kontrolky Tvrdosť vody
Mäkká
Stredná
Tvrdá
5. Tlačidlo zabliká, čo znamená, že vaše nastavenie bolo uložené.
Nastavenie množstva kávy
Ak chcete zmeniť množstvo kávy vydávanej prístrojom:
1. umiestnite jednu alebo dve šálky pod výstup z držiaka filtra;
2. stlačte tlačidlo pre jednu šálku alebo tlačidlo pre dve šálky a
podržte ho stlačené;
3. prístroj začne vydávať kávu.
3. Kontrolky začnú postupne blikať.
37
Page 15
Používanie prístroja
4. Stlačením príslušného tlačidla vyberte tvrdosť vody:
mäkká stredná tvrdá
<10°dH
<18°fH 18°fH - 36°fH > 36°fH
< 180 mg/l
CaCo3
10°dH -
20°dH
180-300 mg/l
CaCo3
> 20°dH
360 mg/l
CaCo3
5. Tlačidlo zabliká, čo znamená, že vaše nastavenie bolo uložené.
Nastavenie času automatického vypnutia
Aby sa šetrilo energiou, kávovar sa po určitom čase nečinnosti sám vypne.
Ak chcete zariadenie znova zapnúť, stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovládacom paneli.
Ak chcete nastaviť čas vypnutia:
1. Vstúpte do menu programovania.
2. stlačte tlačidlo na vstup do režimu pre nastavenie času automatického
vypnutia. Rozsvietia sa kontrolky podľa aktuálneho nastavenia:
Kontrolky Nastavenie času
9 minút
30 minút
3 hodiny
38
3. Kontrolky začnú postupne blikať.
4. Stlačte tlačidlo zodpovedajúce času, ktorý chcete nastaviť: 9 minút ,
30 minút alebo 3 hodiny .
5. Tlačidlo zabliká, čo znamená, že vaše nastavenie bolo uložené.
Page 16
Používanie prístroja
SK
Obnovenie hodnôt nastavených vo výrobe
Pre obnovenie výrobných nastavení postupujte nasledovne:
1. Vstúpte do menu programovania.
2. otočte gombík na výdaj horúcej vody/ pary do polohy ;
3. stlačte tlačidlo : tri kontrolky budú blikať, čo znamená, že prístroj sa
resetoval a výrobné nastavenia boli obnovené;
4. otočte gombík na výdaj horúcej vody/ pary do polohy .
3.7 Ako ochladiť kotol
Ak chcete pripraviť kávu bezprostredne po napenení mlieka, musíte najskôr ochladiť kotol.
Ak by ste to neurobili, pripravená káva bude mať spálenú chuť.
1. Pod napeňovaciu trysku umiestnite nádobu a otočte gombík na výdaj horúcej vody/pary do otvorenej polohy, aby ste vypustili horúcu vodu.
2. Výdaj horúcej vody sa automaticky preruší, keď kotol ochladne.
3. Gombíkom uzavrite výdaj horúcej vody a pripravte kávu.
39
Page 17
Čistenie a starostlivosť
1
2
3
4 Čistenie a údržba
4.1 P okyny na čis tenie príst roja
Nesprávne použitie
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
• Pred čistením odpojte kávovar od zásuvky.
• Neponárajte kávovar do vody ani iných tekutín.
• Pred čistením nechajte kávovar vychladnúť.
Nesprávne použitie
Nebezpečenstvo poškodenia povrchov
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Na časti s kovovou povrchovou úpravou (napr. eloxované, niklované alebo chrómované) nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce chlór, čpavok alebo bielidlo.
• Nepoužívajte abrazívne alebo korozívne čistiace prostriedky (napr. práškové čistiace prostriedky, odstraňovače škvŕn a kovové špongie).
• Nepoužívajte hrubé alebo abrazívne materiály ani ostré kovové škrabky.
4.2 Čistenie tela kávovaru
Aby ste udržali vonkajší povrch kávovaru v dobrom stave, mali by ste ho pravidelne po použití čistiť. Pred čistením nechajte mixér najskôr vychladnúť. Potom vyčistite povrch mäkkou vlhkou handričkou.
4.3 Čistenie komponentov kávovaru
Čistenie nádoby na zachytávanie kvapiek
Nádoba na zachytávanie kvapiek je vybavená červeným plavákom (1), ktorý pri prekročení maximálnej hladiny kvapaliny trčí von z držiaka.
1. Vyberte držiak na šálky (2), a potom aj nádobu na zachytávanie kvapiek (3) a vyprázdnite ju.
2. Nádobu na zachytávanie kvapiek vyčistite handričkou, a potom ju spolu s držiakom na šálky vráťte späť na svoje miesto.
Čistenie filtrov na kávu
Filtre na kávu čistite pravidelne pod tečúcou vodou. Ak sú dierky upchaté, vyčistite ich špendlíkom alebo kefkou.
40
Page 18
Čistenie a starostlivosť
SK
1
2
3
Čistenie napeňovacej trysky na kapučíno
Napeňovaciu trysku na kapučíno vyčistite ihneď po použití.
1. Otočte gombík na výdaj horúcej vody/ pary a nechajte uniknúť trochu pary. Takto sa vypustí aj akékoľvek mlieko, ktoré mohlo zostať vo vnútri trysky.
2. Pomocou vypínača ON/OFF vypnite kávovar.
3. Jednou rukou pridržte hadičku napeňovacej trysky (1) a druhou otáčajte napeňovaciu trysku (2) v smere hodinových ručičiek a zároveň ťahajte smerom nadol.
4. Potiahnutím nadol vytiahnite gumovú spojovaciu trysku (3) z trubice napeňovacej trysky.
5. Napeňovaciu trysku a gumovú spojovaciu trysku dôkladne umyte teplou vodou.
6. Skontrolujte, či otvor (4) nie je upchatý.
4
7. Vložte gumovú spojovaciu trysku (3) späť do trubice napeňovacej trysky (1). Potlačením smerom nahor a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek nasaďte napeňovaciu trysku (2) späť na svoje miesto.
8. Napeňovaciu trysku nasaďte do jej puzdra. Postupujte podľa pokynov na čistenie, ale v opačnom poradí.
Čistenie výstupu z kotla
Po každých 200 pripravených kávach je potrebné prepláchnuť výstup z kotla. Stlačte tlačidlo pre výdaj kávy a vypustite z výstupu kotla asi 0,5 l vody, ale bez použitia kávy.
Čistenie nádržky na vodu
Raz za mesiac vyčistite nádržku na vodu vlhkou handričkou a malým množstvom jemného čistiaceho prostriedku.
41
Page 19
Čistenie a starostlivosť
4.4 Odstraňovanie vodného kameňa
Keď sa rozsvieti oranžová kontrolka v tlačidle , potrebuje kávovar odstrániť
vodný kameň.
1. Nádržku naplňte odvápňovacou zmesou, ktorú získate zmiešaním odvápňovacieho prostriedku s vodou. Riaďte sa pokynmi na obale.
2. Stlačte vypínač ON/OFF.
3. Vyberte držiak filtra a pod napeňovaciu trysku umiestnite nádobu.
4. Počkajte, kým sa nerozsvieti kontrolka alebo .
5. Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené 10 sekúnd, pokiaľ nezačnú tri
tlačidlá postupne blikať.
6. otočte gombík na výdaj horúcej vody/ pary do polohy ;
7. Stlačte tlačidlo , čím spustíte proces odvápňovania.
8. Program odvápňovania automaticky vykoná celú sériu preplachovaní s prestávkami, aby sa odstránili usadeniny vodného kameňa vo vnútri kávovaru. Program bude pokračovať až do úplného vyprázdnenia nádržky.
9. Odvápňovací cyklus sa zastaví a oranžová kontrolka bude blikať.
10. Vyberte nádržku na vodu, vyprázdnite
ju, opláchnite pod tečúcou vodou.
11. Naplňte nádržku čerstvou vodou až po značku maximum a vložte ju späť do kávovaru.
12. Umiestnite prázdnu nádobu pod napeňovaciu trysku a skontrolujte, že gombík na výdaj horúcej vody/pary je
v polohe .
13. Keď bude nádrž prázdna, znamená to, že preplachovanie je ukončené.
14. Oranžová kontrolka zhasne.
15. Otočte gombík na výdaj horúcej vody/ p a r y d o p o l o h y .
Nebezpečenstvo poranenia
• Odvápňovač obsahuje kyselinu, ktorá
dráždi pokožku a oči.
• Presne dodržiavajte pokyny výrobcu a
bezpečnostné upozornenia na obale. Tiež sa tam dozviete, čo robiť v prípade kontaktu odvápňovača s pokožkou alebo očami.
• Aby ste zabránili poškodeniu kávovaru,
používajte iba odvápňovacie prípravky odporúčané firmou Smeg.
Odstraňovanie vodného kameňa a preplachovanie výstupu z kotla
Počas odvápňovania priebežne zatvárajte gombík na výdaj horúcej vody/pary, aby sa časť odvápňovacieho roztoku dostala aj do výstupu kotla.
Počas preplachovania taktiež priebežne zatvárajte gombík na výdaj horúcej vody/ pary, aby ste prepláchli aj výstup z kotla.
42
Page 20
SK
4.5 Čo robiť, keď...
Problém Možné príčiny Riešenie
Čistenie a starostlivosť
Nedostatok vody v zásobníku. Naplňte nádržku.
Káva nevyteká z kávovaru
Káva kvapká z okrajov držiaka filtra namiesto z otvorov
Držiak filtra sa nedá pripojiť ku kávovaru
Otvory na filtri sú upchaté.
Nádržka nie je nasadená správne.
Usadený vodný kameň.
Držiak filtra je zle nasadený alebo je špinavý.
Tesnenie na výstupe z kotla je opotrebované.
Výstupné otvory držiaka sú upchaté.
Vo filtri je príliš veľa kávy.
Pomocou kefky alebo špendlíka vyčistite filter.
Nasaďte nádržku správne do kávovaru.
Spustite program odstraňovania vodného kameňa.
Nasaďte držiak filtra a otočte ním tak, aby úplne dosadol na svoje miesto.
Vyčistite držiak filtra.
Je potrebné ho vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
Výstupné otvory vyčistite
Používajte dodanú odmerku aj správny typ filtra.
Kávovar nepracuje a všetky kontrolky blikajú
Pravdepodobne nastala porucha.
Vytiahnite kávovar zo zásuvky a kontaktuje autorizované servisné stredisko.
43
Page 21
Čistenie a starostlivosť
Problém Možné príčiny Riešenie
Pena v káve je svetlá a káva vyteká z otvorov veľmi rýchlo
Pena v káve je tmavá a káva vyteká z otvorov veľmi pomaly
Namletá káva nie je dostatočne utlačená.
Vo filtri je málo mletej kávy.
Káva je namletá príliš nahrubo.
Mletá káva má zlú kvalitu. Zmeňte druh mletej kávy.
Namletá káva je utlačená príliš silno.
Vo filtri je príliš veľa mletej kávy.
Výstup z kotla alebo filter je upchatý.
Kávu viac utlačte.
Používajte väčšie množstvo kávy.
Používajte iba mletú kávu pre espresso kávovary.
Utlačte kávu menšou silou.
Používajte menšie množstvo kávy.
Vyčistite výstup z kotla aj filter.
44
Káva je namletá príliš najemno.
Usadený vodný kameň.
Používajte iba mletú kávu pre espresso kávovary.
Spustite program odstraňovania vodného kameňa.
Page 22
Čistenie a starostlivosť
SK
Problém Možné príčiny Riešenie
Kontrolky a niekoľko sekúnd blikajú
Ak sa problém nevyriešil alebo sa vyskytol iný typ poruchy, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko.
Gombík na výdaj horúcej vody/ pary je otvorený
Príliš vysoká teplota kotla. Ochlaďte kotol.
Usadený vodný kameň.
Nedostatok vody v zásobníku. Naplňte nádržku.
Výstup z kotla alebo filter je upchatý.
Nádržka nie je nasadená správne.
Zatvorte gombík na výdaj horúcej vody/pary.
Spustite program odstraňovania vodného kameňa.
Vyčistite výstup z kotla aj filter.
Nasaďte nádržku správne do kávovaru.
45
Loading...