Kære kunde
Tak for dit køb af kaffemaskinen Smeg Style 50-design.
Med valget af et af vores produkter har du valgt en løsning, hvor æstetik og innovativ
teknologisk forskning tilbyder unikke produkter, som bliver en del af boligens indretning.
Smegs husholdningsapparater er altid perfekt kombinerede med de andre produkter i
serien, og med tiden kan de blive til designobjekter i dit køkken.
Vi håber, du vil få den fulde glæde af dit husholdningsapparats funktioner.
Hvis du ønsker at vide mere om produktet, kan du besøge: www.smeg.com eller
www.smeg50style.com.
Model ECF01
Kaffemaskine
Indholdsfortegnelse
ELDA
1 Advarsler202
1.1 Introduktion202
1.2 Denne brugermanual202
1.3 Tilsigtet anvendelse202
1.4 Generelle sikkerhedsanvisninger203
1.5 Producentens ansvar205
1.6 Identifikationsskilt205
1.7 Bortskaffelse205
2 Beskrivelse206
2.1 Beskrivelse af produktet206
3 Anvendelse207
3.1 Inden første brug207
3.2 Første anvendelse208
3.3 Sådan tilbereder du en espressokaffe209
3.4 Sådan tilbereder du en cappuccino210
3.5 Sådan tilbereder du varmt vand212
3.6 Sådan åbner du programmeringsmenuen og ændrer indstillingerne212
3.7 Afkøling af kedlen214
4 Rengøring og vedligeholdelse215
4.1 Advarsler 215
4.2 Rengøring af maskinhuset215
4.3 Rengøring af kaffemaskinens dele215
4.4 Afkalkning217
4.5 Hvad gør jeg hvis...218
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, som indeholder alle anvisninger til at holde det købte apparat i
perfekt funktionsmæssig og æstetisk stand.
For yderligere informationer om produktet: www.smeg.com
201
Advarsler
1 Advarsler
1.1 Introduktion
Vigtig information til brugeren:
Advarsler
Generelle informationer om denne
brugermanual, om sikkerheden og
om den endelige bortskaffelse.
Beskrivelse
Beskrivelse af apparatet.
Anvendelse
Information om brugen af
apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse
Informationer om korrekt rengøring
og vedligeholdelse af apparatet.
Sikkerhedsanvisninger
Information
1.2 Denne brugermanual
Denne brugermanual udgør en integreret
del af apparatet og skal opbevares i hel
stand på et lettilgængeligt sted for brugeren
under hele apparatets levetid.
1.3 Tilsigtet anvendelse
• Brug kun apparatet i indendørs
omgivelser.
• Apparatet er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug.
• Apparatet kan bruges til at tilberede
espresso og cappuccino med
kaffepulver eller pods. Enhver anden
anvendelse er ukorrekt. Brug ikke
apparatet til andre formål end den
tilsigtede anvendelse.
• Apparatet er ikke udviklet til funktion med
eksterne timere eller med
fjernbetjeningssystemer.
• Dette apparat må ikke bruges af
personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring og viden i brug
af elektriske apparater, med mindre de
er overvåget eller instrueret af voksne,
som er ansvarlige for deres sikkerhed.
202
Forslag
Advarsler
ELDA
1.4 Generelle sikkerhedsanvisninger
Overhold alle sikkerhedsadvarslerne for at
bruge apparatet sikkert.
• Læs denne manual grundigt inden du
bruger apparatet første gang.
• Sluk for apparatet straks efter brug.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
mens det er i funktion.
• Afbryd apparatet fra strømstikket, inden
du gør det rent og efter hver brug.
• Sænk ikke apparatet, ledningen eller
stikket ned i vand eller en hvilken som
helst anden væske.
• Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen
eller stikket er beskadiget, eller hvis
apparatet er faldet ned eller på anden
måde beskadiget.
• Hvis el-ledningen er beskadiget skal det
tekniske servicecenter omgående
kontaktes med anmodning om
udskiftning, så mulige farer kan undgås.
• Rør ikke ved apparatet eller stikket med
våde hænder.
• Undgå, at el-ledningen kommer i kontakt
med skarpe kanter.
• Træk ikke i ledningen for at fjerne stikket
fra stikkontakten.
• Placer aldrig apparatet over eller i
nærheden af tænde gas- eller el-blus,
inde i en ovn eller i nærheden af
varmekilder.
• Placer ikke apparatet i nærheden af
vandhaner eller køkkenvaske.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet selv
eller uden indgreb fra en kvalificeret
tekniker.
• I tilfælde af defekter må apparatet
udelukkende repareres af en kvalificeret
tekniker.
• Udfør aldrig ændringer ved apparatet.
• Forsøg aldrig at slukke en flamme/ild
med vand: Sluk apparatet, fjern stikket fra
stikkontakten, og dæk flammen med et
låg eller brandhæmmende tæppe.
• Afbryd apparatet fra strømstikket inden
afmontering og montering, rengøring og
efter hver brug.
• Brugen af dette apparat er tilladt for
børn fra 8 år, hvis de er overvåget eller
instrueret i sikker brug af apparatet, og
hvis de forstår de involverede risici.
• Rengøring og vedligeholdelse kan
udføres af børn fra 8 år, hvis de er
overvåget.
• Børn må ikke lege med apparatet.
Apparatet skal opbevares uden for
børns rækkevidde.
203
Advarsler
For dette apparat
• Afbryd altid kaffemaskinen fra stikket før
komponenterne afmonteres og monteres
eller før rengøring.
• Fjern stikket fra stikkontakten inden
apparatet gøres rent, eller hvis det er
defekt.
• Lad kaffemaskinen afkøle, inden den
gøres rent.
• Brug ikke kaffemaskinen uden vand i
beholderen eller uden beholder.
• Hold altid en afstand på mindst 3 cm
mellem kaffemaskinen og eventuelle
side- eller bagvægge, og hold mindst
15 cm frirum over kaffemaskinen.
• Fare for forbrænding! Kaffemaskinen
bliver varm, og producerer varmt vand
og damp, når den er i funktion.
• Fare for forbrænding! Rør ikke ved
kopvarmepladen, mens apparatet er
tændt.
• Brug ikke kaffemaskinen i kombination
med dele eller tilbehør fra andre
producenter.
• Brug kun originale reservedele fra
producenten. Brugen af reservedele,
som ikke er anbefalet af producenten,
kan forårsage brand, elektriske stød eller
personkvæstelser.
• Stil kun kaffemaskinen på plane og tørre
overflader.
• Undgå, at kaffemaskinen bliver våd eller
ramt af væskesprøjt. I tilfælde af kontakt
med væsker skal el-ledningen
omgående trækkes ud af stikkontakten,
og apparat tørres omhyggeligt. Fare for
elektrisk stød!
• Brug ikke aggressive rengøringsmidler
eller skarpe genstande til rengøring af
kaffemaskinen.
204
Advarsler
ELDA
1.5 Producentens ansvar
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for
skader på personer eller ejendom, som
skyldes:
• En anden anvendelse af apparatet end
den foreskrevne
• manglende gennemlæsning af
anvisningerne i betjeningsvejledningen
• manipulering, også af en enkelt del af
apparatet
• anvendelse af ikke-originale reservedele
• manglende overholdelse af
sikkerhedsadvarslerne.
1.6 Identifikationsskilt
Identifikationsskiltet bærer tekniske data,
serienummeret og mærkningen.
Identifikationsskiltet må aldrig fjernes.
1.7 Bortskaffelse
Dette apparat skal bortskaffes
separat fra andet affald (direktivet
2012/19/EU). Dette apparat
indeholder ikke stoffer i en sådan mængde,
at de betragtes som sundheds- og
miljøskadelige, ifølge gældende
europæiske direktiver.
• Brugte elektriske apparater må ikke
bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald! Gamle apparater
skal bortskaffes i overensstemmelse med
gældende bestemmelser og afleveres til
indsamlingscentre for separat indsamling
af affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr. På denne måde er det muligt at
genbruge værdifulde materialer fra de
gamle apparater og beskytte miljøet. Du
bedes kontakte de lokale myndigheder
eller personalet på indsamlingscentrene
for mere information.
Det præciseres at der til emballage
anvendes materialer, som ikke forurener, og
som kan genanvendes.
• Bring emballagematerialerne til en
genbrugsplads.
Plastikemballage
Fare for kvælning
• Efterlad ikke emballagen eller dele af
den uden opsyn.
• Lad ikke børn bruge emballagens
plastikposer til leg.
Elektrisk spænding
Fare for livsfarligt elektrisk stød
• Deaktiver hovedstrømforsyningen.
• Fjern strømforsyningskablet fra det
elektriske anlæg.
205
2 Beskrivelse
2.1 Beskrivelse af produktet
Beskrivelse
1
171819
2
4
3
14
1 Kopvarmeplade
2 Kogerens si
3 Filterholder
4 Kopbakke i rustfrit stål
5 Indikator for fuld drypbakke
6 Drypbakke i rustfrit stål
7 Varmtvands-damphane/cappuccinator
8 Damphåndtag
9 Afbryder ON/OFF
10 Låg til vandbeholder
5
15
13
Model ECF01 - Kaffemaskine
10
8
11
16
9
7
6
20
12
11 Vandbeholder (1 liter)
12 Måleske/stempel
13 Filter til pods
14 Filter til 1 kop kaffe tilberedt med kaffepulver
15 Filter til 2 kopper kaffe tilberedt med
kaffepulver
16 Vandfilter (ekstraudstyr)
17 Kaffeknap til 1 kop kaffe (hvid kontrollampe)
18 Kaffeknap til 2 kopper kaffe (hvid
kontrollampe)
19 Dampknap (hvid kontrollampe)/knap til
afkalkning (orange kontrollampe)
20 Skridsikre fødder
16
206
Anvendelse
ELDA
3 Anvendelse
Fare for livsfarligt elektrisk stød
• Sæt stikket i en passende stikkontakt
med jordforbindelse.
• Pil ikke ved jordforbindelsen.
• Brug ikke en adapter.
• Brug ikke en forlængerledning.
• Manglende overholdelse af disse
advarsler kan være livsfarlig og
forårsage brand eller elektrisk stød.
3.1 Inden første brug
1. Fjern eventuelle etiketter og klistermærker
fra kaffemaskinen.
2. Vask og tør omhyggeligt kaffemaskinens
dele (se ”4 Rengøring og
vedligeholdelse”.)
3. Fjern låget (1) ved at trække det op, og
træk vandbeholderen (2) ud.
4. Fyld vandbeholderen (2) med frisk vand
direkte fra hanen, eller brug en kande.
Pas på, at maksimumniveauet, som er
anført på beholderen, ikke overskrides.
2
Fare for skader på maskinen
1
• Brug ikke kaffemaskinen uden vand i
beholderen eller uden indsat beholder.
Delene, som kan komme i kontakt
med levnedsmidler, er fremstillet af
materialer, som opfylder kravene i
lovgivningen.
2
207
Anvendelse
3.2 Første anvendelse
1. Tænd for kaffemaskinen ved at trykke på
afbryderen ON/OFF (1): De tre
kontrollamper (2), (3) og (4) blinker i
rækkefølge.
234
3. Placer en beholder under varmtvands-/
damphanen (4).
4. Drej damphåndtaget (5) til positionen
og lad 100 ml vand løbe ud.
5. Drej damphåndtaget (5) tilbage til
positionen
4
.
5
,
1
2. Kontrollamperne (3) og (4) blinker for at
angive, at maskinen varmer op til den
forindstillede temperatur. Kaffemaskinen
er klar til brug, når kontrollamperne lyser
fast.
208
Bryg 4/5 kopper kaffe eller 4/5
cappuccinoer for at opnå et
tilfredsstillende resultat.
Anvendelse
ELDA
1
2
3
3
3.3 Sådan tilbereder du en
espressokaffe
Med kaffepulver:
1. Sæt filteret til kaffepulver (1) i maskinens
filterholder (2); vælg mellem filteret til en
kop
2. Pres kaffepulveret med stemplet (3).
eller til to kopper .
3. Fjern eventuelt overskydende kaffepulver
fra filterholderens kant. Sæt filterholderes
ind med håndtaget på linje med , og
drej det til højre, til det er i positionen
.
• Kom en strøget måleske
kaffepulver i filteret (ca. 7 gram)
til at brygge en kop kaffe.
• Kom to strøgne måleskeer i
filteret til to kopper kaffe.
• Hvis du ønsker meget stærk
kaffe, skal du trykke pulveret
hårdt med stemplet.
• Hvis du ønsker mild kaffe, skal du
trykke pulveret let med stemplet.
209
Anvendelse
4. Sæt koppen eller kopperne under
filterholderens udløb, og tryk på
knappen eller
Fare for forbrænding!
• For at undgå sprøjt, må filterholderen
ikke fjernes, mens vandet løber ud. Vent
et par sekunder til vandet er løbet helt ud.
.
Med kaffepods:
1. Sæt filteret til kaffepods
filterholderen.
2. Indsæt pod’en i filterholderen, og prøv at
centrere den mest muligt på denne.
3. Forsæt som for brygning af kaffe med
kaffepulver.
Fare for forbrænding!
• For at undgå sprøjt, må filterholderen
ikke fjernes, mens vandet løber ud. Vent
et par sekunder til vandet er løbet helt ud.
• Vandudløbet kan afbrydes på et
hvilket som helst tidspunkt ved at
trykke på udløbsknappen.
• Hold udløbsknappen trykket, hvis
du ønsker at øge mængden af
kaffe i koppen.
i
210
3.4 Sådan tilbereder du en
cappuccino
1. Tilbered espressokaffen i en stor kop.
2. Tryk på knappen
blinker.
3. Fyld en beholder med 100 gram kold
letmælk for hver cappuccino, som du
ønsker at tilberede.
: Kontrollampen
Anvendelse
ELDA
4. Når kontrollampen lyser fast, placer
en tom beholder under
cappuccinatoren (1), og åbn
damphanen (2) i positionen for at
udlede evt. vand. Derefter lukkes
håndtaget.
5. Placer beholderen med mælk under
cappuccinatoren (1) ved at sænke
cappuccinatoren nogle millimeter ned i
mælken. Drej håndtaget (2) til
positionen , og bevæg langsomt
beholderen op og ned for at opnå et
cremet skum.
2
1
6. Når mælkens volumen er fordoblet,
sænk cappuccinatoren helt ned i
beholderen, og varm mælken op til 60 °C.
Luk for dampen ved at dreje
damphåndtaget med uret.
7. Hæld mælken i kopperne med
espressokaffen.
• Hvis du ønsker at tilberede flere
cappuccinoer, skal du først
tilberede det ønskede antal
kopper kaffe, og derefter
skumme mælken til alle
cappuccinoer.
• Af hygiejniske grunde anbefales
det at rengøre damphanen efter
hver brug.
• Fjern mælkeresterne ved at dreje
på damphåndtaget og lade
damp løbe ud.
• Lad damp løbe ud i maksimalt
60 sekunder.
211
Anvendelse
3.5 Sådan tilbereder du varmt vand
1. Tænd for maskinen med afbryderen
ON/OFF.
2. Placer en beholder under
cappuccinatoren.
3. Drej damphåndtaget til positionen
for at lade varmt vand løbe ud.
• Lad damp løbe ud i maksimalt
60 sekunder.
3.6 Sådan åbner du
programmeringsmenuen og
ændrer indstillingerne
1. Sørg for, at maskinen er klar til brug, og
hold knappen trykket i 10 sekunder,
indtil de tre knapper begynder at blinke:
Maskinen er i programmeringstilstand.
2. Indstil maskinen, så den passer til dine
behov.
3. Menuen forlades ved at vente i 15
sekunder uden at trykke på nogen knap.
Indstilling af kaffetemperaturen
1. Åbn programmeringsmenuen.
2. Tryk på knappen for at vælge
kaffetemperaturen. Kontrollamperne for
den aktuelle indstilling tænder:
KontrollampeTemperaturindstilling
3. Kontrollamperne begynder at blinke i
rækkefølge.
4. Tryk på knappen ud for den ønskede
temperatur: lav , middel eller
høj .
Lav
Middel
Høj
212
5. Knappen blinker for at angive, at
indstillingen er gemt i hukommelsen.
Indstilling af kaffemængden
Sådan ændrer du den indstillede
kaffemængde:
1. Placer en eller to kopper under
filterholderens udløb.
2. Tryk på knappen for en eller to
kopper , og hold den.
3. Maskinen begynder at udlede kaffe.
Anvendelse
ELDA
4. Slip knappen, når den ønskede
kaffemængde er nået.
5. Kontrolrlampen blinker for at angive, at
den indstillede mængde er gemt i
maskinens hukommelse.
Indstilling af vandets hårdhedsgrad
1. Åbn programmeringsmenuen.
2. Tryk på knappen for at vælge
vandets hårdhedsgrad. Kontrollamperne
for den aktuelle indstilling tænder:
Kontrollampe
Indstilling af
vandets
hårdhedsgrad
Blødt
Middel
Hårdt
Indstilling af tiden til automatisk slukning
Af strømbesparende grunde er
kaffemaskinen udstyret med en automatisk
slukkefunktion, hvis den ikke anvendes i
længere tid.
Sådan indstiller du tiden til automatisk
slukning:
1. Åbn programmeringsmenuen.
2. Tryk på knappen for at vælge tiden
til automatisk slukning. Kontrollamperne
for den aktuelle indstilling tænder:
Kontrollampe
Indstilling af
tidspunkt
9 minutter
30 minutter
3 timer
3. Kontrollamperne begynder at blinke i
rækkefølge.
4. Tryk på knappen, som svarer til vandets
hårdhedsgrad: blødt (<18 °f),
middel (18 °f-36 °f) eller hårdt
(>36 °f).
5. Knappen blinker for at angive, at
indstillingen er gemt i hukommelsen.
3. Kontrollamperne begynder at blinke i
rækkefølge.
4. Tryk på knappen ud for den tid, som du
ønsker at indstille; vælg mellem 9
minutter , 30 minutter eller 3
timer .
5. Knappen blinker for at angive, at
indstillingen er gemt i hukommelsen.
213
Anvendelse
Genoprettelse af fabriksindstillingerne
Sådan genopretter du fabriksindstillingerne:
1. Åbn programmeringsmenuen.
2. Drej damphåndtaget tilbage til
positionen .
3. Tryk på knappen : De tre
kontrollamper blinker for at angive, at
fabriksindstillingerne er genoprettet.
4. Drej damphåndtaget tilbage til
positionen .
3.7 Afkøling af kedlen
Kedlen skal være afkølet, hvis du ønsker at
tilberede en kaffe straks efter, du har
skummet mælk til cappuccino.
Hvis kedlen ikke afkøler, bliver kaffen
brændt.
1. Placer en beholder under
cappuccinatoren, og åbn
damphåndtaget for at udlede varmt
vand.
214
2. Det varme vand holder op med at løbe
ud, så snart kedlen er afkølet.
3. Luk damphåndtaget, og fortsæt med at
tilberede kaffen.
Rengøring og vedligeholdelse
ELDA
1
4 R e n g ø r i n g o g v e d l i g e h o l d e l s e
4.1 Advarsler
Forkert anvendelse
Fare for livsfarligt elektrisk stød
• Fjern stikket fra stikkontakten inden
kaffemaskinen gøres rent.
• Sænk ikke kaffemaskinen i vand eller
andre væsker.
• Lad kaffemaskinen afkøle, inden den
gøres rent.
Forkert anvendelse
Risiko for skader på overfladerne
• Brug ikke dampstråler til rengøring af
kaffemaskinen.
• Brug ikke produkter, som indeholder
klor, ammoniak eller blegemiddel til
rengøringen af dele, som er
overfladebehandlede (f.eks.
anodiseringer, forniklinger og
forkromninger).
• Brug ikke rengøringsmidler, som ridser
eller ætser (f.eks. produkter i pulverform,
pletrensere eller metalsvampe).
• Anvend ikke materialer som er ru eller
slibende, eller skarpe metalskrabere.
4.2 Rengøring af maskinhuset
For at sikre velbevarede udvendige
overflader skal de gøres rent efter hver
brug. Vent til overfladerne er afkølede.
Anvend en blød, fugtig klud.
4.3 Rengøring af kaffemaskinens dele
Rengøring af drypbakken
Drypbakken er udstyret med en rød
indikator for fyld drypbakke(1), som stikker
frem af kopbakken, så snart det maksimale
niveau er overskredet.
1. Fjern kopbakken (2) og derefter
drypbakken (3), og tøm den.
2
3
2. Gør bakken rent med en klud, og sæt
den tilbage sammen med kopbakken.
Rengøring af kaffefiltre
Skyl jævnligt kaffefiltrene under rindende
vand. Hvis hullerne er tilstoppede, skal de
renses med en knappenål eller en børste.
215
Rengøring og vedligeholdelse
3
Rengøring af cappuccinatoren
Gør cappuccinatoren rent straks efter brug.
1. Drej damphåndtaget for at lade lidt
damp løbe ud og skylle mælkeresterne
bort fra røret.
2. Sluk kaffemaskinen ved at trykke på
afbryderen ON/OFF.
3. Hold cappuccinatorens rør (1) fast med
den ene hånd, og drej
cappuccinatoren (2) mod uret med den
anden hånd, og træk cappuccinatoren
ud.
1
2
4. Fjern gummidysen (3) fra
cappuccinatorens rør ved at trække den
nedad.
5. Vask omhyggeligt cappuccinatoren og
dysen med lunkent vand.
6. Kontroller, at hullet (4) ikke er tilstoppet.
4
7. Sæt dysen (3) ind i cappuccinatorens
rør (1), og sæt cappuccinatoren (2) i
ved at stikke den ind og dreje den mod
uret.
8. Sæt cappuccinatoren i dens leje, og følg
instruktionerne rengøring i omvendt
rækkefølge.
Rengøring af kogerens si
Kogerens si skal skylles for hver 200
kopper tilberedt kaffe. Lad cirka 500 ml
vand løbe ud ved at trykke på
kaffeknappen uden at komme kaffepulver
eller pods i filteret.
Rengøring af vandbeholderen
Gør vandbeholderen rent med en fugtig
klud og mild sæbe ca. en gang om
måneden.
216
Rengøring og vedligeholdelse
ELDA
4.4 Afkalkning
Kaffemaskinen skal afkalkes, når den
orange kontrollampe i knappen
tænder.
1. Fyld vandbeholderen op med en
opløsning med vand og
afkalkningsmiddel i de doser, som
anbefales af producenten.
2. Tryk på afbryderen ON/OFF.
3. Fjern filterholderen, og placer en
beholder under cappuccinatoren.
4. Vent til kontrollamperne eller
lyser fast.
5. Hold knappen nede i 10 sekunder
til de tre knapper begynder at blinke i
rækkefølge.
6. Drej damphåndtaget tilbage til
positionen .
7. Tryk på for at starte afkalkningen.
8. Afkalkningscyklussen udfører automatisk
en række skylninger for at fjerne
kalkaflejringer i kaffemaskinen.
9. Afkalkningscyklussen stopper, og den
orange kontrollampe blinker.
10. Fjern vandbeholderen, tøm o g s k y l d e n.
11. Fyld beholderen til det maksimale
niveau, og sæt den tilbage i maskinen.
12. Placer en tom beholder under
cappuccinatoren og kontroller, at
damphåndtaget er i positionen .
13. Når vandbeholderen er tom, betyder
det, at skylningen er gennemført, og den
orange kontrollampe slukker.
14. Drej damphåndtaget til positionen .
Fare for kvæstelser!
• Afkalkningsmidlet indeholder syrer, som
kan irritere hud og øjne.
• Følg nøje producentens anvisninger, og
overhold sikkerhedsanvisningerne på
pakken i tilfælde af kontakt med hud
eller øjne.
• Brug kun afkalkningsmidler anbefalet af
Smeg for at undgå skader på
kaffemaskinen.
Afkalkning og skylning af kogerens si.
Under afkalkningscyklussen skal
damphåndtaget lukkes fra tid til anden for
at lade afkalkningsopløsningen løbe ud af
kogerens si.
Under skyllecyklussen skal damphåndtaget
lukkes fra tid til anden for at skylle kogerens si.
217
Rengøring og vedligeholdelse
4.5 Hvad gør jeg hvis...
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Der mangler vand i beholderen.Fyld vandbeholderen.
Kaffen løber ikke ud
Kaffen drypper fra
filterholderen og ikke fra
udløbene
Filterets huller er tilstoppede.
Vandbeholderen er ikke sat
korrekt i maskinen.
Kalkaflejringer.Udfør en afkalkningscyklus.
Filterholderen er ikke sat korrekt i
maskinen, eller den er snavset.
Pakningen på kogerens si er slidt.
Rens filteret med en børste
eller en knappenål
Sæt vandbeholderen
korrekt på plads.
Sæt filterholderen i
maskinen, og drej den helt i
bund.
Gør filterholderen rent.
Lad pakningen udskifte på
et autoriseret servicecenter.
218
Udløbenes huller er tilstoppede.Rens udløbenes huller.
Rengøring og vedligeholdelse
ELDA
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Filterholderen kan ikke
sættes i maskinen
Kaffemaskinen fungerer
ikke, og alle
kontrollamperne blinker
Kaffecremen er klar og
løber hurtigt ud af udløbet
Brug den medfølgende
Filteret er overfyldt.
Mulig defekt.
Kaffepulveret er ikke presset
tilstrækkeligt sammen.
Kaffepulvermængden er for ringe. Øg mængden.
Kaffen er for groft malet.
Kaffepulverets kvalitet er ikke
korrekt.
måleske, og brug filteret
korrekt.
Afbryd kaffemaskine, og
kontakt et autoriseret
servicecenter.
Tryk kaffepulveret hårdere
med stemplet.
Brug kun kaffe, som er
malet til espressomaskiner.
Skift kaffepulvermærke.
219
Rengøring og vedligeholdelse
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Kaffecremen er mørk og
løber langsomt ud af
udløbet
Kaffepulveret er presset for hårdt
sammen.
Kaffepulvermængden er for stor.Reducer mængden.
Kogerens si eller filteret er
tilstoppede.
Kaffen er for fint malet.
Kalkaflejringer.Udfør en afkalkningscyklus.
Damphåndtaget er åbent.Luk damphåndtaget.
Tryk lettere på
kaffepulveret.
Rens sien og filteret.
Brug kun kaffe, som er
malet til espressomaskiner.
Kontrollamperne og
blinker i nogle
sekunder
220
Kedeltemperaturen er for høj.Lad kedlen afkøle.
Kalkaflejringer.Udfør en afkalkningscyklus.
Rengøring og vedligeholdelse
ELDA
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Der mangler vand i beholderen.Fyld vandbeholderen.
Kogerens si eller filteret er
tilstoppede.
Vandbeholderen er ikke sat
korrekt i maskinen.
Hvis problemet fortsætter, eller i
tilfælde af andre defekter, bedes
du kontakte dit lokale
servicecenter.
Rens kogerens si og filteret.
Sæt vandbeholderen
korrekt på plads.
221
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respectivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
914777365/A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.