Smeg DEMI-ONE User Manual [de]

DEMI-One
INSTRUMENTS
34
Ausgabe n° 2 User manual DEMI-One Datum: 03/2009
INSTRUMENTS
DEMI-One
DEMINERALISIERER
Bedienungsanleitung
INSTRUMENTS
Smeg Instruments
35
Ausgabe n° 2 User manual DEMI-One Datum: 03/2009
INSTRUMENTS
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG ..................................................................................................... ................36
GENERELLE EMPFEHLUNGEN............................................................................... ...........36
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE .................................................................. ...........37
HINWEISE ZUR GARANTIE.................................................................................. ...............38
GENERELLE HINWEISE ZUR LIEFERUNG ............................................................... ..........39
GRÖSSE UND GEWICHT DER VERPACKUNG........................................................... .........39
LIEFERUMFANG................................................................................................. ..................40
INSTALLATION UND GEBRAUCH......................................................................... .............41
BEDEUTUNG DER SYMBOLE DES TYPENSCHILDES.................................................. ......41
MONTAGE DER HARZPATRONEN.......................................................................... ............ 42
INSTALLATION................................................................................................ ..................... 43
WECHSELN DER HARZPATRONEN ...................................................................... ............. 44
VORBEUGENDE MASSNAHMEN BEI LÄNGEREN STANDZEITEN................................ ...... 44
BETRIEB DES DEMINERALISIERERS ................................................................... .............. 44
INSTANDHALTUNG ........................................................................................... ...............45
EXTERNE REINIGUNG ...................................................................................... .................45
INSTANDHALTUNG DES SICHERHEITSVENTILS (WB)............................................ ........... 45
REGELMÄßIGE KONTROLLE DER ANTI-RÜCKFLUSS-VORRICHTUNGEN..................... ... 45
ERSATZTEILE.................................................................................................. .................... 46
TECHNISCHE DATEN......................................................................................... ............... 47
SICHERHEITSVENTIL (WATER BLOCK®) BEDIENUNGSANLEITUNG .................. .........48
36
Ausgabe n° 2 User manual DEMI-One Datum: 03/2009
INSTRUMENTS
36
EINLEITUNG
Dieses Handbuch gibt Ihnen Informationen und Anweisungen über:
- die sichere und effiziente Benutzung des Dem 10 Demineralisierers
- die kontinuierliche und regelmäßige Wartung.
- die korrekte Installation.
   Alle Größen, die im Handbuch spezifiziert werden, sind unverbindlich.  Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Zeichnungen und Dokumente
gehören dem Hersteller der sich alle Rechte vorbehält. Sie dürfen Dritten nicht zur Verfügung gestellt werden.  Der Nachdruck von Text oder Abbildungen aus dieser Bedienungsanleitung ist verboten.
GENERELLE EMPFEHLUNGEN
• Der DEMI-One 10 Demineralisierer ist ausschließlich für die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltene Zweckbestimmung einzusetzen.
• Der Benutzer ist für die korrekte Installation, die richtige Benutzung und die
regelmäßige Wartung des Apparats verantwortlich.
• Benutzen Sie nur original Harzpatronen.
• Das vom DEMI-One Demineralisierer produzierte Wasser ist nicht als Trinkwasser
geeignet.
Achten Sie darauf die Zu- und Abwasserschläuche bei der Montage und während des Betriebes nicht zu beschädigen.
• Bei Nichtbeachtung der Installations-, Bedienungs- und Wartungsbeschreibungen wie
aufgeführt in dieser Bedienungsanleitung, erlischt jeglicher Garantie- und Regressanspruch.
• Wird der DEMI-One Demineralisierer zum Befüllen von Sterilisatoren verwendet,
sollten umgehend die Harzpatronen getauscht werden sobald die Wasserqualität den Wert von 15-20μS/cm übersteigt, da ansonsten die Sterilisatoren schwer beschädigt werden können.
Diese Bedienungsanleitung ist ein integraler Bestandteil des Produktes und soll in der Nähe des Apparats aufbewahrt werden, um einfach und schnell als Referenz zur Verfügung zu stehen.
DEMI-One:
Gerät für das Demineralisieren von Leitungswasser und die manuelle
Wasserzufuhr an Sterilisatoren Smeg.
37
Ausgabe n° 2 User manual DEMI-One Datum: 03/2009
INSTRUMENTS
Deutsch
Gefahren durch Kontakt der Harze
Augenkontakt Reizung der Augen (R36). Hautkontakt Leichte Reizung der Haut
Erste Hilfe - Maßnahmen
Augenkontakt Mit sauberem Wasser ausspülen und dabei vorsichtig die Harzkristalle entfernen. Hautkontakt Verschmutzte Bekleidung ausziehen. Harzkristalle entfernen, und die betroffene Stelle mit sauberem Wasser ausspülen.
Vorsichtsmaßnahmen bei auslaufendem Wasser oder verschütteten
Harzkristallen
Allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen .............................Um Unfälle (Sturz) bei ausgelaufenem
......................................................Wasser oder Harzkristallen zu vermeiden,
......................................................sollte die Stelle vorsichtig gereinigt werden,
......................................................da erhöhte Rutschgefahr durch das Wasser
......................................................bzw. die Harzkristalle besteht.
Reinigung ...............................................Den Boden aufwischen und die vom Wasser
......................................................getränkten Harzkristalle in einem Behälter für
......................................................eine eventuelle Wiederverwendung
......................................................aufbewahren, oder entsorgen.
Bemerkungen für die Entsorgung der Harze (Harzpatronen)
Gebrauchte Harzpatronen sind ein nicht gefährlicher Sondermüll. Sie müssen nach den lokalen, regionalen und staatlichen Vorschriften entsorgt werden. Die CER Nummer für durchnässte oder gebrauchte Ionenaustauschharze, die für die Produktion von Trink – oder demineralisiertem Wasser bestimmt sind, lautet: 19 09 05.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
!
38
Ausgabe n° 2 User manual DEMI-One Datum: 03/2009
INSTRUMENTS
Der Hersteller gewährt für dieses Gerät eine Garantie von 24 Monaten auf mechanische und elektronische Teile, wenn die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen befolgt werden.
Die Garantie beginnt mit dem Auslieferungsdatum an den Kunden und durch die Rückgabe der ausgefüllten Garantiekarte.
Im Falle eines Streitfalles, ist das Datum auf dem Lieferschein für das betreffende Gerät gültig. Der Hersteller kann keine Garantie gewähren bei:
• fehlerhafter Installation
• unangemessener Wartung
• Manipulation oder nicht autorisierten Änderungen
• unkorrekter Benutzung des DEMI-One
• Nichteinhaltung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen
Ein Austausch des DEMI-One während der Garantiezeit sowie eine Verlängerung der Garantie sind ausgeschlossen.
Die Reparatur unter Garantie wird nach Beurteilung des Herstellers durchgeführt und schließt die Verpackungs- und Transportkosten nicht ein.
HINWEISE ZUR GARANTIE
DEMI-One
DEMI-One CODE : 751202 SN : 90000D0010
IT
Questo apparecchio è stato realizzato con la massima cura di tecnici altamente specializzati. Attenersi esattamente alle istruzioni di impiego. Guasti riconducibili a difetti dei materiali o a lavorazioni che dovessero manifestarsi nel periodo di garanzia verranno riparati gratuitamente. L’apparecchio va inviato insieme alla cartolina di garanzia al centro di Assistenza Tecnica Autorizzata. Utilizzare l’imballo originale o un imballo idoneo. Non si assume nessuna responsabilità in caso di uso non conforme alle istruzioni o di spedizione in imballo non idoneo. Gli interventi di garanzia vanno richiesti dal deposito dentale fornitore, fornendo la necessaria documentazione.
IT Purchase date :
GB Purchase date :
FR
Date de vente :
DE Verkauf Datum :
GB
The product has been manufactured with extreme care by highly qualified people. A wide variety of test and inspec­tions guarantees fault-free operations. Please, pay particular attention to the enclosed User Manual. If deficiency or damage occur during guarantee period which are caused by the material, these will be remedied free of charge. The defective unit must be returned with this warranty certificates. Please request special transport packaging if this is not available. Services under warranty are provided by the distributor or indirectly by its contractual partners. We accept no responsibility for damage caused by improper handling or inadequate packaging during the return of goods. Claims under warranty are submitted by the supply depot of the user to the manufacturer along with all necessary documents
IT Distributore :
GB Supply depot :
FR
Cachet du depot :
DE Lieferdepot :
FR
Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin par des spécialistes hautement qualifiés. Divers contrôles et vérifi­cation garantissent un parfait fonctionnement. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation ci-jointe. Si des défaut out détériorations liés au matériel apparaissent durant la période de garantie, il s seront entièrement pris en charge. Utilisé impérativement un emballage spécial pour le transport si le carton d’origine n’est plus en votre possession. Le frais de transport seront à la charge de l’expéditeur. Le détériorations consécutive à une mauvaise manipulation où à un défaut d’emballage lors du retour ne seront pas prises en charge. Le demandes de prise en charge de garantie n’interviennent pas directement entre l’utilisateur et le fabriquant. Celles-ci doivent être transmises à votre fournisseur avec les justificatifs nécessaires.
IT Stadio medico ospedaliero :
GB Clinic/Laboratory
address:
FR Nome t adresse
du client :
DE
Klinik/Labor adresse :
DE
Dieses Produkt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit grosster Sorgfalt gefertigt. Vielfältige Prufungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreien Funktion. Beachten Sie bitte genau die beiliegende Gebrauchsanwei­sung. Sollten innerhalb der Garantie frist Mangel und Schade auftreten, die auf das Material zuruckzufuhren sind, werden diese kostenlos behoben. Das defekte gerat muss mit diese Garantieschein eingesandt werden. Bitte Spezial Transportverpackung anfordern, falls Originalverpackung nicht mehr verfügbar. Die Garantieleistung erfolgt mittelbar durch das Lieferdepot oder unmittelbar durch deren Vertragspartner. Fur Schaden durch unsachgemasse Behandlung oder unzureichende Verpackung bei der Einsendung haften wir nicht. Garantianspruche werden durch Lieferdepot des Anwenders an den Fabrikanten unter Befugung aller dafür nötigen Unterlagen.
Smeg SpA
Via L.da Vinci, 4 42016 Guastalla (RE)
Loading...
+ 12 hidden pages