Estimado Cliente:
Gracias por comprar la Cafetera de filtro Smeg 50’s Style.
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por una solución en la que la
investigación estética y la ingeniería innovadora ofrecen elementos únicos que se
convierten en elementos decorativos.
Un aparato Smeg combina siempre perfectamente con los otros productos de la línea
y, al mismo tiempo, puede ser un objeto de diseño en la cocina.
Esperamos que disfrute de su aparato.
Para más información, visite nuestra página web: www.smegusa.com/www.smeg.com.mx.
Cafetera de filtro
Índice
FRFRES
1 Instrucciones52
1.1 Introducción52
1.2 Este manual de uso52
1.3 Destino de uso52
1.4 Responsabilidad del fabricante53
1.5 Placa de identificación53
1.6 Eliminación53
2 Descripción54
2.1 Descripción del producto54
3 Uso55
3.1 Antes del primer uso55
3.2 Primer uso56
3.3 Cómo acceder al menú de configuración56
3.4 Cómo preparar el café58
4 Limpieza y mantenimiento63
4.1 Advertencias 63
4.2 Limpieza de la cafetera de filtro63
4.3 Limpieza de las partes de la cafetera de filtro63
4.4 Descalcificación64
4.5 Qué hacer si…66
Medidas de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estrictamente las instrucciones contenidas en el
presente manual para evitar incendios o explosiones que pueden ser
causa de daños materiales, lesiones personales o muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Su seguridad y la seguridad de
los demás son muy importantes.
En este manual y en el del aparato le proporcionamos muchos mensajes de
seguridad importantes.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y respete siempre todos los
a v i s o s d e s e g u r i d a d .
ADVERTENCIA
• para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
quite la cubierta (o parte trasera).
• ¡no hay piezas que el usuario pueda reparar!
• la reparación debe ser realizada únicamente por personal de
servicio autorizado.
47
Medidas de seguridad importantes
RECONOZCA LOS AVISOS DE SEGURIDAD
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Este símbolo advierte sobre
peligros potenciales que pueden provocar lesiones personales graves o la
muerte.
COMPRENDA LAS PALABRAS DE AVISO
Una palabra de aviso –PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN– acompaña
siempre el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO indica los riesgos más
graves. Este símbolo indica que existe un peligro de muerte o lesiones graves si no
respeta inmediatamente
ADVERTENCIA significa que existe un peligro de muerte o lesiones graves si no
respeta las instrucciones. ATENCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso
doméstico.
• Use el aparato solo para los fines para los que ha sido
diseñado. El fabricante declina toda responsabilidad por
ADVERTENCIA
daños causados por el uso indebido de este aparato.
• Este aparato cumple con las directivas de seguridad vigentes.
El uso indebido de este aparato puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el aparato
por primera vez.
• Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y en
caso de cesión del aparato entréguelo a los futuros usuarios.
las instrucciones.
Los avisos de seguridad le explican en qué consiste el peligro, lo que usted puede hacer
para evitar el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no sigue las instrucciones.
IMPORTANTE: Cumpla con todos los códigos y las normativas vigentes.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual
para reducir el riesgo de incendio o explosión y evitar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
No almacene ni emplee gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
aparato ni de cualquier otro aparato.
NOTA: Este aparato NO debe ser instalado en casas prefabricadas
(autocaravanas/rodantes) o en vehículos de recreo.
NO instale este aparato en exteriores.
48
Medidas de seguridad importantes
FRFRES
ADVERTENCIA
Siga todas las advertencias de seguridad para
un uso seguro del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
este manual de uso.
• No use el aparato al aire libre.
• Este aparato está diseñado solo para uso
doméstico.
• No utilice el aparato para fines distintos de
los previstos.
• Los niños no pueden utilizar el aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños.
• Si los niños usan o están cerca del aparato
se necesita una estricta supervisión.
• Apague el aparato inmediatamente
después de su uso.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras
esté en funcionamiento.
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente antes de realizar cualquier
operación de montaje, desmontaje y
limpieza y al final de cada uso.
• Para desconectar, coloque cualquier
control en la posición de apagado, luego
desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
• Desenchufe de la toma de corriente cuando
no use el aparato o el reloj de la pantalla, y
antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de
poner o quitar piezas y antes de limpiar el
aparato.
• No utilice el aparato para usos distintos de
los previstos.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones personales al usar el aparato, es necesario observar
algunas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
• Para evitar incendios, descargas eléctricas
y lesiones personales, no sumerja el
aparato, el cable de alimentación o el
enchufe en agua o en cualquier otro
líquido.
• No toque el aparato o la clavija con las
manos mojadas.
• No intente nunca apagar una llama/
incendio con agua: apague el aparato,
quite el enchufe de la toma de corriente y
cubra la llama con una tapa o con una
cubierta ignífuga.
• No utilice el aparato si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados o
si el aparato se ha caído al suelo o si se ha
dañado de cualquier modo.
• No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o encimera, ni que toque
superficies calientes.
• No haga funcionar ningún aparato con el
cable o el enchufe dañados o después de
que el aparato haya sufrido un
desperfecto o cualquier otro daño. Lleve el
aparato a un servicio de asistencia
autorizado para su examen, reparación o
ajuste.
• Evite que el cable de alimentación entre en
contacto con aristas cortantes.
• No tire del cable para quitar el enchufe de
la toma de corriente.
• No ponga el aparato sobre o cerca de
hornillos de gas o eléctricos encendidos,
dentro de un horno o próximo a fuentes de
calor.
49
Medidas de seguridad importantes
• No toque las superficies calientes.
Utilice las agarraderas y pomos.
• No coloque el aparato cerca de grifos
o lavabos.
• No intente nunca reparar el aparato
personalmente o sin acudir a un técnico
cualificado, al hacerlo se anulará la
garantía.
• En caso de avería haga que lo repare
exclusivamente un técnico cualificado.
• No aporte modificaciones al aparato.
Para este aparato
• La cafetera de filtro no debe colocarse
en un armario durante el uso.
• Deje un espacio de 10 cm alrededor de
la cafetera de filtro.
• No use la cafetera de filtro sin agua en
el depósito.
• Use agua fría y posiblemente filtrada.
No use otros líquidos.
• Asegúrese de que la tapa esté cerrada
firmemente.
• ¡Peligro de quemaduras! No abra la
tapa durante el ciclo de preparación del
café.
• ¡Peligro de quemaduras! No toque las
superficies calientes con las manos: use
las asas y los botones.
• ¡Peligro de quemaduras! La superficie
del elemento calentador está sujeta al
calor residual después del uso. No la
toque.
• No utilice cafetera de filtro con
repuestos o accesorios de otros
fabricantes.
• Utilice exclusivamente repuestos
originales del fabricante. El uso de
repuestos no recomendados por el
fabricante podría causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones a las
personas.
• Apoye la cafetera de filtro solo en
superficies planas y secas.
• No moje ni rocíe con líquidos la cafetera
de filtro. En caso de contacto con líquidos,
desconecte inmediatamente el cable de la
toma de corriente y séquelo con cuidado:
¡Peligro de descargas eléctricas!
• No utilice limpiadores abrasivos u objetos
cortantes para limpiar la cafetera de filtro.
• El uso de un accesorio no verificado y
aprobado para su uso con este
electrodoméstico puede causar lesiones.
• La jarra está diseñada para usarse con
este aparato. Nunca debe usarse encima
de una estufa.
• No use la jarra si está dañada o si el asa
se ha aflojado.
• No use una jarra agrietada o una jarra
que tenga un asa suelta o floja.
• No limpie la jarra con limpiadores,
estropajos de lana de acero u otro
material abrasivo.
• Asegúrese de que la tapa esté colocada
firmemente en la jarra.
• No coloque la jarra en un quemador o en
un horno de microondas.
• No coloque la jarra caliente en una
superficie fría o húmeda.
• Llene el depósito de agua antes de
enchufar el aparato en una toma de
corriente.
• No instale el aparato en ambientes con
una temperatura inferior o igual a 0°C.
50
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Medidas de seguridad importantes
FRFRES
Cable eléctrico:
a) Se proporciona un cable de
alimentación (o un cable de alimentación
extraíble) para reducir los riesgos que
pueden derivar de enredarse o tropezar
con un cable más largo.
b) Hay cables de alimentación más
largos o extensiones extraíbles que pueden
usarse siempre que se tenga mucho
cuidado.
c) Si se usa una extensión o cable de
alimentación extraíble:
1. el valor eléctrico nominal del cable de
extensión o del cable de alimentación
extraíble debe ser al menos igual a la
potencia nominal del dispositivo;
2. Si el aparato es con conexión a tierra, el
cable de extensión debe ser un cable de
3 hilos con conexión a tierra.
3. Hay que colocar el cable más largo de
manera que no cuelgue sobre la
encimera o la mesa de trabajo donde
los niños podrían tirar de él o tropezar.
• Enchufe el cable a una toma de tierra
con la corriente correcta.
• No altere la conexión de tierra.
• No use un adaptador.
• No utilice un cable de extensión.
• El incumplimiento de estas advertencias
puede causar la muerte, un incendio o
una descarga eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
51
Medidas de seguridad importantes
1 Instrucciones
1.1 Introducción
Información importante para el usuario:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato.
Uso
Información sobre el uso del
aparato.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Advertencias de seguridad
Información
1.2 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte del
aparato y hay que conservarlo íntegro y al
alcance del usuario durante toda la vida
útil del aparato.
1.3 Destino de uso
• Utilice el aparato exclusivamente en
ambientes cerrados.
• El aparato está destinado exclusivamente a
un uso en entorno doméstico.
• El aparato puede usarse para preparar
café filtrado. Cualquier otro uso se
considera impropio. No utilice el aparato
para fines distintos de los previstos.
La California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act (Ley
Sobre Seguridad del Agua Potable
de California y Reglamentación de
tóxicos) requiere que el Gobernador
de California publique una lista de
sustancias conocidas por el Estado
de California que pueden causar
cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos, y exigir
que en el comercio se informe a los
clientes acerca de la exposición
potencial a tales sustancias.
52
Advertencia
Sugerencia
• Este producto contiene una sustancia
química conocida por el Estado de
California que puede causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
• Este aparato puede causar exposición
de bajo nivel a alguna de las sustancias
enumeradas, incluyendo benceno,
formaldehído, monóxido de carbono,
tolueno y hollín.
Medidas de seguridad importantes
FRFRES
1.4 Responsabilidad del fabricante
El fabricante declina toda responsabilidad
por daños sufridos por personas o cosas
ocasionados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• no leer el manual de uso;
• alteración de cualquier parte del
aparato;
• utilización de repuestos no originales;
• incumplimiento de las advertencias de
seguridad.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación contiene los
datos técnicos, el número de serie y la
marca. No quite nunca la placa de
identificación.
1.6 Eliminación
Voltaje eléctrico
Peligro de descarga eléctrica
• Desenchufe del aparato.
• Desconecte el cable de alimentación
de la línea eléctrica.
• ¡Los equipos eléctricos en desuso no
deben ser eliminados junto con los
residuos domésticos! Respetando la
legislación vigente, los aparatos
electrónicos que llegan al final de su
vida útil deben entregarse en un centro
de recolección diferenciada de los
residuos eléctricos y electrónicos. De
esta forma se pueden reciclar los
materiales útiles que provienen de
electrodomésticos en desuso y proteger
el medio ambiente. Para más
información contacte con las
autoridades locales o los responsables
de la recolección selectiva.
Para el embalaje del aparato se emplean
materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recolección
selectiva.
Embalaje plástico
Peligro de asfixia
• No deje el embalaje ni ninguna de sus
partes sin vigilancia.
• No permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico.
53
2 Descripción
2.1 Descripción del producto
Descripción
Cafetera de filtro
1 Tapa
2 Depósito de agua (1,4 litros)
3 Soporte del filtro con sistema de válvula
antigoteo
4 Filtro permanente
5 Interruptor ON/OFF
6 Botón de ajuste AROMA
7 Pantalla de configuraciones/hora
8 Botón función 4 TAZAS
9 Botón AUTO START
54
10 Vertedor de la caldera
11 Tapa de la jarra
12 Jarra (10 tazas)
13 Asa de la jarra
14 Palanca de ajuste Hora/Temporizador
15 Base y patas antideslizantes
16 Cuchara de medición
17 Indicador del nivel de agua del
depósito (máximo 1,4 litros)
18 Placa para Mantener caliente
Uso
FRFRES
4
3 Uso
3.1 Antes del primer uso
1. Quite todas las etiquetas y calcomanías
de la cafetera de filtro.
2. Lave a fondo y seque los componentes
de la cafetera de filtro (vea “4 Limpieza
y mantenimiento”).
3. Levante la tapa (1) tirando hacia arriba
de la pestaña (2).
Para facilitar el llenado del
depósito de agua, compruebe
que la tapa esté completamente
abierta.
4. Llene el depósito (3) con agua fría y
limpia prestando atención a no superar
el nivel máximo mostrado en el
indicador de nivel (4) (1,4 litros).
Riesgo de daños
• No use la cafetera de filtro sin agua en
el depósito.
• Use solo agua fría y limpia dentro del
depósito.
• No use ningún otro líquido que no sea
agua.
Las piezas que pueden entrar en
contacto con los alimentos están
fabricadas con materiales
conformes a las leyes vigentes.
55
Uso
3.2 Primer uso
1. Enchufe en una toma de corriente.
2. Presione el botón ON /OFF . La
pantalla muestra los símbolos que
parpadean.
3. Ajuste la hora usando la palanca (1).
4. Ajuste el valor de la hora moviendo la
palanca hacia arriba (+) para aumentar
el valor o hacia abajo (-) para disminuir
el valor.
5. Confirme el valor poniendo la palanca
en la posición central y presionando (OK).
7. Después de confirmar el ajuste de los
minutos, el dispositivo activa el modo
RELOJ.
Al encender el aparato por
primera vez, el reloj aparecerá
automáticamente en el formato de
12 horas con la indicación AM/PM.
Para cambiar el formato de la
hora, consulte la sección “ Menú
de configuración de formato del
reloj”.
3.3 Cómo acceder al menú de
configuración
Algunas configuraciones se pueden
personalizar:
• SE01: Configura el formato de la hora
• SE02: Configura cuán dura/blanda
está el agua
• SE03: Activa/desactiva las señales
acústicas
6. Ajuste el valor de los minutos siguiendo
el mismo procedimiento.
56
Abra el menú de configuración pulsando y
manteniendo pulsados los botones y
al mismo tiempo durante 3 segundos.
Para salir del menú de configuración, pulse
cualquier botón.
Uso
FRFRES
Menú de configuración de formato del
reloj
El formato del reloj se puede configurar
después de encender el aparato por
primera vez:
1. Abra el menú de configuración y
seleccione SE01.
2. Mueva la palanca para seleccionar el
formato deseado (formato de 12 horas
o de 24 horas).
3. Mueva la palanca a la posición central
y pulse (OK) para confirmar.
El formato parpadeará por 2 segundos
y luego se guardará.
El formato del reloj se selecciona
una sola vez y se guarda a partir
de ese momento.
Cómo cambiar la hora:
1. Asegúrese de haber configurado el
formato de reloj deseado (12h o 24h)
como se describe arriba.
2. Mantenga presionada la palanca en la
posición central durante 3 segundos: la
pantalla comenzará a parpadear.
3. Cambie la hora y los minutos como se
indica en la sección “3.2 Primer uso”.
Menú de configuración del agua (agua
dura/blanda)
El tipo de agua utilizada se puede
configurar seleccionando uno de los tres
niveles disponibles: DURA, MEDIA y
BLANDA.
1. Abra el menú de configuración y
seleccione SE02: Por defecto, la
pantalla mostrará HA02 (media).
2. Mueva la palanca hacia arriba (+) o
hacia abajo (-) para ajustar el nivel
deseado: HA01 (blando), HA02
(medio) y HA03 (duro).
3. Mueva la palanca a la posición central
y pulse (OK) para confirmar.
La selección parpadeará por 2
segundos y luego se guardará.
Configuración de señales acústicas
Las señales acústicas se pueden desactivar
de la siguiente manera:
1. Abra el menú de configuración y
seleccione SE03.
2. Mueva la palanca hacia abajo hasta
ver la palabra OFF en la pantalla.
3. Mueva la palanca a la posición central
y pulse (OK) para confirmar.
La selección parpadeará por 2
segundos y luego se guardará.
57
Uso
Para activar las señales acústicas:
1. Abra el menú de configuración y
seleccione SE03.
2. Mueva la palanca hacia arriba o hacia
abajo hasta ver la palabra ON.
3. Mueva la palanca a la posición central
y pulse (OK) para confirmar.
La selección parpadeará por 2
segundos y luego se guardará.
Enjuague de los circuitos internos
Enjuague los circuitos internos una vez que
el depósito esté lleno:
1. Ponga la jarra (6) en la Placa para
Mantener caliente (7) SIN añadir café
molido al filtro.
3.4 Cómo preparar el café
1. Llene el depósito de agua como se indica
en el párrafo “3.1 Antes del primer uso”.
2. Mantenga levantada la tapa del depósito
de agua (1) y coloque el filtro
permanente (2) en el soporte del filtro (3).
3. Añada la cantidad de café deseada de
acuerdo con la cantidad de tazas que
preparará, usando la cuchara de
medición (4).
2. Presione el interruptor ON /OFF .
3. Espere hasta que el ciclo se complete y
vacíe la jarra.
4. Repita el ciclo: el aparato ahora está
listo para el uso.
58
El filtro permanente le permite
preparar café filtrado sin usar
filtros de papel. Sin embargo, si lo
prefiere, puede usar un filtro de
papel n.º 4 en su lugar.
Ponga el filtro de papel dentro del
soporte del filtro y añada la
cantidad deseada de café.
FRFRES
• Una cucharada de café molido
es, aproximadamente, lo
necesario para una taza. Aun
así, la cantidad de café puede
variar de acuerdo con el gusto
personal.
• Use café molido medio de
buena calidad.
4. Cierre la tapa (1) bajando la pestaña.
5. Ponga la jarra (5) con la tapa (6) en la
placa especial para Mantener caliente (7)
Asegúrese de que la tapa encaje
perfectamente en la válvula antigoteo (8).
Uso
6. Pulse el botón ON/OFF para
activar el modo BREW
botón ON/OFF
parpadea rápidamente mientras se está
haciendo el café.
El vapor que sale durante la
preparación del café es
completamente normal.
Peligro de quemaduras
.
• No abra la tapa del depósito de agua
durante el ciclo de preparación del
7. La preparación del café se puede
detener en cualquier momento
presionando el botón ON/OFF .
Advertencia
: el LED en el
se enciende y
• No abra la tapa de la cafetera de filtro
al finalizar el ciclo de preparación del
café. Espere al menos 3 minutos
después de que el ciclo de preparación
haya terminado antes de abrir la tapa.
• Después de 3 minutos puede quitar y
limpiar el filtro y volver a llenar el
depósito de agua para iniciar un nuevo
ciclo de preparación.
59
Uso
• La presión de todos los botones
excepto el interruptor ON/OFF no afecta la
preparación y elaboración del
café en ningún caso.
• Si no se presiona el botón ON/OFF , el café continúa
hirviendo de acuerdo con la
configuración automática hasta
llenar toda la jarra (10 tazas).
• El soporte del filtro y el filtro
permanente pueden estar
calientes incluso después de
haber distribuido el café. Tenga
cuidado antes de quitarlos.
• La base de la jarra puede estar
muy caliente después de la
distribución del café. Tenga
cuidado al quitarla y asegúrese
de no colocar la jarra sobre una
superficie sensible al calor.
En el modo MANTENER CALIENTE, el
LED del botón ON/OFF parpadea
lentamente y el icono MANTENER CALIENTE se enciende en la pantalla.
El botón ON/OFF se apaga
automáticamente cuando el modo
MANTENER CALIENTE finaliza.
Puede finalizar manualmente el modo
MANTENER CALIENTE en cualquier
momento presionando el botón ON/
OFF: el LED del botón ON/OFF
y el icono MANTENER CALIENTE
se apagan.
El modo MANTENER CALIENTE
no se activa si el modo BREW se
interrumpe manualmente o si la
función 4 TAZAS está activa.
Peligro de quemaduras
Modo MANTENER CALIENTE
El modo MANTENER CALIENTE se activa
automáticamente después de la
preparación de café, manteniendo la
placa Mantener caliente encendida
durante 60 minutos.
De esta manera, el café se mantendrá
caliente durante 60 minutos después de su
preparación.
60
• La placa permanece caliente después
de la preparación del café: tenga
cuidado y no la toque mientras extrae la
jarra.
Uso
FRFRES
Ajuste AROMA
Esta configuración le permite escoger la
intensidad del aroma de su café desde dos
niveles: AROMA DELICADO o AROMA INTENSO.
El aparato está configurado por defecto
para aroma DELICADO: el LED del botón
de ajuste del aroma
está apagado y
en la pantalla solo se selecciona el grano
inferior
del icono.
Para cambiar la configuración:
1. Presione el botón de ajuste AROMA
para seleccionar el aroma INTENSO: el
LED del botón de ajuste AROMA se
enciende y en la pantalla se seleccionan
los dos granos del icono .
2. Presione de nuevo el botón de ajuste
AROMA para seleccionar el
aroma DELICADO: el LED del botón de
ajuste AROMA se apaga y la
Configuración de la función 4 TAZAS
Esta función le permite distribuir una
pequeña cantidad de café, que
corresponde a unas 4 tazas.
La configuración está DESACTIVADA por
defecto.
Para seleccionar la función 4 TAZAS:
1. presione el botón adecuado para
ajustarlo en ON: el LED de la función 4 TAZAS
se enciende.
2. Presione de nuevo el botón para
configurar esta función en OFF: el LED
del botón se apaga.
Si la función 4 TAZAS está
seleccionada, el modo MANTER CALIENTE no se activa.
selección del grano superior del icono
desaparece de la pantalla.
Las configuraciones del aroma
deseado se guardan para la
próxima preparación de café.
61
Uso
Configuración de la hora para el modo
AUTO START
Use esta configuración para programar
que el aparato se encienda
automáticamente para preparar el café
filtrado a la hora seleccionada por el
usuario.
Para configurar la hora de inicio
automático proceda de la siguiente
manera:
1. verifique que la hora mostrada sea
correcta. Si no lo es, configure la hora
actual como se describe en el párrafo
“3.2 Primer uso”.
2. Mantenga presionado el botón
durante 3 segundos para ajustar la hora
para el modo AUTO START: el LED del
botón y la pantalla de la hora
(HH:MM) empiezan a parpadear.
3. Use la palanca, moviéndola hacia
arriba (+) o abajo (-) para ajustar la
hora deseada.
4. Mueva la palanca a la posición central
y pulse (OK) para confirmar.
5. Una vez guardadas las configuraciones,
el tiempo AUTO START programado se
guardará y mantendrá automáticamente
hasta que se elija una nueva
configuración para sustituirlo.
Modo AUTO START
1. Presione el botón AUTO START
para activar el modo AUTO START: el
LED del botón AUTO START se
enciende y las horas y los minutos
programados para la preparación del
café parpadearán en la pantalla
durante unos segundos. Aparecerá
entonces la hora actual.
2. Presione el botón AROMA para
seleccionar la intensidad del café
deseada en el modo AUTO START. Si
fuera necesario, en función de la
cantidad que se distribuirá en el modo
AUTO START, presione el botón de la
función 4 TAZAS para guardar la
función.
3. El aparato permanecerá en el modo
AUTO START durante el tiempo
programado. La preparación del café
comienza automáticamente.
4. Presione el botón AUTO START en
cualquier momento para salir del modo
AUTO START: el aparato emitirá un
pitido y volverá al modo RELOJ.
62
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
4 Li mp ie za y m an te ni mi en to
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Peligro de descarga eléctrica
• Desenchufe la cafetera de filtro antes de
limpiarla.
• No sumerja la cafetera de filtro en agua
u otros líquidos.
• Deje enfriar la cafetera de filtro antes de
limpiarla.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
la cafetera de filtro.
• No utilice productos para la limpieza
que contengan cloro, amoniaco o lejía
en las partes tratadas de la superficie
con acabados metálicos (por ej.
anodizaciones, niquelados, cromados).
• No utilice detergentes abrasivos o
corrosivos (por ej. productos en polvo,
quitamanchas y esponjas metálicas).
• No utilice materiales ásperos, abrasivos
o raspadores metálicos afilados.
4.2 Limpieza de la cafetera de filtro
Para una buena conservación de las
superficies externas, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso y tras
haberlas dejado enfriar previamente.
Limpie con un paño suave y húmedo.
4.3 Limpieza de las partes de la
cafetera de filtro
Limpieza del filtro permanente y del
soporte del filtro
1. Levante la pestaña de la tapa (1) y tire
hacia arriba el filtro permanente (2) y
luego el soporte del filtro (3).
2. Limpie el filtro permanente y el soporte
del filtro eliminando cualquier residuo de
café.
3. Lave el filtro y el soporte del filtro debajo
del grifo y seque completamente.
El filtro permanente y el soporte
del filtro pueden lavarse en la
máquina lavavajillas.
63
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la jarra
1. Vacíe la jarra después de cada uso para
evitar las manchas causadas por los
residuos de café.
2. Lave la jarra con agua caliente y jabón
con un cepillo suave.
3. Enjuague y seque muy bien.
Riesgo de daño a la jarra
• No lave la jarra en una máquina
lavavajillas para evitar dañarla en forma
permanente.
4.4 Descalcificación
De acuerdo con la dureza del agua
configurada, el aparato señala
automáticamente cuando es necesario
eliminar las incrustaciones.
El icono DESCALCIFICACIÓN
comienza a parpadear en la pantalla para
advertir al usuario de que el aparato
necesita una descalcificación.
Para activar el ciclo de descalcificación:
1. Vierta agua y desincrustante en el
depósito de agua.
2. Presione los botones ON/OFF y
AUTO START al mismo tiempo
durante 5 segundos para activar el
modo DESCALCIFICACIÓN: los LEDs
de los botones ON/OFF y AUTO
START parpadean y el icono
DESCALCIFICACIÓN
parpadea hasta el final del ciclo.
3. Al final del ciclo, la pantalla vuelve al
modo RELOJ y el icono
64
DESCALCIFICACIÓN
desaparece de la pantalla.
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
4. Enjuague el aparato haciéndolo
funcionar solo con agua durante al
menos 2 veces, llenando el depósito
hasta el límite máximo (1,4 litros).
Advertencia
• Es posible preparar café incluso
cuando está presente la alarma
DESCALCIFICACIÓN.
• Lleve a cabo el ciclo de limpieza
cuando el aparato lo indique.
• Los depósitos de calcio pueden
afectar el funcionamiento correcto del
aparato, especialmente si se utiliza
agua muy dura.
• Una descalcificación correcta
para eliminar los depósitos
minerales asegura que se
mantenga el aroma del café y que
el aparato funcione
adecuadamente a largo plazo.
Peligro de quemaduras químicas
y daños al aparato
• La solución de limpieza utilizada para
eliminar los depósitos minerales contiene
ácidos que pueden irritar la piel o los ojos.
• Siga atentamente las instrucciones del
fabricante y las advertencias de seguridad
indicadas en el envase de la solución en
caso de contacto con la piel o los ojos.
• Utilice la solución de limpieza
recomendada por Smeg para asegurar
que su cafetera de filtro no sufra daños
durante el proceso.
Cualquier otro servicio debe ser
realizado por un servicio autorizado.
65
4.5 Qué hacer si…
ProblemaPosible causaSolución
El café no sale
Limpieza y mantenimiento
Falta agua en el depósito.Llene el depósito.
El café tarda mucho
tiempo en salir
El café tiene un sabor
ácido
La cafetera de filtro se
desborda
Presencia de sustancias calizas.
Presencia de sustancias calizas.
Posible estancamiento del café en
los circuitos.
El filtro no está bien puesto.
La jarra no está posicionada
correctamente en la base.
La tapa no está insertada en la
jarra.
Cantidad excesiva de café.
Haga el ciclo de
descalcificación.
Haga el ciclo de
descalcificación.
Enjuague como se
describe en el párrafo “4.4
Descalcificación”.
Inserte el filtro
correctamente en el
soporte del filtro.
Controle que la jarra esté
puesta correctamente
debajo del vertedor de la
caldera.
Inserte la tapa en la jarra.
Añada al filtro permanente
hasta un máximo de 5
cucharadas rasas de café
molido.
66
Café molido fino.
Use café molido para
cafetera de filtro.
Limpieza y mantenimiento
FRFRES
ProblemaPosible causaSolución
Solo sale agua de la
cafetera de filtro
En el caso de que no se haya
solucionado el problema o si se
produjeran otros tipos de averías,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de su zona.
Falta el café molido en el filtro.
Añada la cantidad
deseada de café en el
filtro.
67
914779033/B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.