1.7 Wie man dieses Bedienungshandbuch lesen muss73
2 Beschreibung74
2.1 Allgemeine Beschreibung74
2.2 Beschreibung der Bauteile74
2.3 Bedienblende75
3 Gebrauch76
3.1 Hinweise76
3.2 Vorbereitende Maßnahmen76
3.3 Erster Gebrauch76
3.4 Öffnen und Schließen der Tür77
3.5 Push-Pull-Mechanismus77
3.6 Verwendung der Bedienblende78
3.7 Gebrauch des Weinkülhschranks80
3.8 Ratschläge zur Aufbewahrung82
4 Reinigung und Wartung85
4.1 Hinweise85
4.2 Reinigung des Gerätes85
4.3 Was tun, wenn...87
5 Installation88
5.1 Elektrischer Anschluss88
5.2 Positionierung88
Wir empfehlen Ihnen, dieses Bedienungshandbuch sorgfältig durchzulesen. Hier finden Sie
wichtige Hinweise, wie Sie Aussehen und Funktionalität Ihres Gerätes wie neu erhalten.
Weitere Informationen zu den Produkten sind auf der Internetseite www.smeg.com verfügbar.
69
Page 2
Hinweise
1 Hinweise
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Personenschäden
• Kinder unter 8 Jahren dürfen sich
nicht in der Nähe des Gerätes
aufhalten, wenn sie nicht
beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Niemals versuchen, eine Flamme
oder einen Brand mit Wasser zu
löschen. Das Gerät ausschalten
und die Flamme mit einem Deckel
oder einer Löschdecke abdecken.
• Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht
durch unbeaufsichtigte Kinder
erfolgen.
• Die Installation und die
Wartungseingriffe müssen von
qualifiziertem Fachpersonal und
unter Berücksichtigung der
geltenden Normen vorgenommen
werden.
• Keine Veränderungen an diesem
Gerät vornehmen.
• Keine spitzen Gegenstände aus
Metall (Besteck oder
Küchenhelfer) in die Öffnungen
einführen.
• Niemals versuchen, das Gerät
ohne den Eingriff eines
qualifizierten Technikers zu
reparieren.
• Ist das Netzkabel beschädigt,
muss unverzüglich der technische
Kundendienst kontaktiert werden,
der es austauschen wird.
Schäden am Gerät
• Während des Betriebs keine
spitzen Metallgegenstände wie
Messer, Gabeln, Löffel oder
Deckel auf dem Gerät ablegen.
• Keine scheuernden oder
ätzenden Reinigungsmittel für die
Reinigung der Teile aus Glas
verwenden (z.B. Scheuerpulver,
Fleckenentferner oder
Metallschwämme).
• Es ist verboten, sich auf das Gerät
zu setzen.
• Man darf sich nicht an die offene
Tür anlehnen oder sich darauf
setzen.
• Sicherstellen, dass keine
Gegenstände in der Tür stecken
bleiben.
• Keine leicht entzündbaren,
explosiven oder verdampfbaren
Substanzen aufbewahren.
• Die organischen, säurehaltigen
Stoffe sowie Öle können bei
verlängertem Kontakt die
Kunststoffoberflächen und
Dichtungen korrodieren.
• Flaschen mit hohem Alkoholgehalt
müssen fest verschlossen werden.
70
Page 3
Hinweise
DE
• Das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl reinigen.
• Öffnungen, Lüftungsschlitze und
Wärmeauslasse nicht abdecken.
• Keine elektrischen Geräte im
Innern der Aufbewahrungsfächer
für Speisen verwenden, wenn
diese nicht denen vom Hersteller
empfohlenen entsprechen.
• Dieses Gerät darf nicht als
Raumkühler benutzt werden.
• Keine anderen als die vom
Hersteller empfohlenen
mechanischen Vorrichtungen oder
anderweitigen Mittel zur
Beschleunigung des
Abtauvorgangs verwenden.
• Das Gerät bei einer Störung, zur
Wartung oder während der
Reinigung immer vom Stromnetz
trennen.
1.2 Haftung des Herstellers
Der Hersteller haftet nicht für Personen- und
Sachschäden, die auf die folgenden
Ursachen zurückzuführen sind:
• die zweckwidrige Verwendung des
Gerätes;
• die Nichtbeachtung der Vorschriften
dieses Bedienungshandbuches;
• unbefugte Änderungen auch nur
einzelner Gerätekomponenten;
• die Verwendung von nicht originalen
Ersatzteilen.
1.3 Zweck des Gerätes
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Aufbewahrung von Wein im Haushalt
bestimmt. Jeder andere Gebrauch wird
als zweckwidrig angesehen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Personen verwendet werden, die
keine Erfahrung im Umgang mit
Elektrogeräten haben, sofern diese von
Erwachsenen, die für ihre Sicherheit
verantwortlich sind, angewiesen oder
beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät ist nicht für Menschen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
(einschließlich Kinder) oder für
Menschen ohne Erfahrung und
Fachkenntnissen geeignet, es sei denn,
diese werden bei der Verwendung des
Gerätes von einer sicherheitsbewussten
Person beaufsichtigt oder erhalten von
dieser die notwendigen Anweisungen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit
externen Zeitschaltuhren oder mit
Fernbedienungssystemen vorgesehen.
• Das Gerät nicht im Freien installieren/
benutzen.
71
Page 4
Hinweise
Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnlichen Umgebungen
bestimmt, wie:
• Küchenbereich für das Personal von
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsplätzen;
• Bauernhöfe und Hotel- oder Motelgäste
sowie in anderen
Unterkunftseinrichtungen;
• in Bed and Breakfasts;
• Catering-Service und ähnliche, nicht für
den Verkauf im Einzelhandel
vorgesehene Verwendungen.
1.4 Entsorgung
Dieses Gerät muss getrennt von
anderen Abfällen entsorgt werden
(Richtlinien 2002/95/EG, 2002/
96/EG, 2003/108/EG). Dieses Gerät
enthält, gemäß der gültigen europäischen
Richtlinien, keine nennenswerte Menge an
gesundheits- und umweltschädlichen
Stoffen.
Um das Gerät zu entsorgen:
• Das Netzkabel abschneiden und es
zusammen mit dem Stecker entfernen.
Elektrische Spannung
Stromschlaggefahr
• Die Stromzufuhr unterbrechen.
• Das Netzkabel von der elektrischen
Anlage trennen.
• Das Gerät bei geeigneten
Sammelstellen für elektrische und
elektronische Abfälle abgeben, oder es
beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes
im Verhältnis eins zu eins an den Händler
zurückgeben.
72
Page 5
Hinweise
DE
Die Verpackung unserer Produkte ist aus
recyclingfähigem und umweltfreundlichem
Material gefertigt.
• Die Verpackungsmaterialien bei
geeigneten Sammelstellen abgeben.
Verpackungen aus Plastik
Erstickungsgefahr
• Die Verpackung oder Teile davon nicht
unbeaufsichtigt lassen.
• Vermeiden, dass Kinder mit den
Plastikbeuteln der Verpackung spielen.
1.5 Typenschild
Das Typenschild enthält die technischen
Angaben, die Seriennummer und das
Prüfzeichen. Das am Gehäuse
angebrachte Typenschild nicht entfernen.
1.6 Dieses Bedienungshandbuch
Das vorliegende Bedienungshandbuch ist
ein fester Bestandteil des Gerätes und ist
deshalb für die ganze Lebensdauer des
Gerätes sorgfältig und in Reichweite
aufzubewahren.
Dieses Bedienungshandbuch vor der
Benutzung des Gerätes sorgfältig
durchlesen.
1.7 Wie man dieses
Bedienungshandbuch lesen muss
In diesem Bedienungshandbuch wird die
folgende Symbolik verwendet:
Hinweise
Allgemeine Informationen über
dieses Bedienungshandbuch, die
Sicherheit und die Entsorgung.
Beschreibung
Beschreibung des Gerätes und der
Zubehörteile.
Gebrauch
Informationen über den Gebrauch
des Gerätes und der Zubehörteile.
Reinigung und Wartung
Anweisungen zur richtigen
Reinigung und Wartung des
Gerätes.
Installation
Informationen für den qualifizierten
Techniker: Installation,
Inbetriebsetzung und
Abnahmeprüfung.
Dient der Temperaturverteilung und der
Verminderung des Kondenswassers auf den
Einlegeböden.
Während des Betriebs des Lüfters
erhöht sich der Stromverbrauch.
74
Page 7
Beschreibung
DE
Tür
Sie ist mit einer Dichtung und Magneten
ausgestattet, die eine perfekte Isolierung
des Weinkülhschranks gegen die
Umgebungstemperatur ermöglichen.
Herausnehmbare Einlegeböden
Die herausnehmbaren Einlegeböden
ermöglichen, die Weinflaschen auf
bequeme Weise zu entnehmen.
2.3 Bedienblende
Über die Bedienblende ist es möglich, mit
dem Gerät zu interagieren. Die Tasten mit
den Symbolen berühren, um auf die
verfügbaren Funktionen zuzugreifen.
ON/OFF-Taste
Ermöglicht das Ein- oder Ausschalten des
Gerätes.
Licht-Taste
Mit dieser Taste kann die Innenbeleuchtung
des Weinkülhschranks ein- oder
ausgeschaltet werden. Die Beleuchtung
schaltet sich nach 15 Minuten automatisch
aus.
Lüfter-Taste
Mit dieser Taste kann der Lüfter des
Weinkülhschranks ein- oder ausgeschaltet
werden.
Taste zur Wertverminderung
Mit dieser Taste kann die Temperatur im
Weinkülhschrank gesenkt werden.
Display
Das Display zeigt die Temperatur im
Weinkülhschrank an.
Taste zur Werterhöhung
Mit dieser Taste kann die Temperatur im
Weinkülhschrank erhöht werden.
Alarm-Taste
Mit dieser Taste kann das akustische Signal
bei Alarmauslösung abgeschaltet werden.
Taste zur Bediensperre
Mit dieser Taste können die Tasten der
Bedienblende deaktiviert werden.
75
Page 8
Gebrauch
3 Gebrauch
3.1 Hinweise
Unsachgemäßer Gebrauch
Gefahr von Schäden am Gerät
• Man darf sich nicht an die Tür anlehnen
oder sich darauf setzen.
• Keine leicht entzündbaren, explosiven
oder verdampfbaren Substanzen
aufbewahren.
• Die organischen, säurehaltigen Stoffe
sowie Öle können bei verlängertem
Kontakt die Kunststoffoberflächen und
Dichtungen korrodieren.
• Flaschen mit hohem Alkoholgehalt
müssen fest verschlossen werden.
3.2 Vorbereitende Maßnahmen
1. Eventuelle Schutzfolien auf den
Außenflächen oder im Inneren des
Gerätes einschließlich des Zubehörs
entfernen.
2. Eventuelle Etiketten (mit Ausnahme des
Schildes mit den technischen Daten) von
den Zubehörteilen oder Einlegeböden
entfernen.
3. Alle Zubehörteile des Gerätes entfernen
und waschen (siehe 4 Reinigung und
Wartung).
3.3 Erster Gebrauch
Zum Einschalten des Gerätes:
1. Den Netzstecker in die Steckdose
einstecken;
2. Auf der Bedienblende die Taste ON/
OFF drücken;
3. Die gewünschte Temperatur im Inneren
des Fachs durch Drücken der Tasten zur
Werterhöhung oder zur
Wertverminderung (zwischen 5°C
und 20°C) einstellen.
Werden die Tasten zur
Werterhöhung oder
Wertverminderung einmal
gedrückt, so verändert sich der
Wert um jeweils 1°C.
Die eingestellte Temperatur blinkt
rund 5 Sekunden lang im Display
und leuchtet dann dauerhaft auf.
Zum Ausschalten des Gerätes:
• Die Taste ON/OFF auf der
Bedienblende einige Sekunden lang
gedrückt halten.
76
Page 9
Gebrauch
DE
3.4 Öffnen und Schließen der Tür
• Zum Öffnen der Tür muss lediglich ein
leichter Druck auf den Bereich unten links
ausgeübt werden. Durch den Push-PullMechanismus genügt es, die Tür leicht zu
drücken und sie löst sich vom Magneten.
Nun kann die Tür vollständig geöffnet
werden.
• Zum Schließen der Tür muss der
Schließblock auf den Push-PullMechanismus gelegt und ein leichter
Druck auf den Bereich unten links
ausgeübt werden.
3.5 Push-Pull-Mechanismus
Es kann vorkommen, dass der Push-PullMechanismus reguliert werden muss, um
das Öffnen und Schließen der Tür zu
optimieren.
1. Die Tür öffnen.
2. Den Kolben des Push-Pull-Mechanismus,
je nach gewünschter Regulierung, nach
rechts oder links drehen.
3. Die Tür schließen und die korrekte
Regulierung des Push-Pull-Mechanismus
überprüfen.
4. Bei negativem Ergebnis die Schritte ab
Punkt 1 wiederholen.
Die Drehung des Kolbens liegt
zwischen -1 mm nach rechts und
+4 mm nach links.
77
Page 10
Gebrauch
3.6 Verwendung der Bedienblende
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung erfolgt
mittels einer LED-Leuchtleiste, die
sich im oberen Bereich des
Weinkülhschranks befindet.
Zum Einschalten der Innenbeleuchtung:
• Die Licht-Taste drücken. Das
Symbol auf der Licht-Taste blinkt.
Zum Ausschalten der Innenbeleuchtung:
• Erneut die Licht-Taste drücken.
Die manuelle Innenbeleuchtung
schaltet sich nach maximal 15
Minuten automatisch aus.
• Die Innenbeleuchtung schaltet sich auch
beim Öffnen der Tür ein.
Die durch das Öffnen der Tür
eingeschaltete Innenbeleuchtung
ist weitaus heller, als die, die durch
Drücken der Licht-Taste
aktiviert wird.
Lüftung
Der Lüfter aktiviert und deaktiviert
sich automatisch, um eine
konstante Temperatur und eine
optimale Klimatisierung für die
Weinaufbewahrung zu
gewährleisten.
Um den Feuchtigkeitsgrad im Inneren des
Weinfachs zu erhöhen, kann der Lüfter per
Hand aktiviert und deaktiviert werden. Es
wird empfohlen, den Lüfter zeitweise per
Hand einzuschalten, um zu vermeiden,
dass die Flaschenkorken bei längerer
Aufbewahrung austrocknen.
Zum manuellen Einschalten des Lüfters:
• Die Lüfter-Taste drücken. Das
Symbol der Lüfter-Taste blinkt.
78
Zum manuellen Ausschalten des Lüfters:
• Erneut die Lüfter-Taste drücken.
Bei Öffnen der Tür schaltet sich der
Lüfter aus. Der Lüfter schaltet sich
erneut an, wenn die Tür
geschlossen wird.
Page 11
DE
Alarmmeldungen
Die Alarme werden ausgelöst, um
den Wein vor Temperaturen zu
schützen, die die Qualität
beeinträchtigen können.
Gebrauch
Sollte der Alarm danach weiterhin
auftreten, wenden Sie sich bitte an
den technischen Kundendienst.
Weitere Alarme
Jeder Alarm wird durch eine blinkende
Anzeige im Display und das Aufleuchten
der Alarm-Taste sowie durch ein
akustisches Signal angezeigt.
Das Display blinkt bis zur Alarmbehebung
weiter.
• Um den Alarm still zu legen, die
Alarmtastedrücken.
Temperaturalarm
Es kann geschehen, dass die
Temperaturanzeige am Display anfängt zu
blinken. Dies bedeutet, dass Temperatur im
Inneren des Weinkühlschranks zu hoch
oder zu niedrig ist.
Dies kann unter folgenden Bedingungen
geschehen:
• Bei der ersten Einschaltung des Geräts;
• Wenn eine sehr viel höhere oder
niedrige Temperatur als die
vorhergehende eingestellt wird;
• Wenn der Weinkühlschrank mit vielen
Flaschen auf Raumtemperatur gefüllt
wird;
• Im Falle einer längeren Unterbrechung
der Netzspannung.
Diese Bedingungen können beim normalen
Betrieb des Geräts auftreten und sind nicht
auf Störungen oder Fehlbetriebe
zurückzuführen.
Unter diesen Bedingungen den Alarm mit
der Alarmtaste stilllegen und warten,
bis die Temperatur wieder die für die
Lagerung erforderlichen Werte erreicht.
Dieser Vorgang muss unter Umständen 1-2
Mal wiederholt werden.
Im Display erscheint die Anzeige : Die
Tür stand länger als 60 Sekunden offen.
• Die Tür schließen.
60 Sekunden nach dem
Ausschalten des akustischen
Signals wird der Alarm, sofern die
Tür weiterhin offen steht, erneut
ausgelöst.
Im Display erscheint die Anzeige oder
oder : Störung am Gerät.
• Das Gerät ausschalten und den
technischen Kundendienst anrufen.
Bediensperre
Diese Funktion verhindert ein
eventuell ungewolltes Ausschalten
des Gerätes. Ist diese aktiv, spricht
die Bedienblende auf keinen
Tastendruck an.
Zum Aktivieren der Bediensperre:
• Die Taste zur Bediensperre
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Zum Deaktivieren der Bediensperre:
• Die Taste zur Bediensperre
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
79
Page 12
Gebrauch
Demo Mode (nur für Aussteller)
Ermöglicht dem Gerät, den Lüfter
und den Kompressor zu
deaktivieren, während die
Bedienblende aktiv bleibt.
Zum Aktivieren des Demo Mode:
1. Die Lüfter-Taste und die Taste zur
Bediensperre gleichzeitig 5
Sekunden lang gedrückt halten. Im
Display erscheint die Anzeige .
2. Die Lüfter-Taste drücken. Im Display
erscheint die Anzeige .
Zum Deaktivieren des Demo Mode:
1. Die Lüfter-Taste und die Taste zur
Bediensperre gleichzeitig 5
Sekunden lang gedrückt halten. Im
Display erscheint die Anzeige .
3.7 Gebrauch des Weinkülhschranks
Anordnung der Flaschen
(max. 18 Flaschen)
Auf jedem Einlegeboden können sechs
0,75-Flaschen (Typ Bordeaux) angeordnet
werden.
2. Die Lüfter-Taste drücken. Im Display
erscheint die Anzeige .
Bei aktivem Demo Mode erscheint
im Display alle 2 Minuten 2
Sekunden lang die Anzeige .
80
Bei hohen Flaschen (Typ Champagne)
können diese auch quer gelegt werden, um
insgesamt 4 Flaschen auf jedem
Einlegeboden anzuordnen.
Page 13
Gebrauch
DE
Bis zu sechs 0,75 l-Flaschen können auch
auf den Boden des Weinkülhschranks
gelegt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch
Gefahr von Personen- und
Sachschäden
• Die Flaschen nicht quer auf den Boden
des Weinkülhschranks legen. Beim
Öffnen der Tür könnten sie herausfallen.
Aktivkohlefilter
Für eine optimale Luftqualität im
Inneren des Weinkülhschranks, muss
der Aktivkohlefilter mindestens einmal
im Jahr ausgewechselt werden.
Zum Austausch des Aktivkohlefilters:
1. Die Filterabdeckung um 90° nach rechts
oder links drehen;
2. Die Abdeckung aus ihrer Aufnahme
nehmen;
3. Den Aktivkohlefilter durch einen neuen
ersetzen;
4. Die Filterabdeckung unter Beachtung der
Anweisungen unter Punkt 1 und 2 erneut
einsetzen.
Der Ersatzfilter kann bei
autorisierten Kundendienststellen
bestellt werden.
81
Page 14
Gebrauch
Betriebsgeräusche
Die Kühlung des Weinkülhschranks erfolgt
mithilfe eines Kompressors. Der Kompressor
schaltet sich ein, um die eingestellte
Temperatur im Inneren der Zelle aufrecht zu
erhalten; nötigenfalls arbeitet er je nach
Kühlbedarf auch im Dauerbetrieb. Wenn
sich der Kompressor einschaltet, wird ein
Brummen hervorgerufen, dessen Stärke
nach einigen Minuten nachlässt.
Ein weiteres Geräusch, das mit dem
normalen Betrieb des Gerätes
zusammenhängt, ist eine Art Gurgeln, das
durch den Durchfluss des Kühlmittels im
Leitungskreis bedingt ist. Dieses Geräusch
ist normal und ist kein Anzeichen für
Funktionsstörungen des Gerätes.
Ausschalten
Bei längerem Nichtgebrauch sollte das
Gerät ausgeschaltet werden.
1. Die Taste ON/OFF auf der
Bedienblende einige Sekunden lang
gedrückt halten, bis sich das Gerät
ausschaltet.
2. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Der Weinkülhschrank leeren.
4. Die angesammelte Restfeuchtigkeit mit
einem weichen Tuch trocknen.
5. Die Tür einen Spalt offen lassen, um zu
vermeiden, dass Feuchtigkeit und
stehende Luft schlechte Gerüche
hervorrufen.
3.8 Ratschläge zur Aufbewahrung
Lagertemperatur
Der Wein muss bei der richtigen Temperatur
gelagert und konsumiert werden, damit
man in den vollen Genuss seiner
organoleptischen Eigenschaften kommt. Für
die verschiedenen Weinsorten werden
folgende Temperaturen empfohlen.
WeinsorteTemperatur
Junge Weißweine10°C - 12°C
Reife Weißweine12°C - 14°C
Junge und leichte Roséweine10°C - 12°C
Reife und volle Roséweine12°C - 14°C
Neue Rotweine10°C - 14°C
Junge leichte Rotweine mit
lungo“
Schaumweine „klassische
Methode ohne Jahrgang“
Schaumweine „klassische
Methode mit Jahrgang“
Passito-Weine und süße Weine10°C - 18°C
Likörweine10°C - 18°C
14°C - 16°C
8°C
10°C - 12°C
10°C - 12°C
8°C - 10°C
10°C - 12°C
82
Page 15
Gebrauch
DE
Weißweine
Weißweine haben im Allgemeinen
gegenüber den Rotweinen einen höheren
Säuregehalt und einen geringeren
Tanningehalt. Um in den vollen Genuss der
Charakteristika eines säurehaltigen Getränks
zu kommen, muss man es im Allgemeinen bei
einer niedrigeren Temperatur als andere
Getränke lagern. Aus diesem Grund müssen
diese Weine bei einer Temperatur zwischen
10°C und 14°C gelagert werden.
Junge, frische und aromatische Weißweine
können auch mit einer Temperatur von 10°C
serviert werden, während die weniger
aromatischen Weißweine eine Temperatur
von 12°C erfordern. Weiche und reife
Weißweine, die einige Jahre in der Flasche
gereift sind, ertragen höhere Temperaturen
und können mit einer Temperatur zwischen
12°C und 14°C serviert werden.
Serviert man einen Weißwein mit höheren
Temperaturen, betont man seine "süßen" Züge
zuungunsten der Säure und der Würze, die
hingegen als angenehme und gewünschte
Merkmale dieses Typs von Wein angesehen
werden.
Rotweine
Die Serviertemperatur von Rotweinen hängt
von vielen Faktoren ab. Doch angesichts
ihres Tanningehalts und ihrer weniger
sauren Natur, im Vergleich zu Weißweinen,
werden sie gewöhnlich mit höheren
Temperaturen serviert. Junge Rotweine mit
geringem Tanningehalt werden gewöhnlich
mit einer Temperatur zwischen 14°C und
16°C serviert. Bei volleren Rotweinen sind
auch 16°C und in Ausnahmefällen auch
18°C möglich.
Junge, tanninhaltige und wenig strukturierte
Rotweine können auch mit einer Temperatur
zwischen 12°C und 14°C serviert werden,
und doch angenehm sein, ohne sich als
adstringierend zu erweisen. Diese Regel gilt
gewöhnlich für neue Weine, die dank des
besonderen Weinherstellungsverfahrens
einen geringen Tanningehalt haben und
kälter als andere Rotweine serviert werden
können.
Roséweine
Für das Servieren von Roséweinen gilt im
Allgemeinen dasselbe wie für Weißweine.
Doch man sollte den Tanningehalt dieser
Weine beachten und sie folglich mit einer
höheren Temperatur servieren, damit sie
nicht zu adstringierend werden. Junge und
frische Roséweine werden, sofern ihr
Tanningehalt dies zulässt, mit einer
Temperatur zwischen 10°C und 12°C
serviert. Robustere und vollere sowie reifere
Roséweine kann man hingegen mit einer
Temperatur zwischen 12°C und 14°C
servieren.
83
Page 16
Gebrauch
Schaumweine
Angesichts der beachtlichen Vielzahl von
Schaumweinsorten hat es wenig Sinn, eine
gültige Regel für alle Schaumweine
aufzustellen. Süße und aromatische weiße
Schaumweine werden mit einer Temperatur
von 8°C serviert. Dank ihres Aromas
können sie nämlich niedrige Temperaturen
vertragen.
Süße rote Schaumweine wie der Brachetto
können mit einer Temperatur zwischen
10°C und 12°C serviert werden. Auch in
diesem Fall ertragen die aromatischeren
Schaumweine niedrigere Temperaturen bis
8°C, während bei Schaumweinen mit
einem höheren Tanningehalt die Temperatur
auch bis 14°C erhöht werden muss.
Die trockenen Schaumweine, die nach der
„Charmat-Methode“ oder der „MartinottiMethode“ hergestellt werden, wie z.B.
einige Prosecco-Sorten, können mit einer
Temperatur zwischen 8°C und 10°C
serviert werden.
Eine besondere Beachtung verdienen die
nach der „klassischen Methode“ und nach
der „méthode Champenoise“ hergestellten
Schaumweine wie der Champagner: Diese
Schaumweine werden im Allgemeinen mit
einer Temperatur zwischen 8°C und 10°C
serviert. Wenn es sich jedoch um wichtige
Jahrgänge oder um lange Zeit gereifte
Schaumweine handelt, sind auch bis 12°C
erlaubt, um die Entfaltung der komplexen
Aromen zu gestatten, die sich langsam und
mühsam im Laufe der Zeit entwickelt haben.
Passito-Weine und Likörweine
Diese beiden Weinsorten haben im
Allgemeinen einen hohen Alkoholgehalt
und sind oft süß. Doch es gibt trockene
Likörweine wie z.B. den Marsala, die einen
unwahrnehmbar geringen Zuckergehalt
haben. Bei diesen Weinen muss die
Serviertemperatur in Abhängigkeit von den
Merkmalen gewählt werden, die man
hervorheben will. Soll der süße Charakter,
die Komplexität seines Dufts und seine
Herbheit betont werden, sollte man ihn mit
einer hohen Temperatur - zwischen 14°C
und 18°C - servieren, wobei man
berücksichtigen muss, dass in diesem Fall
auch der Alkohol hervorgehoben wird.
Will man hingegen die Frische eines Weins
unterstreichen oder seinen süßen
Geschmack abmildern, muss man ihn mit
einer niedrigeren Temperatur zwischen
10°C und 14°C servieren.
Trockene, frische und junge Likörweine
können auch mit Temperaturen von weniger
als 10°C serviert werden. Auf diese Weise
wird der Alkohol sehr viel weniger
wahrgenommen. In jedem Fall sollte man
daran denken, dass die Aromen um so
weniger zur Entfaltung kommen, je niedriger
die Temperatur ist. Die Komplexität un der
angenehme Duft dieser Weine ist ein
geschätztes und interessantes Merkmal:
Werden sie zu kalt serviert, opfert man
diesen wichtigen Aspekt.
84
Page 17
Reinigung und Wartung
DE
4 Reinigung und Wartung
4.1 Hinweise
Unsachgemäßer Gebrauch
Gefahr von Schäden an den
Oberflächen
• Das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl
reinigen.
• Bei der Reinigung von Stahlteilen oder
Metallflächen (z.B. eloxierte, mit Nickel
behandelte oder verchromte Flächen)
keine chlor-, ammoniak- oder
bleichmittelhaltige Produkte verwenden.
• Keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel für die Reinigung der
Teile aus Glas verwenden (z.B.
Scheuerpulver, Fleckenentferner oder
Metallschwämme).
• Keine rauen oder scheuernden
Materialien bzw. scharfkantige
Metallschaber verwenden.
Elektrische Spannung
Stromschlaggefahr
• Vor der Reinigung das Gerät
ausschalten und vom Stromnetz trennen
• Den Stecker niemals durch Ziehen am
Kabel vom Stromnetz trennen.
4.2 Reinigung des Gerätes
Ein besonderer antibakterieller Schutz im
oberen Wandbereich vermeidet die
Vermehrung von Bakterien und garantiert
die Hygiene im Gerät. Für einen optimalen
Erhalt der Oberflächen müssen diese
regelmäßig gereinigt werden.
Reinigung der Außenflächen
• Das Gerät muss mit Wasser oder einem
alkoholhaltigem Flüssigmittel gereinigt
werden (z.B. Glasreiniger...).
• Aggressive Reinigungsmittel und
Schwämme sollten vermieden werden,
um die Oberflächen nicht zu
beschädigen.
Reinigung der Innenflächen
• Die Innenflächen des Gerätes mit einem
verdünnten Flüssigmittel und lauwarmem
Wasser mit etwas Essig reinigen.
Reinigung der herausnehmbaren
Einlegeböden
• Bei der Reinigung der herausnehmbaren
Einlegeböden ein weiches und feuchtes
Tuch verwenden. Keine Seife und
Reinigungsmittel und/oder Schwämme
verwenden, die die sowohl die Holz- als
auch die Edelstahloberflächen
beschädigen können.
85
Page 18
Reinigung und Wartung
Ausbau der herausnehmbaren
Einlegeböden
Die Einlegeböden des Weinkülhschranks
können ausgebaut werden, um die
Reinigung zu erleichtern.
Zum Ausbau der Einlegeböden
1. Die Tür öffnen;
2. Einen der zwei Einlegeböden
herausnehmen;
Zum erneuten Einbau der Einlegeböden
1. Den Einlegeboden auf die 4 Zapfen der
herausgenommenen Schiene ausrichten
und darauf ablegen;
2. Den Einlegeboden in den
Weinkülhschrank schieben;
3. Den Einlegeboden anheben und nach
oben hin herausziehen;
4. Diesen Vorgang auch beim zweiten
Einlegeboden wiederholen.
86
3. Diesen Vorgang auch beim anderen
Einlegeboden wiederholen;
4. Die Tür schließen.
Page 19
Reinigung und Wartung
DE
4.3 Was tun, wenn...
Das Gerät funktioniert nicht:
• Sicherstellen, dass das Gerät
angeschlossen und der Hauptschalter
eingeschaltet ist.
Der Kompressor schaltet sich zu häufig ein
oder arbeitet im Dauerbetrieb:
• Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
• Die Tür wird zu häufig oder zu lange
geöffnet.
• Die Tür schließt nicht hermetisch.
• Es wurde eine zu große Menge an
warmen Flaschen eingeführt.
• Sicherstellen, dass der hintere Bereich
des Kühlfaches ausreichend belüftet wird
und dass der Kondensator nicht zu
verschmutzt ist.
Im Inneren des Weinkülhschranks hat sich
zu viel Kondenswasser gebildet:
• Die Tür wird zu häufig oder zu lange
geöffnet.
• Es wurden warme Flaschen in den
Weinkülhschrank eingeführt.
• Die Türdichtung ist verschmutzt oder
beschädigt. Die Dichtung reinigen oder
austauschen.
Es bildet sich Wasser im Weinkülhschrank:
• Die Ablauföffnung oder -rinne ist
verstopft.
Die Kühlung des Weinkülhschranks ist
unzureichend:
• Die im Display eingestellte Temperatur ist
zu hoch.
• Die Tür wird zu häufig oder zu lange
geöffnet.
• Die Tür schließt nicht hermetisch.
• Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
87
Page 20
Installation
5 Installation
5.1 Elektrischer Anschluss
Elektrische Spannung
Stromschlaggefahr
• Der Erdungsanschluss ist obligatorisch
und ist unter Einhaltung der
Sicherheitsnormen für elektrische
Anlagen vorzunehmen.
• Den Stecker niemals durch Ziehen am
Kabel vom Stromnetz trennen.
Allgemeine Informationen
• Sicherstellen, dass sich die
Eigenschaften des Stromnetzes für die
Daten auf dem Typenschild eignen. Das
Typenschild mit den technischen Daten,
der Seriennummer und dem Prüfzeichen
befindet sich gut sichtbar im Gerät. Das
Typenschild auf keinen Fall entfernen.
• Beim Anschluss sicherstellen, dass der
Stecker und die Steckdose der gleichen
Ausführung sind.
• Keine Reduzierstecker, Adapter oder
Shunts verwenden, da diese Erhitzungen
oder Verbrennungen erzeugen können.
• Der Zugriff auf die Steckdose muss auch
bei eingebautem Gerät gewährleistet
sein.
• Lassen Sie den Kühlschrank vor dem
ersten Einschalten mindestens zwei
Stunden in senkrechter Position stehen.
• Der Austausch des Netzkabels darf
ausschließlich von einem autorisierten
Fachmann des technischen
Kundendienstes vorgenommen
werden.
5.2 Positionierung
Schweres Gerät
Gefahr von Verletzungen durch
Quetschung
• Das Gerät mithilfe von einer anderen
Person einschieben.
Druck auf die offene Tür
Gefahr von Schäden am Gerät
• Die offene Tür beim Einschieben nicht als
Hubvorrichtung verwenden.
• Keinen übermäßigen Druck auf die
offene Tür ausüben.
• Das Gerät darf keinem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt werden.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer
Nähe von Wärmequellen aufgestellt
werden. Ist dies nicht möglich, muss eine
entsprechende Isolierplatte verwendet
werden.
• Das Gerät nicht in Außenbereichen
aufstellen.
Standortwahl
Das Gerät muss in einem trockenen Raum
mit ausreichendem Luftwechsel aufgestellt
werden. Je nach der entsprechenden
Klimaklasse (auf dem Typenschild im
Inneren des Fachs angegeben) kann das
Gerät unter unterschiedlichen
Temperaturverhältnissen verwendet
werden.
88
Page 21
Installation
DE
KlasseRaumtemperatur
SNvon + 10°C bis + 32°C
Nvon + 16°C bis + 32°C
STvon + 16°C bis + 38°C
Tvon + 16°C bis + 43°C
SN-STvon + 10°C bis + 38°C
SN-Tvon + 10°C bis + 43°C
SN = Subnormal - N = Normal
ST = Subtropikal - T = Tropikal
• Stellen Sie das Gerät mindestens 3 cm
von Elektro- oder Gasherden sowie
mindestens 30 cm von Heizsystemen mit
Verbrennung oder Heizkörpern auf.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer
Nähe von Wärmequellen aufgestellt
werden. Ist dies nicht möglich, muss eine
entsprechende Isolierplatte verwendet
werden.
• Sicherstellen, dass das Gerät dort
aufgestellt wird, wo ausreichend Platz für
das Öffnen der Tür und ein eventuelles
Herausziehen der Einlegeböden oder
Fächer gegeben ist.
• Um die richtige Kühlung des
Kondensators zu gewährleisten, müssen
die Einbauanweisungen beachtet
werden.
1. Die Tür öffnen;
2. Die 4 mitgelieferten Schrauben für die
Befestigung des Gerätes verwenden.
Abmessungen des Gerätes (mm)
(Vorderansicht)
Befestigungsleisten
Das Gerät ist mit einer (abnehmbaren)
Befestigungsleiste ausgestattet, die
unterhalb der Arbeitsplatte des
Küchenschranks, in den das Gerät
eingebaut wird, befestigt wird.
Zur Befestigung des Gerätes an der
Arbeitsplatte des Küchenschranks:
(Seitenansicht)
89
Page 22
Installation
Einbau (mm)
90
Die Lüftungsschlitze nicht
bedecken.
(Ansicht von oben)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.