Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 156
Informacje na temat omawianego urządzenia 159
Przeznaczenie urządzenia161
Instrukcja obsługi161
Odpowiedzialność producenta161
Serwis techniczny162
Tabliczka znamionowa162
Etykieta energetyczna162
Utylizacja162
Informacje dla podmiotów dokonujących kontroli
162
Oszczędność energii 162
Jak czytać instrukcje obsługi163
OPIS163
Opis ogólny163
Panel sterowania163
Definicja części164
UŻYTKOWANIE164
Czynności wstępne164
Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona wskazówki, dzięki
którym możliwe będzie zachowanie estetyki i funkcjonalności zakupionego urządzenia.
Dodatkowe informacje o produkcie dostępne na stronie: www.smeg.com.
Znaki handlowe Apple, App Store i iOS należą do Apple Inc.
Pierwsze użycie164
Obsługa panelu sterowania165
Oświetlenie wewnętrzne165
Użytkowanie komór chłodziarek166
Alarmy168
Porady dotyczące przechowywania168
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA170
Czyszczenie urządzenia170
Wyjmowanie wysuwanych półek170
Mechanizm „push pull” (tylko w niektórych modelach)
171
Co robić, jeżeli...171
MONTAŻ172
Podłączanie do instalacji elektrycznej172
Ustawianie172
Zmienić kierunek otwierania się drzwiczek (tylko w
niektórych modelach)173
Gabaryty urządzenia (mm)174
Zabudowa (mm)175
Znaki handlowe Google Play Store i Android należą do Google Inc.
Wi-Fi jest znakiem handlowym należącym do Wi-Fi Alliance.
OSTRZEŻENIA
Ogólne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Szkody powstałe na osobach
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie
powinny przebywać w pobliżu
urządzenia bez stałej opieki
osoby dorosłej.
• Urządzenie może być
używane przez dzieci powyżej
8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach
psychofizycznych lub
156 - OSTRZEŻENIA914779520/B
nieposiadające
odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy
pozostające pod kontrolą
osób dorosłych
odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo.
• Omawiane urządzenie nie jest
przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych lub
psychicznych, lub
Page 2
9
nieposiadające
odpowiedniego
doświadczenia i wiedz chyba,
że będą nadzorowane lub
zostaną przeszkolone na temat
jego obsługi przez osobę
odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Należy pilnować dzieci, aby
nie bawiły się urządzeniem.
• Zgodnie z obowiązującymi
przepisami dzieci w wieku od
3 do 8 lat mogą pobierać lub
umieszczać żywność w
urządzeniu, ale wyraźnie
odradza się pozwalania
dzieciom w wieku poniżej 8 lat
wykonywania takich czynności
oraz w ogóle korzystania z
tego urządzenia.
• Urządzenie nie służy do
zabawy.
• Nie należy nigdy próbować
gasić płomienia lub pożaru
wodą: wyłączyć urządzenie i
nakryć płomień pokrywą lub
ognioodporną narzutą.
• Czynności związane z
czyszczeniem i konserwacją
nie powinny być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
• Montaż i naprawy powinny
być wykonywane przez
wykwalifikowany personel,
zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
• Nie wprowadzać zmian w
urządzeniu.
• Nie należy wkładać ostro
zakończonych metalowych
przedmiotów (sztućce lub
przyrządy) do szczelin.
• Nigdy nie próbować
naprawiać urządzenia
samodzielnie lub bez pomocy
wykwalifikowanego technika.
• Nigdy nie ciągnąć za
przewód, aby wyjąć wtyczkę.
• Jeśli przewód zasilania
elektrycznego jest uszkodzony,
należy natychmiast
skontaktować się z serwisem
technicznym, który dokona
jego wymiany.
• W razie konieczności kabel
zasilający może wymienić
wyłącznie autoryzowany
technik Serwisu Obsługi
Technicznej.
• NIE UŻYWAĆ ANI NIE
PRZECHOWYWAĆ
MATERIAŁÓW
ŁATWOPALNYCH W
POBLIŻU URZĄDZENIA.
• W POBLIŻU DZIAŁAJĄCEGO
URZĄDZENIA NIE WOLNO
UŻYWAĆ SPREJÓW.
• NIE WPROWADZAĆ ZMIAN
W URZĄDZENIU.
• Montaż i naprawy powinny
być wykonywane przez
wykwalifikowany personel,
zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Uszkodzenie urządzenia
• Podczas użytkowania nie kłaść
na urządzeniu ostrych
OSTRZEŻENIA - 157914779520/B
Page 3
metalowych przedmiotów
takich, jak widelce, łyżki i
pokrywki.
• Nie stosować produktów
czyszczących zawierających
chlor, amoniak lub wybielacze
na częściach stalowych lub
wykończonych powłoką
metalową (np. anodowane,
niklowane, chromowane).
• Nie stosować ściernych ani
agresywnych detergentów (np.
produktów w proszku,
odplamiaczy i metalowych
gąbek) na częściach
szklanych.
• Nie stosować materiałów
chropowatych, ściernych lub
ostrych metalowych
skrobaków.
• Nie siadać na urządzeniu.
• Nie opierać się ani nie siadać
na otwartych drzwiczkach.
• Sprawdzić, czy w drzwiczkach
nie ma zaklinowanych
przedmiotów.
• Nie przechowywać
łatwopalnych, wybuchowych
lub szybko parujących
substancji (np. puszek
aerozolowych z łatwopalnym
gazem).
• Substancje organiczne, kwasy i
olejki eteryczne mogą
korodować plastikowe
powierzchnie i uszczelki w
przypadku długotrwałego
kontaktu.
• Butelki z wysokim stężeniem
alkoholu muszą być dobrze
zamknięte.
• Na dnie komory chłodziarki nie
należy kłaść butelek w
poprzek. Po otwarciu
drzwiczek mogłyby one
wypaść.
• Nie stosować strumieni pary
do czyszczenia urządzenia.
• Nie rozpylać produktów w
sprayu w pobliżu urządzenia.
• Nie zatykać otworów, szczelin
wentylacyjnych i
odprowadzających ciepło.
• Nie należy w żaden sposób
zasłaniać otworów kratki
wentylacyjnej.
• Nie stosować urządzeń
elektrycznych wewnątrz komór
w których jest przechowywana
żywność chyba, że zostały
wskazane przez producenta.
• W ŻADNYM RAZIE NIE
UŻYWAĆ URZĄDZENIA DO
OCHŁADZANIA
POMIESZCZEŃ.
• Aby przyspieszyć proces
odszraniania, nie należy
używać urządzeń
mechanicznych lub innych od
tych, jakie zaleca producent.
• W przypadku usterki,
konserwacji lub podczas
czyszczenia, zawsze odłączyć
urządzenie od sieci
elektrycznej.
• Nie wywierać zbyt dużego
nacisku na otwarte drzwiczki.
• Nie stosować klamki do
158 - OSTRZEŻENIA914779520/B
Page 4
9
podnoszenia lub przenoszenia
urządzenia.
• UWAGA: podczas ustawiania
urządzenia należy się
upewnić, że przewód
zasilający nie jest zaplątany
ani uszkodzony.
• UWAGA: nie umieszczać
przedłużaczy
wielogniazdowych ani
przenośnych urządzeń
zasilających w tylnej części
urządzenia.
Informacje na temat
omawianego urządzenia
• Urządzenie to może być
używane przez dzieci w wieku
poniżej 8 lat i przez osoby o
ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej bądź
nieposiadające
doświadczenia albo
niezbędnej wiedzy, o ile są
one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane pod kątem
bezpiecznej obsługi tego
urządzenia oraz zrozumiały
związane z nim zagrożenia.
• Nie opierać się ani nie siadać
na otwartych drzwiczkach.
• Urządzenie to zawiera
niewielką ilość izobutanu
(R600a). Należy zachować
ostrożność podczas transportu,
montażu lub czyszczenia, aby
nie uszkodzić obwodu
chłodniczego.
• Otwory wentylacyjne w
przestrzeni wokół urządzenia
lub w komorze zabudowy nie
powinny być zablokowane.
• Nie uszkodzić obwodu
chłodzenia (gdyby był do
niego dostęp).
• W razie uszkodzenia obwodu
chłodniczego należy unikać
stosowania wolnego płomienia
i odpowiednio wietrzyć
pomieszczenie.
• Nie używać urządzenia ani
jego komponentów w inny
sposób, niż wskazano w
niniejszej instrukcji.
• Uwaga: ryzyko pożaru/
materiały łatwopalne.
• Otwarcie drzwiczek na
dłuższy czas może
spowodować znaczny wzrost
temperatury w komorach
urządzenia.
• Czyścić regularnie
powierzchnie, które mogą
mieć kontakt z dostępnymi
systemami odprowadzania
wody.
• Jeśli urządzenie ma pozostać
puste przez dłuższy czas,
należy je wyłączyć, wyczyścić,
wysuszyć i pozostawić otwarte
drzwiczki, aby uniknąć
tworzenia się w jego wnętrzu
pleśni.
OSTRZEŻENIA - 159914779520/B
Page 5
Montaż i konserwacja
• NINIEJSZEGO URZĄDZENIA
NIE MOŻNA MONTOWAĆ
NA ŁODZIACH I W
PRZYCZEPACH
KEMPINGOWYCH.
• Niniejsze urządzenie nie może
być montowane na żadnej
podstawie.
• Z pomocą drugiej osoby
umieścić urządzenie w meblu.
• Aby uniknąć przegrzania
urządzenia, nie wolno go
instalować za ozdobnymi
drzwiczkami lub panelem.
• Nie instalować/użytkować
urządzenia na otwartym
powietrzu.
• Urządzenie nie może być
wystawione na działanie
promieniowania słonecznego.
• Nie należy umieszczać
urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła. Jeżeli jest to
niemożliwe, należy
zastosować odpowiedni panel
izolacyjny.
• Uwaga: otwory wentylacyjne
w obudowie urządzenia lub w
konstrukcji zabudowy nie
powinny być zablokowane.
• Nie ustawiać urządzenia na
zewnątrz.
• Nie używać otwartych
drzwiczek jako dźwigni do
ustawienia urządzenia w
meblu.
• Montaż i naprawy powinny
być wykonywane przez
wykwalifikowany personel,
zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
• Podłączenie do instalacji
elektrycznej powinno zostać
wykonane przez
wykwalifikowany personel
techniczny.
• Należy obowiązkowo
wykonać uziemienie, zgodnie
z normami bezpieczeństwa
dotyczącymi instalacji
elektrycznych.
• Wtyczka musi być zawsze
dostępna po zainstalowaniu
urządzenia lub przełącznik
musi być wbudowany w stały
układ zgodnie z zasadami
instalacji.
• UWAGA: podczas ustawiania
urządzenia należy się
upewnić, że przewód
zasilający nie jest zaplątany
ani uszkodzony.
•UWAGA: nie umieszczać
przedłużaczy
wielogniazdowych ani
przenośnych urządzeń
zasilających w tylnej części
urządzenia.
• UWAGA: aby uniknąć
niebezpieczeństwa
związanego z niestabilnością
urządzenia, musi być ono
zamocowane zgodnie z
instrukcjami.
• Używać przewodów
odpornych na temperaturę co
najmniej 90 °C.
160 - OSTRZEŻENIA914779520/B
Page 6
9
• Moment dokręcenie śrub
przewodów zasilających listwy
zaciskowej powinien wynosić
1,5-2 Nm.
• Przed jakąkolwiek interwencją
na urządzeniu (montaż,
konserwacja, ustawienie lub
przesunięcie) zawsze
wyposażyć się w odpowiednie
środki ochrony indywidualnej.
• Przed każdą czynnością na
urządzeniu odłączyć główne
zasilanie elektryczne.
• Otwarcie drzwiczek na
dłuższy czas może
spowodować znaczny wzrost
temperatury w komorach
urządzenia.
• Jeśli urządzenie ma pozostać
puste przez dłuższy czas,
należy je wyłączyć, rozmrozić,
wyczyścić, wysuszyć i
pozostawić otwarte drzwiczki,
aby uniknąć tworzenia się w
jego wnętrzu pleśni.
• Niniejsze urządzenie może
być użytkowane na
maksymalnej wysokości 2000
metrów nad poziomem morza.
Przeznaczenie urządzenia
• Urządzenie to przeznaczone
jest wyłącznie do
przechowywania wina w
środowisku domowym. Każde
inne użycie jest nieprawidłowe.
• Urządzenie nie zostało
zaprojektowane do działania
w zmiennej temperaturze
zewnętrznej lub z systemami
zdalnego sterowania.
Urządzenie to przeznaczone
jest do zastosowań domowych i
tym podobnych, m.in.:
• w kuchni przeznaczonej dla
personelu sklepów, biur i
innych środowisk pracy;
• w gospodarstwach i przez
klientów w hotelach, motelach
oraz innych środowiskach typu
mieszkalnego;
• w pensjonatach typu B&B;
• w ramach usług kateringowych
i podobnych zastosowań
innych niż sprzedaż
detaliczna.
Instrukcja obsługi
• Niniejsza instrukcja stanowi integralną
część urządzenia i powinna być
przechowywana w całości oraz w zasięgu
użytkownika przez cały okres eksploatacji
urządzenia.
• Przed użyciem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
• Do wyjaśnień zawartych w niniejszej
instrukcji dołączono rysunki, na których
wskazano to, co pojawia się na
wyświetlaczu. Mimo wszystko, należy
pamiętać, że urządzenie może nie
posiadać zaktualizowanej wersji programu
i dlatego też to, co wyświetla się na
urządzeniu może się różnić od tego, co
wskazano na rysunkach w niniejszej
instrukcji.
Odpowiedzialność producenta
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody osobowe lub
rzeczowe powstałe w wyniku:
• użycia urządzenia w sposób niezgodny z
przeznaczeniem;
• nieprzestrzegania zaleceń zawartych w
instrukcji użytkowania;
• naruszenia chociaż jednej części
urządzenia;
• używania nieoryginalnych części
zamiennych.
OSTRZEŻENIA - 161914779520/B
Page 7
Serwis techniczny
• W przypadku awarii urządzenia należy
skontaktować się z serwisem technicznym i
zlecić naprawę wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi.
• upewnić się, że na tabliczce znamionowej
znajduje się model i numer seryjny.
• Stosować tylko oryginalne części
zamienne.
• Nigdy nie próbować naprawiać
urządzenia samodzielnie lub bez pomocy
wykwalifikowanego technika. Oprócz
konsekwencji dotyczących bezpieczeństwa
może to spowodować utratę gwarancji.
• Oryginalne części zamienne w przypadku
niektórych specyficznych komponentów są
dostępne przez minimum 7 lub 10 lat w
zależności od typu komponentu i daty
zakończenia wprowadzania na rynek
danego modelu.
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa zawiera dane
techniczne, numer seryjny i oznaczenie. Nie
wolno zdejmować tabliczki znamionowej.
Etykieta energetyczna
Aby uzyskać więcej informacji o wydajności
posiadanego urządzenia za pośrednictwem
bazy danych EPREL UE
należy odwiedzić poniższą stronę internetową i
wprowadzić nazwę modelu (znajdującą się na
tabliczce znamionowej):
https://eprel.ec.europa.eu
Na etykiecie dot. energii znajduje się kod QR,
który umożliwia szybki dostęp do strony
internetowej. Użyć urządzenia wyposażonego
w specjalny program do odczytu.
Etykietę dot. energii należy przechowywać
razem ze wszystkimi dokumentami
dostarczonymi z urządzeniem.
Utylizacja
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
dyrektywą europejską WEEE (2012/
19/UE), dlatego po zakończeniu jego
eksploatacji nie należy go wyrzucać wraz z
innymi odpadami.
Urządzenie nie zawiera substancji w ilości
niebezpiecznej dla zdrowia i środowiska,
zgodnie z obowiązującymi dyrektywami
europejskimi.
Napięcie elektryczne
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
• Odłączyć główne zasilanie elektryczne.
• Odłączyć kabel zasilający od instalacji
elektrycznej.
Aby dokonać utylizacji urządzenia należy:
• Odciąć kabel zasilania elektrycznego i
usunąć go.
• Powierzyć urządzenie odpowiednim
centrom selektywnej zbiórki odpadów
elektrycznych i elektronicznych lub oddać
sprzedawcy w momencie zakupu
podobnego urządzenia.
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z
materiałów, które nie zanieczyszczają
środowiska i nadają się do recyklingu.
• Materiały z opakowania należy oddać do
odpowiednich punktów selektywnej zbiórki
odpadów.
Opakowania z tworzyw sztucznych
Niebezpieczeństwo uduszenia się
• Nie pozostawiać opakowania i jego
elementów bez nadzoru.
• Dzieci nie powinny bawić się plastikowymi
torebkami z opakowania.
Informacje dla podmiotów
dokonujących kontroli
• W przypadku kontroli EcoDesign instalacja
i przygotowanie urządzenia musi być
zgodne z normą EN 62552.
• Wymagania dotyczące wentylacji,
wymiarów i minimalnej przestrzeni od tylnej
ściany są wskazane w rozdziale
„Instalacja” w niniejszej instrukcji.
• Skontaktować się z producentem, aby
uzyskać więcej informacji.
Oszczędność energii
• Nie otwierać zbyt często drzwiczek, aby
nie powodować rozpraszania się
temperatury.
• Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy okres czasu powinno się je
wyłączyć.
162 - OSTRZEŻENIA914779520/B
Page 8
9
Jak czytać instrukcje obsługi
1
3
4
5
6
2
1
4
5
6
2
3
W instrukcji zastosowano następujące symbole
ułatwiające czytanie:
Służą do równomiernego rozpraszania
temperatury i zmniejszenia kondensatu na
powierzchniach półek.
Oświetlenie wewnętrzne
Oświetlenie wewnętrzne urządzenia włącza
się w momencie otwarcia drzwiczek
(podświetlenie maksymalne) lub po naciśnięciu
przycisku wymuszania oświetlenia na
panelu sterowania (oświetlenie średnie).
Wysuwane półki
Wysuwane półki umożliwiają wygodne wyjęcie
butelek z winem.
Smeg Connect (tylko w niektórych modelach)
Urządzenie to jest wyposażone w technologię
Smeg Connect, która pozwala użytkownikowi
na sprawdzanie jego działania za pomocą
aplikacji na smartfonie lub tablecie.
W celu uzyskania dodatkowych informacji
należy się zapoznać z dołączoną ulotką i/lub
wejść na stronę
www.smeg.com
UŻYTKOWANIE
Czynności wstępne
Patrz Ogólne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa.
1. Usunąć ewentualną folię ochronną
znajdującą się na zewnątrz lub wewnątrz
urządzenia i akcesoriów.
2. Usunąć ewentualne etykiety (za wyjątkiem
tabliczki z danymi technicznymi) z
akcesoriów i półek.
3. Wyjąć i umyć wszystkie akcesoria
urządzenia (patrz rozdział
„CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”).
Pierwsze użycie
Aby uruchomić urządzenie, należy:
164 - UŻYTKOWANIE914779520/B
1. na panelu sterowania nacisnąć przycisk
ON/OFF ;
2. wybrać temperaturę żądaną w komorze
chłodziarki poprzez naciskanie przycisków
zwiększania lub zmniejszania
temperatury (od 5°C do 20°C).
Każdorazowe naciśnięcie jednego z
przycisków zwiększania lub
zmniejszania temperatury
powoduje zmianę o 1°C.
Aby wyłączyć urządzenie, należy:
3. na panelu sterowania przytrzymać przez
kilka sekund naciśnięty przycisk ON/OFF
.
Page 10
9
Obsługa panelu sterowania
Oświetlenie wewnętrzne
Do oświetlenia wewnętrznego
zastosowano taśmę świetlną typu LED
umieszczoną w górnej części komory
chłodziarki.
Oświetlenie wewnętrzne włącza się przy
otwieraniu drzwiczek lub po wymuszonej
aktywacji
1. w razie konieczności (tylko w niektórych
modelach) nacisnąć przycisk ON/OFF
w celu uaktywnienia panelu elementów
sterowania.
2. Nacisnąć przycisk wymuszania oświetlenia
.
Oświetlenie wymuszone wyłącza się
automatycznie po maksymalnie 15
minutach.
Wentylacja ręczna
Wentylatory włączają się i wyłączają
automatycznie w celu zapewnienia
stałej temperatury i optymalnej
klimatyzacji do przechowywania wina.
W razie konieczności zwiększenia poziomu
wilgotności wewnątrz komory chłodziarki
można włączyć tryb wentylacji ręcznej. Tryb
wentylacji ręcznej wymusza ciągłe działanie
wentylatora.
Jeśli tryb wentylacji ręcznej jest
wyłączony, wentylator powraca do
trybu normalnego działania
automatycznego.
Co pewien czas warto wybierać tę opcję, aby
zapobiec wysychaniu korków butelek
przechowywanych przez długi czas.
Aby włączyć tryb wentylacji ręcznej, należy:
1. W razie konieczności (tylko w niektórych
modelach) uruchamiać panel elementów
sterowania za pomocą przycisku ON/OFF
.
2. nacisnąć przycisk Wentylatora .
Jeśli wentylacja ręczna jest aktywna,
zużycie energii będzie większe.
Aby wyłączyć tryb wentylacji ręcznej, należy:
ponownie nacisnąć przycisk wentylatora .
Blokada elementów sterowania
Funkcja ta uniemożliwia możliwe
ewentualne niepożądane włączanie/
wyłączanie się funkcji urządzenia.
Aby włączyć blokadę elementów sterowania,
należy:
1. w razie konieczności (tylko w niektórych
modelach) nacisnąć przycisk ON/OFF
w celu uaktywnienia panelu elementów
sterowania.
2. przytrzymać przycisk blokowania
elementów sterowania naciśnięty przez
kilka sekund.
Aby wyłączyć blokadę elementów sterowania,
należy:
3. przytrzymać przycisk blokowania
elementów sterowania naciśnięty przez
kilka sekund.
Tryb demonstracyjny (tylko dla wystawców)
Istnieje możliwość wyłączenia w
urządzeniu wentylatora i sprężarki, a
jednocześnie pozostawienia
włączonego panelu sterowania.
Aby uaktywnić tryb demonstracyjny, należy:
1. nacisnąć przycisk ON/OFF w celu
uaktywnienia panelu elementów
sterowania.
2. przytrzymać równocześnie naciśnięte
przyciski: wentylatora i blokowania
elementów sterowania przez kilka
sekund. Na wyświetlaczu pojawia się
wskazanie ;
3. nacisnąć przycisk Wentylatora . Na
wyświetlaczu pojawia się wskazanie .
4. po kilku sekundach bez naciśnięcia
żadnego przycisku wybór zostaje
zapamiętany.
Aby wyłączyć tryb demonstracyjny, należy:
5. przytrzymać równocześnie naciśnięte
przyciski: wentylatora i blokowania
elementów sterowania przez kilka
sekund. Na wyświetlaczu pojawia się
wskazanie ;
UŻYTKOWANIE - 165914779520/B
Page 11
6. nacisnąć przycisk Wentylatora . Na
wyświetlaczu pojawia się wskazanie .
Gdy tryb demonstracyjny jest aktywny,
co 2 minuty na wyświetlaczu pojawia
się na 2 sekundy wskazanie .
W trybie demonstracyjnym wymuszone
oświetlenie nie będzie miało
ograniczenia czasowego do jego
wyłączenia.
Zmiana formatu temperatury (tylko w
niektórych modelach)
Umożliwia ustawienie zakresu
temperatury w stopniach Celsjusza
(°C) lub w stopniach Fahrenheita (°F).
Aby zmienić format wyświetlania temperatury:
1. w razie konieczności (tylko w niektórych
modelach) nacisnąć przycisk ON/OFF
w celu uaktywnienia panelu elementów
sterowania.
2. przytrzymać równocześnie naciśnięte
przyciski: Wentylatora i przycisk
Zwiększania temperatury przez kilka
sekund. Na wyświetlaczu pojawia się
wskazanie .
3. nacisnąć przycisk Wentylatora . Na
wyświetlaczu pojawia się wskazanie .
4. po kilku sekundach bez naciśnięcia
żadnego przycisku wybór zostaje
zapamiętany.
Aby powrócić do poprzedniego formatu:
5. przytrzymać równocześnie naciśnięte
przyciski: wentylatora i blokowania
elementów sterowania przez kilka
sekund. Na wyświetlaczu pojawia się
wskazanie ;
6. nacisnąć przycisk Wentylatora . Na
wyświetlaczu pojawia się wskazanie .
Łączność (tylko w niektórych modelach)
Wymogi w zakresie połączenia z siecią:
• Urządzenie mobile smartfon lub tablet z
systemem operacyjnym iOS, wersja 10.x
lub późniejsza, lub z systemem
operacyjnym Android, wersja 5.1 lub
późniejsza.
• Sieć Wi-Fi (pasmo 2,4 GHz, ochrona
WPA2) aktywna i dostępna w miejscu, w
którym urządzenie jest zainstalowane.
• Połączenie z Internetem.
• Nazwa i hasło domowej sieci Wi-Fi.
W celu uzyskania dodatkowych informacji
zachęcamy do lektury Instrukcji połączenia z
siecią.
Użytkowanie komór chłodziarek
Rozmieszczanie butelek
Można przechowywać maksymalnie
21 butelek bordolese o pojemności
0,75 l.
Na górnej półce można umieścić maksymalnie
6 butelek typu bordolese, o pojemności 0,75 l.
Na półce środkowej można umieścić
maksymalnie 9 butelek typu bordolese, o
166 - UŻYTKOWANIE914779520/B
Page 12
9
pojemności 0,75 l.
90°90°
Na wysuwanych półkach można umieścić
poziomo do 4 butelek typu champagnotta (lub
zwykle o nieco większej średnicy niż tradycyjne
butelki na wino).
Na dnie komory chłodziarki można umieścić
maksymalnie 6 butelek o pojemności 0,75 l.
Na dnie komory chłodziarki nie należy
kłaść butelek poziomo. Po otwarciu
drzwiczek mogłyby one wypaść.
Filtr z węglem aktywnym
Aby zapewnić optymalną jakość
powietrza wewnątrz komory
chłodziarki, filtr z węglem aktywnym
należy wymieniać przynajmniej raz w
roku.
Aby wymienić filtr z węglem aktywnym, należy:
1. obrócić zaślepką filtra o 90° w prawo lub
w lewo.
2. Wyjąć zaślepkę z jej gniazda.
3. Wymienić filtr z węglem aktywnym na
nowy.
4. Zamontować na miejsce zaślepkę filtra
zgodnie ze wskazówkami w punktach 1 i 2.
Filtr zamienny można zamówić w
autoryzowanych centrach
serwisowych.
Hałas funkcjonowania
Chłodzenie komory chłodziarki następuje za
pomocą systemu sprężania. Aby utrzymać
wewnątrz komory wybraną temperaturę,
sprężarka uruchamia się w zależności od
wymaganego chłodzenia, a w razie potrzeby
może funkcjonować w sposób ciągły. Gdy
sprężarka uruchamia się emituje hałas, który
zmniejsza się po kilku minutach.
Innym hałasem wynikającym z normalnego
funkcjonowania urządzenia jest gulgotanie
UŻYTKOWANIE - 167914779520/B
Page 13
wynikające z przepływu chłodziwa wewnątrz
przewodów obwodu. Taki hałas jest normalny i
nie oznacza nieprawidłowego funkcjonowania
urządzenia.
Wyłączanie
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez
dłuższy okres czasu powinno się je wyłączyć.
1. Na panelu sterowania przytrzymać przez
kilka sekund naciśnięty przycisk ON/OFF
Zostawić uchylone drzwiczki, aby znajdujące
się wewnątrz urządzenia wilgoć i powietrze nie
wytwarzały nieprzyjemnych zapachów.
Alarmy
Alarmy mają pomóc zabezpieczyć
wino przed temperaturami, które
mogłyby niekorzystnie wpłynąć na jego
jakość.
Każdemu alarmowi towarzyszy migające
wskazanie na wyświetlaczu oraz emitowany
jest sygnał akustyczny.
Wyświetlacz miga do momentu ustania alarmu.
• Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć
dowolny przycisk lub przycisk (zależnie
od wyposażenia).
Alarm temperatury
Może się zdarzyć, że wskazanie temperatury
na wyświetlaczu zacznie migać. Oznacza to,
że temperatura we wnętrzu komory chłodziarki
jest zbyt wysoka lub zbyt niska w stosunku do
temperatury ustawionej.
Może to mieć miejsce:
• przy pierwszym uruchomieniu tego
urządzenia;
• jeśli zostanie ustawiona temperatura dużo
wyższa lub dużo niższa niż wcześniej;
• jeśli do chłodziarki zostanie włożona duża
liczba butelek o temperaturze otoczenia;
• w przypadku odłączenia od zasilania na
dłuższy czas.
Sytuacje takie mogą mieć miejsce podczas
normalnego działania urządzenia i nie są
spowodowane przez problemy/usterki.
Należy wówczas wyłączyć alarm za pomocą
dowolnego przycisku na panelu elementów
sterowania (lub tylko w niektórych modelach za
pomocą przycisku ) i poczekać, aż
temperatura ponownie osiągnie wartości
optymalne do chłodzenia. Może być
wymagane powtórzenie tej czynności 1-2 razy.
Gdyby alarm w dalszym ciągu się
pojawiał, należy skontaktować się z
biurem pomocy technicznej.
Alarm otwartych drzwiczek
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie :
drzwiczki są otwarte od ponad 60 sekund.
• Zamknąć drzwiczki.
Po upływie 60 sekund od momentu
wyłączenia sygnału akustycznego, jeśli
drzwiczki nadal będą otwarte, alarm
uruchomi się ponownie w taki sam
sposób.
Alarmy awarii
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie od
do (z wyjątkiem wskazania )
lub bądź lub bądź :
awaria urządzenia.
• Należy wyłączyć urządzenie i
skontaktować się z biurem pomocy
technicznej.
Alarmy dotyczące łączności (tylko w
niektórych modelach)
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie :
awaria urządzenia.
W aplikacji pojawia się wskazanie :
awaria urządzenia.
• Należy skontaktować się z działem obsługi
technicznej.
W celu uzyskania dodatkowych informacji
zachęcamy do lektury Instrukcji połączenia z
siecią.
W przypadku alarmu urządzenie
nadal normalnie wykonuje swoje
funkcje polegające na utrzymywaniu
właściwej temperatury win.
Porady dotyczące przechowywania
Wina białe
Wina białe, w porównaniu z winami
czerwonymi, są zazwyczaj bardziej kwaśne i
mniej taninowe. By lepiej docenić właściwości
168 - UŻYTKOWANIE914779520/B
Page 14
9
kwaśnego napoju, powinien on być zwykle
przechowywany w nieco niższej temperaturze
w porównaniu z innymi, dlatego wina tego typu
należy przechowywać w temperaturach w
zakresie od 10°C do 14°C.
Białe wina młode, świeże i aromatyczne, mogą
być serwowane również w temperaturze
10°C, a te mniej aromatyczne w 12°C. Białe
wina łagodne i dojrzałe, leżakowane przez
kilka lat, znoszą wyższe temperatury i mogą
być serwowane w temperaturze od 12°C do
14°C.
Serwowanie wina białego w wyższych
temperaturach wiąże się z podkreśleniem jego
„słodkich” właściwości kosztem kwasowości i
smaku, które jednak są uważane za przyjemne i
pożądane w tego typu winach.
Wina różowe
Wina różowe serwuje się zazwyczaj według
takich samych zasad jak wina białe. Konieczne
jest jednak uwzględnienie możliwego
taninowego posmaku tych win, a więc
serwowanie ich w wyższej temperaturze, aby
nie zwiększać zbytnio ich cierpkości. Wina
różowe młode i świeże, ewentualnie z
zawartością tanin, serwuje się w temperaturze
od 10°C do 12°C, a wina nieco wzmocnione
i cięższe, w tym wina dojrzałe, można
podawać w temperaturze w zakresie 12°C –
14°C.
Wina czerwone
Temperatura podawania win czerwonych
zależy od wielu czynników, ale z uwagi na ich
„taninowy” charakter i niższą kwasowość od
win białych, zwykle serwowane są one w
wyższych temperaturach. Mniej taninowe wina
czerwone młode serwuje się zazwyczaj w
temperaturze od 14°C do 16°C, natomiast
wina nieco cięższe zwykle w temperaturze
16°C, wyjątkowo nawet w 18°C.
Wina czerwone młode, taninowe i nieco
słabsze, mogą być również serwowane w
temperaturze od 12°C do 14°C, a wówczas
nie będą się wydawać cierpkie i ich smak
będzie przyjemny. Zasada ta dotyczy win
„młodych”, które - dzięki specyficznej technice
procesu ich produkcji - są ubogie w taniny i
można je serwować w formie bardziej
schłodzonej niż inne wina czerwone, a i tak ich
smak pozostanie przyjemny.
Wina musujące
Ponieważ mamy do czynienia z wieloma
różnymi rodzajami win musujących,
ustanowienie zasady obowiązującej dla
każdego z nich nie miałoby sensu. Białe wina
musujące, słodkie i aromatyczne, należy
podawać w temperaturze 8°C. Dzięki ich
intensywnemu aromatowi mogą one bowiem
znosić niskie temperatury.
Czerwone słodkie wina musujące, na przykład
Brachetto, mogą być serwowane w
temperaturze od 10°C do 12°C. Również w
tym przypadku bardziej aromatyczne wina
musujące znoszą niższe temperatury, nawet
8°C, podczas gdy w przypadku odmian nieco
bardziej taninowych konieczne jest zwiększenie
temperatury do nawet 14°C.
Wina musujące wytrawne, produkowane tak
zwaną „metodą Charmata” lub „metodą
Martinottiego”, jak na przykład niektóre wina
typu Prosecco, mogą być serwowane w
temperaturze od 8°C do 10°C.
Szczególną uwagę należy poświęcić winom
musującym wyprodukowanym „metodą
klasyczną” i tzw. „méthode Champenoise”,
czyli szampanom: zwykle tego typu wina
musujące są serwowane w temperaturze
zawierającej się w przedziale od 8°C do
10°C, jednak w przypadku win rocznikowych
lub leżakowanych przez długi czas możliwe
jest podawanie ich nawet w temperaturze
12°C, aby łatwiej mogły uwalniać się złożone
aromaty, które powoli i cierpliwie rozwijały się
w miarę upływu czasu.
Wina deserowe lub likierowe
Wspólną cechą tych dwóch rodzajów win jest
zazwyczaj wysoka zawartość alkoholu i często
oba te wina są słodkie. Istnieją jednak
wytrawne wina likierowe, na przykład Marsala,
które zawierają taką ilość cukrów, iż jest ona
nieodczuwalna w smaku. W przypadku tego
typu win temperatura serwowania ustalana jest
w zależności od tego, co zamierza się
podkreślić. Jeśli ważne jest podkreślenie
słodkich właściwości wina, złożoności jego
aromatu i ostrości, dobrze jest podawać go w
wysokiej temperaturze, między 14°C i 18°C,
należy jednak pamiętać, że wtedy będzie
również podkreślone stężenie alkoholu.
Jeśli zamierza się wydobyć ich świeżość lub - w
przypadku win bardzo słodkich - złagodzić
nieco ich słodkość, najlepiej będzie podawać
je w niższej temperaturze, w zakresie od 10°C
do 14°C.
Likierowe wina wytrawne, świeże i młode,
UŻYTKOWANIE - 169914779520/B
Page 15
mogą być serwowane również w niższych
temperaturach, nawet poniżej 10°C.
Wówczas wyczuwanie alkoholu będzie
znacznie złagodzone. Należy jednak
pamiętać, że im niższa jest temperatura, tym
mniejsze będzie wydobycie ich aromatów.
Przyjemny smak i złożoność aromatów typowa
dla tego typu win to pożądana i interesująca
cecha: serwowanie ich w zbyt niskiej
temperaturze wymaga poświęcenia tego
ważnego aspektu na rzecz innych.
Temperatura przechowywania
Aby właściwie docenić właściwości
organoleptyczne każdego wina, powinno ono
być przechowywane i spożywane przy
określonych temperaturach. W zależności od
poszczególnych rodzajów wina zalecane są
następujące temperatury idealne.
Wina musujące wyprodukowane „długą metodą Charmata”
Wina musujące wyprodukowane „metodą klasyczną, bez
rocznika”
Wina musujące wyprodukowane „metodą klasyczną, z rocznikiem”
Wina deserowe i wina słodkie10 - 18
Wina wzmacniane lub likierowe10 - 18
14 - 16
16 - 18
16 - 18
8
10 - 12
8 - 10
10 - 12
8 - 10
10 - 12
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie urządzenia
Patrz Ogólne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa.
Specjalne zabezpieczenie antybakteryjne w
górnej warstwie ścianek urządzenia
uniemożliwia rozmrażanie bakterii i pomaga w
zachowaniu czystości. Mimo wszystko, dla
zachowania dobrego stanu należy regularnie
czyścić.
Czyszczenie zewnętrznej części
• Urządzenie należy czyścić wodą lub
płynnym detergentem na bazie alkoholu
(np. środek do mycia szyb).
• Unikać agresywnych detergentów i gąbek,
aby nie uszkodzić powierzchni.
Czyszczenie wewnętrznej części
• Wyczyścić wnętrze urządzenia płynnym
detergentem rozpuszczonym w letniej
170 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA914779520/B
wodzie z odrobiną octu.
Czyszczenie wysuwanych półek
• Do czyszczenia wysuwanych półek należy
zastosować miękką, wilgotną ściereczkę.
Unikać stosowania mydeł, detergentów i/
lub gąbek, które mogą zniszczyć zarówno
powierzchnię drewnianą, jak i
powierzchnię ze stali.
Wyjmowanie wysuwanych półek
Aby ułatwić czyszczenie, można wyjąć półki
wysuwane z wnętrza chłodziarki.
Wyjmowanie wysuwanych półek
1. Otworzyć drzwiczki.
Page 16
9
2. Wysunąć półkę.
3. Wyjąć wszystkie ewentualne butelki.
4. Podnieść wysuniętą półkę w górę.
5. Umieścić prawidłowo półkę na
prowadnicach.
Mechanizm „push pull” (tylko w
niektórych modelach)
W przypadku, gdy konieczne będzie
wyregulowanie mechanizmu „push-pull” w celu
zoptymalizowania procesu otwierania i
zamykania drzwiczek należy:
1. Otworzyć drzwiczki
2. Obrócić sworzeń mechanizmu „push pull”
w prawo/w lewo.
3. Zamknąć drzwi i sprawdzić, czy są
prawidłowo zamknięte.
4. W razie potrzeby powtórzyć regulację.
Co robić, jeżeli...
Urządzenie nie działa:
• Sprawdzić, czy urządzenie jest
podłączone oraz, czy wyłącznik główny
jest włączony.
Sprężarka uruchamia się zbyt często lub działa
ciągle:
• Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka.
• Zbyt częste otwieranie drzwiczek lub
pozostają otwarte na zbyt długo.
• Drzwiczki nie zamykają się hermetycznie.
• Włożono zbyt dużą liczbę
nieschłodzonych butelek.
Wewnątrz komory chłodziarki tworzy się zbyt
dużo skroplin:
• Zbyt częste otwieranie drzwiczek lub
pozostają otwarte na zbyt długo.
• Do wnętrza komory chłodziarki włożono
ciepłe butelki.
• Uszczelka drzwiczek jest brudna lub
uszkodzona. Wyczyścić uszczelkę lub
wymienić.
Wewnątrz komory chłodziarki tworzy się woda:
• Otwór lub kanał odpływowy są zatkane.
Chłodzenie komory chłodziarki jest
niewystarczające:
• Temperatura ustawiona na wyświetlaczu
jest zbyt wysoka.
• Zbyt częste otwieranie drzwiczek lub
pozostają otwarte na zbyt długo.
• Drzwiczki nie zamykają się hermetycznie.
• Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - 171914779520/B
Page 17
MONTAŻ
Podłączanie do instalacji elektrycznej
Patrz Ogólne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa.
Informacje ogólne
• Sprawdzić, czy charakterystyka sieci
elektrycznej odpowiada danym
przedstawionym na tablice znamionowej.
Tabliczka znamionowa, zawierająca dane
techniczne, numer seryjny i oznaczenie, jest
umieszczona na urządzeniu, w widocznym
miejscu. Nie wolno zdejmować tabliczki
znamionowej.
• Sprawdzić, czy wtyczka i gniazdo są tego
samego typu.
• Unikać używania przejściówek,
przedłużaczy i boczników, ponieważ
mogą powodować nagrzewanie lub
przepalenie.
• Przed włączeniem urządzenia po raz
pierwszy pozostawić je w pozycji przez
przynajmniej 2 godziny.
• W razie konieczności kabel zasilający
może wymienić wyłącznie autoryzowany
technik Serwisu Obsługi Technicznej.
Ustawianie
Wybór miejsca
Urządzenie musi być ustawione w suchym
otoczeniu z wystarczającą wymianą powietrza.
W zależności od klasy klimatycznej (wskazanej
na tabliczce danych umieszczonej wewnątrz
komory chłodziarki), urządzenie może być
stosowane w różnych warunkach temperatury.
KlasaTemperatura otoczenia
SNod + 10°C do + 32°C
Nod + 16°C do + 32°C
STod + 16°C do + 38°C
Tod + 16°C do + 43°C
SN-STod + 10°C do + 38°C
SN-Tod + 10°C do + 43°C
SN = Subnormalna - N = Normalna
ST = Subtropikalna - T = Tropikalna
• Ustawić urządzenie w odległości co
najmniej 3 cm od kuchenek elektrycznych
lub gazowych, i przynajmniej 30 cm od
systemów ogrzewania na spalanie i
grzejników.
• Nie należy umieszczać urządzenia w
pobliżu źródeł ciepła. Jeżeli jest to
niemożliwe, należy zastosować
odpowiedni panel izolacyjny.
• Upewnić się o umieszczeniu urządzenia w
miejscu, w którym będzie możliwe
swobodne otwieranie drzwiczek i
ewentualne wyjęcie wewnętrznych półek
lub szuflad.
• Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie
skraplacza, należy przestrzegać instrukcji
związanych z ustawieniem urządzenia.
Poziomowanie
Aby prawidłowo wypoziomować urządzenie,
w dolnej przedniej części znajdują się dwie
nóżki.
Mocowanie do szafki
Aby przymocować urządzenie do szafki,
należy:
1. otworzyć drzwiczki;
2. przykręcić 4 dostarczone śruby.
Mocne dokręcenie
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
• Zwracać uwagę, aby nie wywierać zbyt
dużej siły podczas dokręcania śrub,
ponieważ części boczne mogą się
odkształcić.
Zmienić kierunek otwierania się
drzwiczek (tylko w niektórych
modelach)
Gdyby konieczna była zmiana kierunku
otwierania się drzwiczek z prawej na lewą
stronę:
1. odkręcić dwie śruby dolnego zawiasu;
2. odkręcić dwie śruby górnego zawiasu;
5. umieścić zawiasy na drugiej stronie,
zmieniając ich kierunek. Zawias górny
prawy (A) stanie się zawiasem dolnym
lewym. Zawias dolny prawy (B) stanie się
zawiasem górnym lewym.
6. Umocować zawiasy za pomocą
odkręconych wcześniej śrub;
7. wyjąć dwa boczki i zamienić je ze sobą;
3. wyjąć drzwiczki z urządzenia i położyć je
na ręczniku;
MONTAŻ - 173914779520/B
Page 19
8. wyjąć mechanizm docisku drzwiczek i
596596
3,53,5
453453
456,5456,5
528528
31,231,2
445445
435435
605605
557557
5050
93°93°
włożyć go do przeciwległego gniazda;
9. umieścić drzwiczki w urządzeniu i
umocować zawiasy górne oraz dolne za
pomocą odkręconych wcześniej śrub.
Gabaryty urządzenia (mm)
174 - MONTAŻ914779520/B
Page 20
9
Zabudowa (mm)
560-570560-570
450450
550550
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych.
MONTAŻ - 175914779520/B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.