Smeg CSP20NL-6 User Manual

Inhaltsverzeichnis
1. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND ZUM GEBRAUCH __________ 44
2. INSTALLATION DES GERÄTES ____________________________ 46
3. ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASARTEN __________ 49
4. ABSCHLIESSENDE ARBEITEN ____________________________ 52
5. BESCHREIBUNG DER BEDIENEINRICHTUNGEN _____________ 54
6. GEBRAUCH DES KOCHFELDES ___________________________ 62
7. GEBRAUCH DER BACKÖFEN _____________________________ 64
8. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR _____________________________ 66
9. RATSCHLÄGE ZUM GAREN_______________________________ 68
10. REINIGUNG UND WARTUNG______________________________ 76
11. AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG _______________________ 83
DIESE HINWEISE GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER DES GERÄTES, DIE JEWEILIGEN KENNSYMBOLE FINDEN SIE AUF DEM UMSCHLAG DES VORLIEGENDEN HANDBUCHS.
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER: Gebrauchsempfehlungen mit Beschreibungen der Bedienelemente sowie Anweisungen zur Reinigung und Wartung des Gerätes.
43
Einleitung

1. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND ZUM GEBRAUCH

DIESES HANDBUCH IST EIN WICHTIGER BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER DES HERDES IN REICHWEITE AUFBEWAHRT WERDEN. WIR EMPFEHLEN, DIESES HANDBUCH UND ALLE DARIN ENTHALTENEN HINWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES HERDES AUFMERKSAM ZU LESEN. AUCH AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTE DIE REIHE DER MITGELIEFERTEN DÜSEN. DIE INSTALLATION IST VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL IN EINHALTUNG DER GELTENDEN VORSCHRIFTEN VORZUNEHMEN. DIESES GERÄT IST FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESTIMMT UND ENTSPRICHT DEN GELTENDEN EU-RICHTLINIEN. DAS GERÄT WURDE FÜR FOLGENDE FUNKTIONEN KONZIPIERT: GAREN UND ERWÄRMEN VON SPEISEN. JEDER ANDERE GEBRAUCH IST ALS ZWECKWIDRIG ANZUSEHEN.
DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE HAFTUNG FÜR DEN GEBRAUCH AB, DER VON DER ANGEGEBENEN ZWECKBESTIMMUNG ABWEICHT.
LASSEN SIE DIE VERPACKUNGSABFÄLLE NICHT ACHTLOS IN DER WOHNUNG LIEGEN. DIE VERSCHIEDENEN ABFALLMATERIALIEN DER VERPACKUNG TRENNEN UND ZUR NÄCHSTLIEGENDEN SAMMELSTELLE BRINGEN.
ES IST ZWINGEND ERFORDERLICH, DIE ERDUNG GEMÄSS DEN IN DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE VORGESEHENEN BESTIMMUNGEN VORZUNEHMEN.
DER NETZSTECKER UND DAS VERSORGUNGSKABEL MÜSSEN EINEN IDENTISCHEN AUSFÜHRUNGSTYP AUFWEISEN UND DEN GELTENDEN RICHTLINIEN ENTSPRECHEN. DER ZUGRIFF AUF DIE STECKDOSE MUSS AUCH BEI EINGEBAUTEM GERÄT GEWÄHRLEISTET SEIN.
BEIM AUSSTECKEN NIE AM KABEL ZIEHEN, SONDERN IMMER AM STECKER.
UNMITTELBAR IM ANSCHLUSS AN DIE INSTALLATION DES GERÄTS EINE KURZE PRÜFUNG DES GERÄTS NACH DEN WEITER UNTEN GEGEBENEN ANWEISUNGEN VORNEHMEN. WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT, MUSS MAN ES VOM STROMNETZ TRENNEN UND SICH AN DAS NÄCHSTE KUNDENDIENSTZENTRUM WENDEN.
KEINESFALLS VERSUCHEN, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.
NACH DEM GEBRAUCH DES KOCHFELDES IMMER SICHERSTELLEN, DASS SICH DIE SCHALTER AUF POSITION
(AUS) BEFINDEN.
44
Einleitung
KEINE ENTFLAMMBAREN GEGENSTÄNDE IM BACKOFEN AUFBEWAHREN: HIERDURCH KANN ES ZUR ENTSTEHUNG EINES BRANDS KOMMEN, WENN DER BACKOFEN VERSEHENTLICH EINGESCHALTET WIRD.
DAS TYPENSCHILD MIT DEN TECHNISCHEN DATEN, DER SERIENNUMMER UND DEM PRÜFZEICHEN IST GUT SICHTBAR IM STAURAUM ANGEBRACHT.
DAS TYPENSCHILD AUF KEINEN FALL ENTFERNEN.
DIESES GERÄT DARF NICHT AUF ERHÖHTEN PLATTFORMEN AUFGESTELLT WERDEN.
DAS GERÄT WIRD WÄHREND DES GEBRAUCHS SEHR HEISS. DIE HEIZWIDERSTÄNDE IM INNEREN DES BACKOFENS NICHT BERÜHREN.
AUSSCHLIESSLICH KOCHTÖPFE AUF DIE TOPFTRÄGERROSTE STELLEN, DIE EINEN VOLLKOMMEN GLATTEN UND EBENEN BODEN AUFWEISEN.
KEIN KOCHGESCHIRR UND KEINE GRILLPLATTEN VERWENDEN, DIE ÜBER DEN UMRISS DES KOCHFELDS HERAUSRAGEN.
DAS GERÄT IST FÜR DEN GEBRAUCH DURCH ERWACHSENE PERSONEN BESTIMMT. HALTEN SIE KINDER FERN UND ERLAUBEN SIE IHNEN NICHT,
DAS GERÄT ZUM SPIELEN ZU VERWENDEN.
DIESES GERÄT IST GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT – WEEE) GEKENNZEICHNET. DIE BESAGTE RICHTLINIE LEGT DIE FÜR DIE MITGLIEDSLÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION GELTENDEN RICHTLINIEN ZUR SAMMLUNG UND WIEDERVERWERTUNG VON ALTGERÄTEN FEST.
VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE ETIKETTEN UND SCHUTZFOLIEN IM INNEN- UND AUSSENBEREICH DES GERÄTES ENTFERNEN
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und Sachschäden, die durch Missachtung der oben genannten Vorschriften sowie durch unbefugte Änderungen auch nur einzelner Gerätekomponenten und die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen verursacht werden.
.
45
Anleitungen für den Installateur

2. INSTALLATION DES GERÄTES

Das Gerät muss vom Fachmann nach den geltenden Bestimmungen installiert werden. Das Gerät kann an Wänden, von denen eine die Höhe der Arbeitsfläche überschreitet, in einem Abstand von 50 mm von der Seite des Gerätes aufgestellt werden, wie in den Abbildungen A und B für die jeweilige Installationsklasse dargestellt ist. Hängeschränke und Dunstabzugshauben über der Arbeitsfläche müssen zu ihr einen Mindestabstand von 750 mm haben.
A B
Einbaugerät Freistehendes Gerät

2.1 Stromanschluss

Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die Abmessungen des Stromnetzes den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen, das im Inneren des Stauraums angebracht ist. Das Typenschild auf keinen Fall entfernen.
Der Stecker am Ende des Speisekabels und die Wandsteckdose müssen vom gleichen Typ sein (entsprechend der gültigen CEI­Bestimmungen). Sicherstellen, dass das Netzkabel über eine angemessene Erdung verfügt. Es dürfen keine Reduzierstecker, Adapter
46
oder Shunts verwendet werden. Am Netzkabel des Gerätes einen allpoligen Trennschalter mit einem
Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm an einer gut erreichbaren Stelle in Gerätenähe vorsehen.
Anleitungen für den Installateur
Betrieb mit 380-415V 3N∼: Ein fünfadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 5 x 1,5 mm2).
Betrieb mit 380-415V 2N∼: Ein vieradriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 4 x 1,5 mm2).
Betrieb mit 220-240V∼: Ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 2,5 mm2).
Der Erdungsleiter (gelb-grün) muss an dem Kabelende, das am Gerät befestigt wird, um mindestens 20 mm länger sein.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und Sachschäden, die durch die Nichtbeachtung der oben genannten Vorschriften sowie durch unbefugte Änderungen auch nur einzelner Gerätekomponenten.

2.2 Belüftung der Räume

Das Gerät muss gemäß den geltenden Bestimmungen in einem permanent belüfteten Raum installiert werden. Im Installationsraum des Gerätes muss so viel Luft einströmen können, wie für die normale Gasverbrennung und den Luftaustausch des Raumes benötigt wird. Die mit Gittern geschützten Frischluftöffnungen müssen gemäß den geltenden Richtlinien eine angemessene Größe aufweisen und so angebracht sein, dass sie sich auch nicht teilweise verstopfen.

2.3 Ableitung der Verbrennungsprodukte

Die Ableitung der Verbrennungsprodukte ist durch einen Rauchabzug zu gewährleisten, der an ein Abgassystem mit Naturzug oder eine Zwangsventilation angeschlossen ist. Ein leistungsfähiges Abzugssystem bedarf der sorgfältigen Planung seitens eines zugelassenen Technikers unter Berücksichtigung der von den Richtlinien vorgegebenen Distanzen. Der Installateur muss nach Abschluss seiner Arbeit die Konformitätsbescheinigung ausstellen.
47
Anleitungen für den Installateur

2.4 Gasanschluss

Der Anschluss muss so ausgeführt werden, dass die Leitungslänge im vollständig gestreckten Zustand 2 m nicht überschreitet. Sicherstellen, dass der Schlauch nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommt und nicht gequetscht wird. Der Innendurchmesser des Schlauchs muss für alle Gasarten 13 mm betragen. Sicherstellen, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
Der Schlauch muss auf seiner ganzen Länge inspektionierbar sein (max. 2 m).
Der Schlauch darf nirgends mit heißen Wänden in Berührung kommen (Achtung: Punkt A in der Abbildung erreicht 100 °C).
Der Schlauch darf weder Zugkräften noch Spannungen ausgesetzt und nicht zu stark gekrümmt oder geknickt sein.
Der Schlauch darf keine scharfen Kanten berühren.
Wenn der Schlauch nicht vollkommen dicht ist und aus ihm Gas in
die Umgebung austritt, darf man nicht versuchen, ihn zu reparieren: Er muss durch einen neuen Schlauch ersetzt werden.
Sicherstellen, dass das auf dem Schlauch angegebene Verfallsdatum nicht überschritten wurde.

2.4.1 Anschluss mit flexiblem Stahlschlauch

(für alle Gasarten)
Dieser Anschlusstyp ist sowohl bei freistehenden als auch bei Einbaugeräten möglich. Ausschließlich vorschriftsmäßige flexible Stahlschläuche mit einer maximalen Länge von 2 Metern verwenden. Zwischen den Schlauch L und den Gasanschluss B mit ½"-Außengewinde (ISO 228-1) muss die Dichtung C eingesetzt werden.
Nach der Installation mit Seifenwasser auf Dichtheit prüfen. Keinesfalls eine offene Flamme benutzen! Sicherstellen, dass der Schlauch der
geltenden Norm entspricht. Für den Anschluss einer Flüssiggasflasche einen Schlauch mit Adapter für den Anschluss an den Druckregler verwenden. Darauf achten, dass der Schlauch nicht gequetscht oder sonst wie beschädigt wird.
48
Anleitungen für den Installateur

3. ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASARTEN

Vor Ausführung der nachstehend beschriebenen Arbeiten das Gerät vom Stromnetz trennen.
Die Kochfläche des Herdes ist baumustergeprüft für Methangas G20 (2H) 20/25 mbar . Falls das Gerät mit anderen Gastypen betrieben wird,
müssen die Brennerdüsen ausgetauscht, sowie die kleinste Flamme an den Gashähnen nachgestellt werden. Die Düsen werden wie im folgenden Abschnitt beschrieben ausgetauscht.

3.1 Austausch der Düsen des Kochfeldes

1. Topfträgerroste, Brennerdeckel und Flammenkränze entfernen.
2. Mit einem 7mm-Steckschlüssel die Brennerdüsen ausschrauben.
3. Die Düsen der Brenner durch die für die vorgesehene Gasart geeigneten
Die Brenner wieder richtig in ihre Sitze einsetzen.
Die Düsen für Stadtgas (G110 – 8 mbar) sind bei unseren Kundendienstzentren erhältlich.
- G20/G25 (2E+) bei einem Druck von 20 mbar -
Düsen ersetzen (siehe Abschnitt 3.2 „Tabellen der Eigenschaften der Brenner und Brennerdüsen“).
49
Anleitungen für den Installateur
3.2 Tabellen der Eigenschaften der Brenner und
Brenner Nenn-
Düsen-
Hilfsbrenner 1.05 43 27 400 76 75 Normalbrenner 1.8 58 30 500 131 129 Schnellbrenner 3 75 39 800 218 215 Blitzbrenner 4.0 77 58 1600 290 286
Brenner Nenn-
Düsen-
Hilfsbrenner 1.05 50 30 400 76 75 Normalbrenner 1.8 65 33 500 131 129 Schnellbrenner 3 85 45 800 218 215 Blitzbrenner 4.0 100 65 1600 290 286
Brenner Nenn-
Düsendurchmesser
Hilfsbrenner 1.05 77 400 Normalbrenner 1.8 100 500 Schnellbrenner 3 134 800 Blitzbrenner 4.0 152 1600
Brenner Nenn-
Düsendurchmesser
Hilfsbrenner 1.05 72 400 Normalbrenner 1.8 97 500 Schnellbrenner 3 115 800 Blitzbrenner 4.0 135 1600
Brennerdüsen
Wärme-
Leistung
(kW)
Wärme-
Leistung
(kW)
Wärme-
Leistung
(kW)
Wärme-
Leistung
(kW)
durchmesser
1/100 mm
durchmesser
1/100 mm
1/100 mm
1/100 mm
Flüssiggas – G30/G31 50 mbar
Umge-
hung
mm
1/100
Flüssiggas – G30/G31 28/37 mbar
Umge-
hung
mm
1/100
Reduzierte
Leistung
(W)
Reduzierte
Leistung
(W)
Leistung
g/h G30
Leistung
g/h G30
Methangas –G25 20 mbar
Reduzierte Leistung
(W)
Methangas – G20/G25 20/25 mbar
Reduzierte Leistung
(W)
Leistung
g/h G31
Leistung
g/h G31
50
Anleitungen für den Installateur
3.3 Anordnung der Brenner auf dem Kochfeld
BRENNER
1 Hilfsbrenner 2 Normalbrenner 3 Schnellbrenner 4 Blitzbrenner 5 Blitzbrenner
51
Anleitungen für den Installateur

4. ABSCHLIESSENDE ARBEITEN

Nach dem Austausch der Düsen die Flammenkränze, Brennerdeckel und Topfträgerroste wieder auf dem Kochfeld anordnen.
Nach der Umstellung der Gasart das im Stauraum angebrachte Etikett mit Angabe der Gaseinstellung durch das Etikett für die neue Gasart ersetzen. Das Etikett erhalten Sie im nächsten Kundendienstzentrum.

4.1 Einstellen der Kleinstellung für Methangas

Den Brenner zünden und in die Kleinstellung drehen. Den Schalter vom Gashahn ziehen und die Stellschraube im oder neben dem Knebelstift (je nach Modell) regulieren, bis die Flamme in der Kleinstellung regelmäßig brennt. Den Schalter wieder montieren und die Stabilität der Flamme des Brenners kontrollieren (hierzu den Schalter schnell von der Großstellung in die Kleinstellung drehen: Die Flamme darf nicht erlöschen). Den Vorgang bei allen Gashähnen wiederholen.

4.2 Einstellen der Kleinstellung für Flüssiggas

Die Durchmesser der Kleinstelldüsen für jeden einzelnen Brenner sind im Abschnitt 3.2 „Tabellen der Eigenschaften der Brenner und Brennerdüsen“ angegeben. Nach der Einstellung die Kleinstelldüsen wieder mit Lack o.ä. versiegeln.

4.3 Aufstellung und Nivellierung des Gerätes

Nach Ausführung des Strom- und des Gasanschlusses das Gerät mit Hilfe der vier höhenverstellbaren Füße waagrecht ausrichten.
52
Anleitungen für den Installateur
4.4 Montage des Randprofils
Das Randprofil so auf dem Kochfeld anordnen, dass sich die Löcher
A mit den Löchern B decken.
Das Randprofil mit den Schrauben C am Kochfeld befestigen.
53
Anleitungen für den Benutzer
5. BESCHREIBUNG DER BEDIENEINRICHTUNGEN

5.1 Die Bedienblende

Alle Bedien- und Anzeigeinrichtungen des Herdes befinden sich auf der Bedienblende.
Beim ersten Gebrauch nach einem Stromausfall müssen Sie die mittlere Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt halten, um den Backofen zum
Backen/Braten freizugeben.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
BRENNER HINTEN LINKS
BRENNER VORNE LINKS
BRENNER MITTE VORNE
THERMOSTAT HAUPTBACKOFEN
FUNKTIONEN HAUPTBACKOFEN
BRENNER HINTEN RECHTS
BRENNER VORNE RECHTS
BRENNER MITTE HINTEN
THERMOSTAT ZUSATZBACKOFEN
FUNKTIONEN ZUSATZBACKOFEN
SCHALTER DER BRENNER DES KOCHFELDES
Zum Zünden der Flamme müssen Sie den Schalter niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn in die
Großstellung drehen. Zum Regulieren der Flamme drehen Sie den Schalter in eine Stellung zwischen der
Großstellung ( ) und der Kleinstellung ( ). Zum Ausschalten des Brenners drehen Sie den Schalter
wieder in Stellung .
54
Anleitungen für den Benutzer
Die Gartemperatur stellen Sie ein, indem Sie den Schalter im Uhrzeigersinn auf den gewünschten Wert zwischen 50°C und 280°C drehen. Das Aufleuchten der Kontrolllampe signalisiert, dass der Backofen aufheizt. Die ständig leuchtende Kontrolllampe zeigt an, dass die Temperatur im Backofen auf dem eingestellten Wert gehalten wird.
Die Gartemperatur stellen Sie ein, indem Sie den Schalter im Uhrzeigersinn auf den gewünschten Wert zwischen 50°C und 250°C drehen. Das Aufleuchten der Kontrolllampe signalisiert, dass der Backofen aufheizt. Die Kontrolllampe erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht wurde. Das regelmäßige Aufleuchten und Erlöschen der Kontrolllampe zeigt an, dass die Temperatur im Backofen auf dem eingestellten Wert gehalten wird.
TEMPERATURWAHLSCHALTER
(Hauptbackofen)
TEMPERATURWAHLSCHALTER
(Zusatzbackofen)
55
Loading...
+ 29 hidden pages