Smeg CS71-5 User Manual [es]

Indice
ADVERTENC I AS P ARA LA S E GU R I DA D Y E L U S O____________________ 58
1.
2. INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________________ 60
3. ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS________________________ 63
4. OPERACIONES FINALES _______________________________________ 65
5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ________________________________ 66
6. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN_____________________________ 72
7. USO DE LOS HORNOS _________________________________________ 74
8. ACCESORIOS DISPONIBLES ____________________________________ 75
9. CONSEJOS DE COCCIÓN_______________________________________ 76
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ___________________________________ 81
11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO_____________________________ 84
LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL VALEN SOLAMENTE EN LOS PAÍSES DE DESTINO CUYOS SÍMBOLOS DE IDENTIFICACIÓN APARECEN EN LA CUBIERTA.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico especializado qujen deberá llevar a cabo una adecuada
comprobación de la instalación del gas, llevar a cabo la instalación, l a puesta a punto y buen funcionamiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
57
Presentación

1. ADVERTENCIAS PA RA LA SEGURIDAD Y EL USO

ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO Y POR TANTO HAY QUE CONSERVARLO INTEGRO Y EN UN LUGAR SEGURO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA. CONSERVAR TAMBIÉN LA SERIE DE INYECTORES QUE SE DAN CON LA MISMA. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO Y RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO PARA UN EMPLEO DE TIPO NO PROFESIONAL EN VIVIENDAS. CONFORME CON LAS NORMAS VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS. CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR UTILIZACIÓN INDEBIDA.
NO DEJAR LOS RESTOS DEL EMBALAJE SIN CUSTODIA POR LA VIVIENDA. SEPARAR LOS DISTINTOS MATERIALES DESECHABLES PROVENIENTES DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL CENTRO DE RECOGIDA DIFERENCIADA MÁS PRÓXIMO.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES REFERIDAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
LA CLAVIJA POR CONECTAR AL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA CORRESPONDIENTE DEBEN SER DEL MISMO TIPO Y CONFORMES CON LAS NORMAS VIGENTES. LA TOMA DEL APARATO EMPOTRADO DEBE QUEDAR EN POSICIÓN ACCESIBLE.
NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVAR A CABO UNA COMPROBACIÓN DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN MAS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE, DESCONECTAR EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA Y ACUDIR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MAS CERCANO.
NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO.
CADA VEZ, DESPUÉS DE UTILIZAR LA ENCIMERA, COMPROBAR QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO SE ENCUENTREN EN POSICIÓN
(APAGADO).
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN EL CASO DE QUE SE ENCENDIESEN ACCIDENTALMENTE SE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO.
58
Presentación
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NUMERO DE MATRICULA Y LA MARCA ESTÁ COLOCADA DE FORMA VISIBLE EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMIENTO TRASTERO.
LA PLACA NUNCA SE DEBE EXTRAER.
NO APOYAR EN LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN, CAZUELAS
QUE NO TENGAN UN FONDO PERFECTAMENTE LISO Y REGULAR.
DURANTE EL USO, EL APARATO SE SUELE PONER MUY CALIENTE. TENGA CUIDADO DE NO TOCAR LOS ELEMENTOS QUE SUMINISTRAN EL CALOR SITUADOS DENTRO DEL HORNO.
NO INSTALAR EL APARATO ARRIBA DE UNA PLATAFORMA.
NO UTILIZAR RECIPIENTES O BISTEQUERAS QUE SUPEREN EL
PERÍMETRO EXTERNO DE LA ENCIMERA.
LAS PUERTAS DE LOS HORNOS SON DE RESORTE Y SE CIERRAN MUY RÁPIDAMENTE: PROCEDER CON ATENCIÓN A FIN DE NO CERRARLAS SOBRE LOS DEDOS.
EL APARATO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. NO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS QUE SE ACERQUEN O QUE HAGAN DEL MISMO UN JUGUETE. DURANTE LA COCCIÓN CON LA PUERTA DEL HORNO ABIERTA SALDRÁ MUCHO CALOR DE LAS PARTES INTERIORES: MANTENER ALEJADOS A LOS NIÑOS.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE SOBRE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS IDENTIFICADA COMO (RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS). LA DIRECTIVA PROPORCIONA EL MARCO GENERAL VÁLIDO EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA PARA LA RETIRADA Y LA REUTILIZACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO ES OBLIGATORIO QUITAR TODAS LAS ETIQUETAS Y PELICULAS PROTECTORAS PRESENTES INTERNA O EXTERNAMENTE EN EL APARATO MISMO.
Por daños causados a personas o cosas, por culpa de la no observacion de las recomendaciones anteriores u otras, por el mal uso incluso de una parte sola del aparato y por la utilización de piezas no originales:
el fabricante declina toda responsabilidad.
59
Instrucciones para el instalador

2. INSTALACIÓN DEL APARATO

El aparato debe ser instalado por un técnico especializado y siguiendo las normas en vigentes. El equipo posee una protección contra incendio (tipo Y). El mismo puede ser apoyado a paredes más altas que el plano de trabajo.

2.1 Conexión eléctrica

Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación corresponden a las características indicadas en la plaquita que está en el interior del compartimiento trastero. Esta plaquita nunca debe ser extraída.
Si el aparato ha sido conectado a la red mediante una conexión fija, prever que sobre su línea de alimentación se encuentre colocado un dispositivo de interrupción omnipolar, cuya distancia de abertura de los contactos sea igual o superior a 3 mm. y que esté ubicado en una posición cercana al aparato mismo, de fácil alcance.
La conexión a la red puede ser fija o bien con enchufe y tomacorriente. Para el segundo caso, éstos deberán ser adecuados para el tipo de cable utilizado y estar conformes con las normas vigentes. Para cualquier tipo de conexión es absolutamente obligatorio que el aparato esté conectado a tierra. Antes de proceder a conectarlo, asegurarse de que la línea de alimentación esté provista de una puesta a tierra adecuada. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de daños a personas o cosas debido a la no observacion de las disposiciones referidas o determinados por el perjuicio aun de una pieza i ndividual del equipo.
En caso de sustituir el cable de alimentación, la sección de los alambres del nuevo cable no deberá ser inferior a 1.5 mm2(cable de 3 x
1.5), considerando que la extremidad por conectar al equipo deberá tener el conductor de tierra (amarillo-verde) más largo de por lo menos 20 mm. Utilizar solamente los cables especiales disponibles en los Centros de Asistencia.
60
Instrucciones para el instalador
2.2 Ventilación de los locales
El aparato puede ser instalado sólo en locales que estén ventilados permanentemente, como previsto por las normas vigentes. En el local donde se instala el aparato tiene que poder circular tanto aire como el que se necesita regularmente para la combustión del gas y para el necesario cambio de aire del mismo local. Las tomas de introducción de aire, protegidas por rejillas, tienen que ser debidamente dimensionadas (normas vigentes) y colocadas de forma que no se obstruyan, ni siquiera parcialmente. El local deberá estar oportunamente ventilado para eliminar el calor y la humedad emanados durante la cocción: en especial, en caso de uso prolongado, aconsejamos abra una ventana o aumente la velocidad de eventuales ventiladores.

2.3 Descarga de los productos de combustión

La descarga de los productos de combustión debe efectuarse a través de unas campanas conectadas a una chimenea de tiro natural eficaz o más bien, por medio de aspiración forzada. La realización de un eficaz sistema de aspiración requiere la planeación esmerada por parte de un técnico especializado y habilitado, cumpliendo con las posiciones y las distancias referidas en las normas. El instalador, una vez terminado el trabajo, deberá otorgar el certificado de conformidad con arreglo a la ley 46/90.

2.4 Conexión del gas

La instalación con tubo de goma, conforme a la norma UNI-CIG 7140 se deberá efectuar de manera que el mismo no supere la longitud máxim a de 1,5 m.; controle que el tubo no entre en contacto con piezas móviles y que no quede aplastado. El diámetro interior del tubo debe ser de 8 mm para el GAS LIQUIDO y 13 mm para el GAS METANO y GAS CIUDAD. Comprobar que las condiciones siguientes sean respetadas en su totalidad:
que el tubo esté fijado al portagoma con abrazaderas de seguridad;
que se permita la inspección en todo el largo del tubo (máx. 2 m);
que en ningún punto de su recorrido el tubo esté en contacto con
paredes calientes (máx. 50 ºC);
que no sea sujeto a ningún esfuerzo de tracción o tensión y no presente curvas estrechas o estrechamientos;
que no esté en contacto con objetos cortantes o cantos agudos;
si el tubo no está en buenas condiciones y provoca la dispersión del
gas en el ambiente, no intente repararlo: sustitúyalo con un tubo nuevo;
comprobar que la fecha de caducidad del tubo no haya sido superada. Atención: sírvase de un tubo de goma conforme a la norma UNI-CIG 7140 únicamente en caso de instalación a inspeccionar (Fig. B).
61
Instrucciones para el instalador

2.4.1 Conexión para gas metano y ciudad

Llevar a cabo la conexión a la red del gas usando un tubo de goma de acuerdo con las características indicadas por las normas vigentes (comprobar que la sigla de esta norma este marcada en el tubo). Enroscar el portagoma pequeño A al empalme gas B del aparato interponiendo la junta C. Calzar el tubo de goma
D en el portagoma A y fijarlo con la abrazadera E.

2.4.2 Conexión para gas líquido

Utilizar un regulador de presión y efectuar la conexión en el cilindro en conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes. Comprobar que la presión de alimentación respete los valores indicados en la tabla que se muestra en el párrafo “3.2 Tablas de características de quemadores e inyectores”.
Enroscar el portagoma pequeño F en el portagoma grande A; enroscar el bloque obtenido en el empalme gas B (o bien utilizar el portagoma G que va unido directamente en el empalme gas B) e interponer la junta C. Calzar la extremidad del tubo de goma H en el portagoma A+F (o bien G) y en el empalme de salida del reductor de presión en el cilindro de gas. Fijar la extremidad del tubo H en el portagoma A+F (o G) con la abrazadera I. Sírvase únicamente de porta-gomas conformes con la norma.

2.4.3 Conexión con tubo flexible de acero (para todos los tipos de gas)

En caso de que el aparato se conecte a la red mediante un tubo flexible de acero, atornillar el extremo del tubo flexible L interponiendo la junta C al racor de gas B roscado ½” gas externo (ISO 228-1). Una vez terminada la instalación, controle eventuales pérdidas con una solución a base de jabón; nunca se sirva de llamas libres. Controle que el tubo sea conforme a la norma. Preste atención de que el tubo no quede aplastado o sufra algún daño.
62
Instrucciones para el instalador

3. ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIP OS DE GAS

Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desactivar eléctricamente el aparato.
La encimera de la cocina ha sido fabricada para el uso de gas metano G 20 (2H) a una presión de 20 mbar. En caso de funcionamiento con otros tipos de gas, es necesario efectuar la sustitución de los inyectores en los quemadores y luego proceder a regular la llama mínima en los grifos de gas. Para llevar a cabo la sustitución de los inyectores es necesario proceder del modo indicado en el siguiente párrafo.

3.1 Sustitución de los inyectores

1. Extraer las rejillas, remover todos los casquetes y las coronas repartidoras de llama;
2. con una llave de tubo de 7 mm destornillar los inyectores de los quemadores;
3. Cambie los inyectores de los quemadores de acuerdo con el cuadro relativo al gas a emplear.
63
Instrucciones para el instalador
Quemador
Diámetro
Auxiliar 1.05 50 30 360 76 75 Semi rápido 1.8 65 33 450 131 128 Rápido 3.0 85 45 750 218 214 Triple corona 3.3 91 68 1600 240 235
Quemador
Diámetro inyector
Auxiliar 1.05 145 360 Semi rápido 1.8 190 450 Rápido 3.0 260 750 Triple corona 3.5 290 1200
Los valores relacionados con el gas ciudad se refieren a los equipos de la categoría III 1a2H3+.
Quemador
Diámetro inyector
Auxiliar 1.05 72 360 Semi rápido 1.8 97 450 Rápido 3.0 115 750 Triple corona 3.5 133 1600

3.2 Tablas de características de quemadores e inyectores

Caudal térmico nominal
(kW)
Caudal
térmico
nominal
(kW)
Caudal
térmico
nominal
(kW)
inyector
1/100 mm
GAS LÍQUIDO – G30/G31 28/37 mbar
Derivación
mm
1/100
GAS CIUDAD – G110 8 mbar
1/100 mm
GAS METANO G20 20 mbar
1/100 mm
Caudal
reducido
(W)
Caudal
g/h G30
Caudal reducido
(W)
Caudal reducido
(W)
Caudal
g/h G31

3.3 Disposición de los quemador es sobre la en cimera

de cocción

QUEMADOR
1 Auxiliar 2 Semi rápido 3 Rápido 4 Triple corona
64
Instrucciones para el instalador

4. OPERACIONES FINALES

Después de haber llevado a cabo la sustitución de los inyectores, volver a posicionar las coronas repartidoras de llamas, los casquetes de los quemadores y las parrillas.
Luego de haber efectuado la regulación para un tipo de gas distinto al utilizado en el ensayo, se deberá sustituir la etiqueta de regulación del gas que ha sido aplicada sobre el aparato por otra que correspon da con el nuevo gas utilizado. La etiqueta está incluida en el interior del sobre que contiene los inyectores.

4.1 Regulación del mínimo para gas ciudad y metano

Encender el quemador y llevarlo hasta su posición mínima
gas y accionar sobre el tornillo de regulación que se encuentra al lado del vástago del grifo hasta llegar a obtener una llama mínima regular. Volver a colocar el mando y verificar la estabilidad de la llama del quemador (girando rápidamente el mando desde la posición de máximo a la de mínimo, la llama no debería apagarse). Repetir la operación con todas los grifos de gas.
. Extraer el mando del grifo del

4.2 Regulación del mínimo para gas líquido

Para efectuar la regulación del mínimo con gas líquido, es necesario atornillar totalmente en sentido horario el tornillo que se encuentra ubicado al lado de la varilla del grifo. Los diámetros de los by-passes para cada uno de los quemadores están indicados en el párrafo “3.2 Tablas de características de quemadores e inyectores”. Una vez terminada la regulación, vuelva a sellar los by-pass con lacre u otro material equivalente.

4.3 Posicionamiento y nivelació n del apa rato

Después de haber llevado a cabo la conexión eléctrica y gas, nivelar en el suelo el aparato a través de los cuatro pies de apoyo regulables.
65
Instrucciones para el usuario

5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

5.1 El panel frontal

Todos los mandos y los controles de la cocina se reúnen en el panel frontal.
Es suficiente, al utilizar el horno por primera vez o después de una interrupción de la corriente eléctrica, pulsar por 1 / 2 segundos la tecla
central para habilitar el horno a la cocción.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
QUEMADOR DELANTERO DERECHO
QUEMADOR POSTERIOR DERECHO
QUEMADOR POSTERIOR IZQUIERDO
QUEMADOR DELANTERO IZQUIERDO
GRILL VARIABLE DEL HORNO
TERMOSTATO HORNO
FUNCIONES DEL HORNO
MANDO QUEMADORES DE LA ENCIMERA
El encendido de la llama se lleva a cabo pulsando y girando el mando en el sentido contrario a las agujas
del reloj hacia el valor de la llama máxima . Para regular la llama girar el mando hacia la zona entre el
máximo ( ) y el mínimo ( ). El apagado del quemador se produce volviendo a llevar el mando a la posición .
66
Instrucciones para el usuario
MANDO TERMOSTATO (HORNOS)
La elección de la temperatura de cocción se lleva a cabo girando el mando en el sentido de las agujas del reloj hacia el valor deseado, comprendido entre 50° y 250°C. El encendido de la luz indicadora señala que el horno está en fase de calentamiento. El apagado de la luz indicadora indica que se ha alcanzado la temperatura preseleccionada. La intermitencia regular señala que la temperatura en el interior del horno se mantiene constante en el nivel programado.
MANDO SELECTOR FUNCIONES
El encendido del horno se efectúa girando el mando en sentido horario hasta cualquiera de las siguientes funciones, a excepción de la que corresponde con la lámpara del horno:
NINGUNA FUNCIÓN PROGRAMADA
ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E INFERIOR
ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E INFERIOR + VENTILACIÓN ELEMENTO GRILL
ELEMENTO GRILL + VENTILACIÓN
ELEMENTO CALENTADOR INFERIOR + VENTILACIÓN
ELEMENTO CALENTADOR INF + ELEMENTO CALENTADOR VENTILADO
ELEMENTO CALENTADOR VENTILADO + VENTILACIÓN
DESCONGELADO
MANDO DEL GRILL VARIABLE
DEL HORNO
Posicionar el mando selector funciones del horno sobre el símbolo o .
Girar el mando del grill variable en sentido horario hasta que llegue a la posición deseada. El encendido de la luz indicadora señala que el grill está insertado
67
Instrucciones para el usuario

5.2 Reloj Analógico Electrónico (únicamente en algunos modelos)

LISTA DE FUNCIONES
PULSADOR CUENTAMINUTOS
PULSADOR FIN COCCIÓN
REGULACIÓN HORARIO Y RESET
PULSADOR DECREMENTO VALOR
PULSADOR INCREMENTO VALOR

5.2.1 Regulación de la hora

Al utilizar el horno por primera vez, o después de una interrupción de la corriente eléctrica, el display emitirá una luz intermitente con intervalos
regulares. Pulsando la tecla
por 1 / 2 segundos el display dejará de
emitir la luz intermitente y el usuario podrá comenzar a regular la hora corriente. Pulsando las teclas de variación del valor
o , a cada presión de dichas teclas le corresponde un incremento o un decremento de un minuto. Pulse una de las dos teclas de variación del valor hasta que aparezca la hora corriente. Después de 6/7 segundos desde la última presión de la tecla, el reloj comenzará a funcionar a la hora programada.
El timbre que se escucha al final de cada programación está formado por 8 señales acústicas que se repiten por 3/4 veces con un interval o de 1 minuto y medio aproximadamente. Dicho timbre se puede interrumpir en cualquier momento pulsando una tecla cualquiera.
68
Instrucciones para el usuario

5.2.2 Cuentaminutos

Esta función no interrumpe la cocción, activa simplemente el timbre.
- Pulsando la tecla el display se iluminará y
se visualizará una imagen como la que se ilustra en la figura 1;
- Dentro de 6/7 segundos pulse las teclas
para programar el timer cuentaminutos. A cada presión se iluminará o se apagará 1 segmento exterior que representará 1 minuto de cocción (en la figura 2 están ilustrados 10 minutos de cocción).
- Después que pasen 6/7 segundos desde la última presión, se activará la cuenta regresiva que, una vez terminada, determinará la activación del timbre.
- Durante la cuenta regresiva, se visualizará la hora corriente pulsando 1 vez la tecla
volviendo a pulsar esta misma tecla se regresará al display cuentaminutos.
- Al final de la cuenta regresiva se deberá detener manualmente el horno girando el termostato y el selector de funciones hasta la posición 0.
o
y
1
2
69
Instrucciones para el usuario

5.2.3 Programación

Tiempo de cocción: pulsando el 2° botón se programará el tiempo
de cocción. Antes de programarlo, se deberá girar el termostato hasta la temperatura de cocción deseada y el mando de selección de funciones hacia una posición cualquiera. Para programar el tiempo de cocción se deberán llevar a cabo las siguientes operaciones:
- Pulse por 1 / 2 segundos la tecla
; la aguja se
colocará a la altura del 12 (Fig. 1).
- Con las teclas
y se programará el tiempo
de cocción: a cada presión de la tecla le corresponde un incremento de 1 minuto del tiempo de cocción y cada 12 minutos se iluminará un nuevo segmento interno (en la figura 2 está ilustrado el tiempo
1
correspondiente a 1 hora).
- Una vez alcanzado el tiempo deseado, el ciclo de cocción se activará después de 6 segundos aprox. desde la última vez que se ha pulsado la
tecla
- Al activarse la cocción, en el display se visualizarán la hora corriente, representada por
o la tecla .
2
segmentos fijos, y los minutos que quedan para completar el ciclo de cocción, representados por segmentos intermitentes (cada segmento intermitente corresponde a 12 minutos de cocción residual).
- Al completar el ciclo de cocción, el timer desactivará los elementos calentadores del horno, se accionará el timbre y los números del cuadrante se visualizarán de manera intermitente.
- También es posible poner a cero el tiempo de cocción reajustando
el programa planteado: pulsando la tecla central por 1 o 2 segundos, se anulará el tiempo de cocción programado y, en este caso se deberá apagar el horno de forma manual.
Atención: no se pueden programar tiempos de cocción superiores a 6 horas.
70
Instrucciones para el usuario
Comienzo cocción: además de programar el tiempo de cocción, también se
puede determinar el horario de comienzo del ciclo de cocción (con un atraso máximo de 12 horas respecto a la hora corriente). Para programar la hora de comienzo/fin cocción, lleve a cabo las siguientes operaciones.
- Programe el tiempo de cocción de acuerdo con la descripción del párrafo anterior.
- Dentro de 6/7 segundos desde la última presión de las teclas o vuelva a pulsar la tecla
cocción. En el display aparecerá la hora corriente con los segmentos internos que indican el final del ciclo de cocción iluminados. Con las
teclas
- Al pasar 6/7 segundos desde la última presión, el display indicará la hora corriente, la hora de comienzo y la de final del ciclo de cocción que estarán representadas por segmentos internos iluminados. Hasta que la hora corriente no coincida con la de comienzo del ciclo de cocción, los segmentos en el display serán fijos; ni bien la hora corriente alcance la hora preestablecida de comienzo ciclo, todos los segmentos internos emitirán una luz intermitente indicando que el horno ha comenzado el ciclo de cocción.
- Al completar la cocción, el timer desactivará los elementos calentadores del horno, se accionará el timbre y los números del cuadrante se visualizarán de manera intermitente.
- Para poner a cero todo el programa planteado, se deberá pulsar la tecla central
horno se deberá apagar de forma manual.
- La siguiente imagen ilustra un ejemplo de programación: para la hora corriente son las 7:06, mientras que la hora de comienzo cocción está programada para las 8 y la de final del ciclo para las 9.
- Cuando sean las 8, los segmentos internos incluidos entre 8 y 9 emitirán una luz intermitente mientras que la aguja de las horas permanecerá fija.
Atención: para que el horno active los ciclos de cocción de acuerdo con la programación recién citada, es necesario que el termostato y el selector de funciones estén posicionados correctamente a la altura de la temperatura y de la función deseadas.

5.2.4 Función "DEMO"

En los modelos equipados con programador analógico/digital está prevista una función "DEMO" que desactiva las resistencias, dejando invariadas las restantes funciones. Para activarla basta presionar durante 3 ó 4 segundos
las teclas función ha sido activada.Para desactivarla bastará aplicar el mismo procedimiento recién indicado.
y programe la hora de comienzo del ciclo de cocción.
por 1 o 2 segundos: si la cocción ya ha comenzado,el
, y . Un bip de confirmación indicará al usuario que la
para establecer la hora de comienzo
71
Instrucciones para el usuario

6. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN

6.1 Encendido de los quemadores de la encimera

Antes de encender los quemadores de la encimera, asegurarse de que las coronas repartidoras de llamas se encuentren posicionadas en sus propios alojamientos y con los respectivos casquetes puestos, poniend o atención en que los agujeros A de los repartidores de llamas correspondan con las llamas y las termopares. La rejilla B suministrada es utilizada para recipientes «wok» (sartenes chinas).
De acuerdo con cada mando se indica un quemador. El aparato está equipado con un dispositivo de encendido electrónico. Es suficiente pulsar y girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj el mando
hacia el símbolo de llama máxima
, hasta que se encienda. Mantener el mando presionado durante 2 segundos para permitir al termopar de calentarse otra vez. Puede ocurrir que el quemador se apague al soltar el mando: esto quiere decir que el termopar no se ha calentado de manera suficiente. Repetir la operación presionando el mando por un tiempo más largo.
Si los quemadores fueran apagados accidentalmente, intervendrá un dispositivo de seguridad que bloqueará la s alida del gas, aún si la llave se encuentra abierta.
72
Instrucciones para el usuario
6.2 Consejos prácticos para el uso de los quemadores de la encimera
Para conseguir el mejor rendimiento de los quemadores y el consumo mínimo de gas, será preciso usar recipientes con tapa y proporcionados con respecto al quemador para evitar que la llama roce los lados (véase párrafo “6.3 Diámetro de los recipientes”). En el momento de la ebullición, reduzcan la llama hasta prevenir el desbordamiento del líquido. Durante la cocción, para evitar quemaduras o daños a la encimera, todos los recipientes o las parrillas para filetes tienen que estar colocadas dentro del perímetro de la encimera de cocción. Todos los recipientes deben tener un fondo plano y regular. Pongan mucha atención en el uso de grasas o aceite porque los mismos, sobrecalentándose, pueden inflamarse. En caso de apagado casual de la llama, cierren el mando de control e intenten otra vez el encendido, después de esperar por lo menos 1 minuto.

6.3 Diámetro de los recipi entes

QUEMADORES
1 Auxiliar 2 Semi rápido 3 Rápido 4 Triple corona
Ø mín. y máx. (en cm)
12-14 16-24 18-26 18-26
73
5 cm
y
Instrucciones para el usuario

7. USO DE LOS HORNOS

7.1 Advertencias y consejos general es

Al utilizar el horno por primera vez es necesario calentarlo a su temperatura máxima (250°C) por una duración que sea suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar olores desagradables a las comidas.
A fin de evitar que el vapor eventual contenido en los hornos cause molestias, se deberá abrir las puertas en dos tiempos: primero mantenerlas semiabiertas (aprox. 5 cm.) por 4-5 segundos y luego proceder a abrirlas totalmente. Si fuera necesario efectuar intervenciones en los alimentos, deberá mantenerse las puertas abiertas durante el menor tiempo posible, a fin de evitar que la temperatura en el interior de los hornos baje hasta el grado de afectar el buen resultado de la cocción.

7.2 Ventilador de enfriamiento

Este electrodoméstico está equipado con un sistema de ventilación que se activa independientemente de la función de cocción seleccionada, así como también con la función de cocción automática. El ventilador, que se encuentra en la parte trasera del aparato, empuja el aire a través de la parte superior del horno, haciéndolo llegar a las aberturas de evacuación situadas sobre la puerta. El ruido provocado por el movimiento del aire continuará incluso después del apagado. El sistema de ventilación garantiza que la temperatura de la parte externa del electrodoméstico se mantenga dentro de los límites establecidos por la Norma Europea.

7.3 Cajón armario

En la parte inferior de la cocina, debajo del horno, se encuentra el cajón armario, al que se accede tirando el lado inferior de la puerta. Non tenere assolutamente materiali infiammabili come stracci, carta od altro, ma eventualmente solo gli accessori metallici dell'apparecchio.
No abra el compartimento-armario cuando el horno esté encendido caliente. La temperatura del mismo puede llegar a ser muy elevada.
74
Instrucciones para el usuario

8. ACCESORIOS DISPONIBLES

El horno principal dispone de 4 guías para el posicionamiento de las bandejas para horno y parrillas de distintas alturas y protección superior. El horno auxiliar dispone de 2 guías.
Parrilla del horno: para la cocción de alimentos en el interior de platos, tartas de pequeñas dimensiones, asados o alimentos que necesitan una parrilla fina.
Parrilla para bandeja: para apoyar sobre una bandeja para la cocción de alimentos que pueden gotear.
Bandeja horno: útil para la recogida de la grasa que proviene de los alimentos de la parrilla que está encima.
Bandeja pastelería: para la cocción de tartas, pizzas y dulces de horno.
Varilla asador automático: útil para la cocción de pollo, salchichas y todos los alimentos que necesitan una cocción uniforme en toda su superficie. Sólo para el
horno principal. Bastidor asador automático: para
introducir en las guías del horno principal antes de utilizar la varilla asador automático.
Pinza redonda cromada: útil para la extracción en caliente de parrillas y bandejas.
La pinza redonda cromada es un accesorio muy útil en cocina, además de garantizar una perfecta toma de bandejas y parrillas, evita el contacto directo (al que estamos obligados con el uso de agarraderas de tela o guantes térmicos).
Accesorios por pedido
Es posible solicitar los paneles autolimpiantes de los hornos a través de los Centros de Asistencia Autorizados.
75
Instrucciones para el usuario

9. CONSEJOS DE COCCIÓN

Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas o bandejas para qu e no se deterior e la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno, éste se deberá colocar de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del horno.
Se aconseja llevar a cabo el precalentamiento en función ventilada a unos 30/40°C más respecto a la temperatura de cocción ya que esta operación permite reducir notableme nte los tiempos de cocción y el consumo energético mejorando de forma considerable el resultado de cocción.
Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada.

9.1 Cocciones con aire caliente

SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE 50 - 250°C
76
Este sistema es útil para cocciones a distintos niveles, incluso con alimentos de distinta naturaleza (pescado, carne, etc.) sin que se mezclen sabores ni olores. La circulación de aire en el interior del horno asegura una distribución uniforme del calor. El precalentamiento no es necesario.
La cocción múltiple es posible con la condici ón de que las t emperaturas de cocción de los distintos alimentos se correspondan.
Instrucciones para el usuario

9.2 Cocciones al grill por aire caliente

SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE 50 - 230°
GRILL VARIABLE A ELECCIÓN ENTRE MIN. Y MAX.
Permite una distribución uniforme del calor con una mayor penetración en profundidad en los alimentos. En los alimentos se verifica una ligera doradura externa manteniendo suave el interior.
Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada y la duración máxima de la calefacción no debe superar los 60 minutos.
Recuerde que la puerta del horno deberá permanecer cerrada durante el uso del grill. El uso del grill con la puerta abierta podría provocar daños irreparables en el horno comprometiendo su seguridad de funcionamiento.
77
Instrucciones para el usuario
9.3 Descongelado
SELECTOR FUNCIONES
Sólo el movimiento de aire que asegura el ventilador provoca la descongelación rápida de los alimentos. El aire que circula en el interior del horno está a temperatura ambiente.
El descongelado a temperatura ambiente tiene la ventaja de no modificar el gusto y el aspecto de los alimentos.
9.4 Cocciones tradicionales
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE 50 - 250°
78
Este sistema clásico de cocción por el cual el calor procede desde arriba y desde abajo, resulta idóneo para cocer comidas sobre una repisa individual. Será preciso precalentar el horno hasta alcanzar la temperatura programada. Enhornar solamente después del apagado de la luz testigo del termostato. Las carnes muy grasientas deben introducirse en el horno aun frío. Enhornar la carne congelada directamente sin descongelar. Elegir temperaturas más bajas de apróx. 20°C y tiempos de cocción de 1/4 más largos que los tiempos de la carne fresca.
Utilizar recipientes con borde alto para no ensuciar las paredes del horno.
Instrucciones para el usuario
9.5 Cocciones con grill variable
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO AL MÁXIMO
GRILL VARIABLE A ELECCIÓN ENTRE MIN. Y MAX.
Permite el dorado rápido de los alimentos. Se aconseja introducir la bandeja en la guía más alta. Para cocciones breves y con pequeñas cantidades, introducir la rejilla en la tercera guía partiendo desde abajo. Para tiempos de cocción prolongados y parrilla, introducir la rejilla en las guías más bajas, en función del tamaño.Durante la cocción, la
puerta del horno debe estar cerrada.
79
Instrucciones para el usuario

9.6 Cocciones con el asador automático

SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE 50 - 250°
TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE 50 - 230°
GRILL VARIABLE A ELECCIÓN ENTRE MIN. Y MAX.
Este tipo de cocción está previsto sólo para horno principal. Se aconseja utilizarlo para tamaños pequeños. Preparar la varilla del asador automático
con el alimento bloqueando los tornillos A de los trinches. Introducir el bastidor B en el tercero conducto partiendo desde abajo. Quitar la empuñadura D y colocar la varilla del asador automático de forma que la polea E se coloque sobre el bastidor B. Introducir completamente el bastidor B hasta que la punta de la varilla del asador automático entre en el hueco C sobre la pared posterior del horno. Colocar una bandeja F en el fondo del horno y echar un poco de agua para evitar la formación de humo.
Son normales las intermitencias regulares de la luz indicadora del termostato durante la cocción, e indican el constante mantenimiento de la temperatura en el interior del horno.
80
Instrucciones para el usuario

10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de cualquier intervención que necesite acceder a piezas bajo tensión es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
Importante:
No dirigir chorros de agua directamente contra el horno; evitar el uso de mangueras de presión.

10.1 Limpieza del acero inox

Para una buena conservación del acero inox es necesario limpiarlo regularmente al final de cada uso, después de dejar que se enfríe. Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de proceder a la limpieza del aparato.

10.1.1 Limpieza ordinaria diaria

Para limpiar y conservar las superficies de acero inox, utilizar siempre y solamente productos específicos que no contengan abrasivos ne sustancias ácidas a base de cloro. Modalidad de uso: derramar el producto sobre un trapo húmedo y pasar sobre la superficie, aclarar esmeradamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante.

10.1.2 Manchas de comidas o residuos

No utilizar nunca esponjas metálicas o rasquetas para no perjudicar las superficies y, en su caso, utensilios de madera o material plástico. Enjuagar esmeradamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante. No deje secar dentro del horno eventuales residuos de alimentos a base de azúcar (por ejemplo, mermelada) ya que, secándose por mucho tiempo, podrían arruinar el esmalte que cubre las paredes del horno.

10.2 Limpieza de los comp onentes d e la encim era de c occió n

Durante la limpieza del plano, prestar atención a no obstruir los inyectores si han sido quitados los quemadores.

10.2.1 Las rejillas

Extraer las rejillas y limpiarlas con agua tibia y un detergente no abrasivo, teniendo cuidado de quitar toda incrustación. Volver a colocarlas sobre el plano de cocción.
81
Instrucciones para el usuario
82
Instrucciones para el usuario
10.2.2 Los casquetes y las coronas repartidoras de llamas
Los casquetes y coronas repartidoras de llamas pueden ser extraídos para facilitar su limpieza; lavarlos con agua caliente y un detergente no abrasivo, teniendo cuidado de quitar toda incrustación y esperar a que estén perfectamente secos. Volver a montar las coronas repartidoras de llamas, asegurándose de que éstas se encuentren posicionadas en sus propios alojamientos y con los respectivos casquetes puestos, prestando atención en que los agujeros A de los repartidores de llamas correspondan con las llamas y los termopares.
10.2.3 Las bujías y los termopares
Para garantizar el funcionamiento apropiado, las bujías y los termopares deben estar siempre limpios. Les aconsejamos comprobarlos a menudo y en su caso, limpiarlos con un trapo húmedo. Eliminar eventuales residuos secos utilizando un palillo o una aguja.
10.3 Limpieza interna del horno
Para una buena conservación del horno es necesario limpiarlo regularmente una vez frío. Extraer todas las partes rmoubles.
Limpiar las parillas horno y las guías laterales con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar.
Para simplificar las operaciones de limpieza, es posible retirar completamente el cajón armario situado debajo del horno. Extráigalo por completo y levántelo hacia arriba en la parte anterior (como si fuese un cajón común).
10.3.1 Paneles autolimpiables
El horno principal está equipado con paneles en esmalte autolimpiante continuo. Estos paneles permiten limpiar el horno con mayor facilidad y garantizan duraderamente su eficacia.
83
Instrucciones para el usuario
10.3.2 Uso de los paneles autolimpiables
A fin de mantener la parte interior del horno siempre limpia, sin residuos de alimentos ni olores desagradables, es conveniente hacer funcionar periódicamente el aparato en vacío a temperaturas no inferiores a 200 °C, durante un lapso variable entre 30 y 60 minutos, a fin de permitir que los paneles autolimpiables oxiden los residuos presentes que, una vez que el horno se ha enfriado, deben ser eliminados mediante una esponja húmeda.
10.3.3 Mantenimiento de los paneles autolimpiables
Para la limpieza de los paneles no es conveniente utilizar cremas abrasivas ni detergentes comunes. Basta utilizar una esponja húmeda a fin de no alterar las características del esmalte que recubre los paneles.
10.3.4 Desmontaje de los paneles autolimpiables
1. Quitar todos los accessorios del interior del horno;
2. Retirar las rejillas laterales (fig. 1).
3. Extraer los paneles laterales “F” y “G” (fig. 2).
4. Extraer el panel trasero “A” después de haber desenroscado la virola roscada “C” (fig. 2).
5. Vuelva a montar los paneles colocándolos en su posición original.
1)
10.4 Cristales de la puerta
Les aconsejamos mantener los cristales siempre limpios. Utilizar papel absorbente para la cocina, en caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
84
2)
Instrucciones para el usuario
11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente los hornos necesitan pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las piezas sujetas a desgaste, como juntas, bombillas, etc. Seguidamente se ofrecen las instrucciones específicas para cualquier intervención de este tipo.
Antes de cualquier intervención que necesite acceder a piezas bajo tensión es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
11.1 Sustitución de las l ámparas de ilumin ación
Remover la cubierta de protección A destornillándola en sentido antihorario, sustituir la lámpara B (en el modelos con horno doble sustituir la lámpara halógena C) por otra similar. Volver a montar la cubierta de protección A.
Utilizar sólo lámparas para horno (T 300°C).
85
Instrucciones para el usuario
11.2 Desmontaje de la puerta
Abra completamente la puerta y coloque los pernos (en dotación) en los orificios correspondientes desde la parte interna. Cierre la puerta formando un ángulo de unos 45°, levántela y retírela de su lugar. Para volver a colocarla en su lugar, introduzca las bisagras en las ranuras correspondientes, deje que la puerta se apoye hacia abajo y retire los pernos. En caso de que pierda los pernos suministrados junto al horno, podrá utilizar incluso dos destornilladores.
11.3 Juntas puertas hornos
Para una limpieza profunda de los hornos, las juntas de las puertas se pueden desmontar. Antes de llevar a cabo la remoción de las juntas es necesario desmontar las puertas de los hornos como se describe anteriormente. Cuando las puertas estén desmontadas, quitar las lengüetas colocadas en los ángulos, como se muestra en la figura.
11.4 Lubricado de los grifo s de gas
Con el tiempo puede suceder que los grifos de gas presenten dificultades de rotación bloqueándose. Llevar a cabo su limpieza interna y sustituir la grasa lubricante. Esta operación la realizará un técnico especializado.
86
Loading...