3.6 Cocción con función Direct Steam (horno humidificado)27
3.7 Uso de la sonda de temperatura (horno pirolítico)29
3.8 Uso de los cajones32
3.9 Consejos para la cocción33
3.10Reloj programador34
4 Limpieza y mantenimiento43
4.1 Limpieza del aparato43
4.2 Desmontaje de las puertas45
4.3 Limpieza de los cristales de la puerta45
4.4 Limpieza del interior de los hornos46
4.5 Pirólisis (horno pirolítico)51
4.6 Mantenimiento especial53
5Instalación55
5.1 Conexión del gas55
5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas57
5.3 Colocación62
5.4 Conexión eléctrica66
5.5 Para el instalador68
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más
información sobre el producto: www.smeg.com
3
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante el uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, siempre que estén
supervisados o instruidos sobre el
uso seguro del aparato y sobre
los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños menores
de 8 años se acerquen al aparato
durante su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Verifique que los difusores de
llama de los quemadores estén
colocados correctamente en sus
alojamientos con las tapas
correspondientes.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta muy
rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías. Peligro
de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian, no los
apague nunca con agua. Ponga
la tapa a la olla y apague la zona
de cocción correspondiente.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
4
Advertencias
ES
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma,
abra la puerta 5 centímetros
durante unos segundos, deje salir
el vapor y luego ábrala
completamente.
• No abra el cajón (si existe)
cuando el horno esté encendido y
aún caliente.
• Los objetos que están dentro del
cajón podrían estar muy calientes
después de la utilización del
horno.
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES EN
EL CAJÓN (SI EXISTE) O CERCA
DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO
MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO.
• Apague el aparato después de su
uso.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención en
el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento o
desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la energía
eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado conforme
a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Para evitar cualquier peligro, si el
cable de alimentación eléctrica se
daña, contacte inmediatamente
con el servicio de asistencia
técnica para la sustitución.
5
Advertencias
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo,
productos en polvo,
quitamanchas, esponjas metálicas
o rasquetas).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar orientados
hacia abajo y hacia la parte
trasera del compartimiento de
cocción.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• Peligro de incendio: no coloque
objetos sobre las encimeras de
cocción
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR LA
VIVIENDA.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes cerrados
en el compartimiento de cocción.
• Retire todas las bandejas y rejillas
no utilizadas durante la cocción
del compartimiento de cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con
hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la
circulación del aire caliente dentro
del horno.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
6
Advertencias
ES
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas, como
zumo de limón o vinagre, en la
encimera de cocción.
• No ponga ollas o sartenes vacías
en la zonas de cocción
encendidas.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos de
limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo productos
en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos).
• No ejerza excesiva presión sobre
la puerta abierta.
• No use el asa para levantar o
mover este aparato.
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• Los usuarios de marcapasos u
otros dispositivos similares deben
asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos
no se vea afectado por el campo
inductivo, cuya gama de
frecuencias está comprendida
entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad electromagnética,
la encimera de cocción por
inducción electromagnética
pertenece al grupo 2 y a la clase
B (EN 55011).
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
• No utilice la puerta como palanca
para colocar el horno en el
mueble.
Instalación
• NO INSTALE ESTE APARATO
EN LANCHAS O CARAVANAS.
• No instale el aparato encima de
un pedestal.
7
Advertencias
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• La conexión del gas debe ser
efectuada por personal técnico
cualificado.
• La puesta en funcionamiento con
tubo flexible deberá efectuarse de
modo que la longitud del tubo no
supere los 2 metros de longitud
máxima para los tubos flexibles de
acero y 1,5 metros para los tubos
de goma.
• Los tubos no deben entrar en
contacto con partes móviles y no
deben ser aplastados.
• De ser necesario, utilice un
regulador de presión conforme a
la norma vigente.
• Después de cada intervención,
verifique que el par de apriete de
las conexiones del gas esté
comprendido entre 10 Nm
y 15 Nm.
• Una vez completada la
instalación, compruebe la
presencia de posibles pérdidas
por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• Es obligatorio efectuar la puesta a
tierra de conformidad con las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Utilice cables de PVC resistentes a
una temperatura de al menos
90°C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• Antes del montaje, compruebe
que las condiciones locales de
distribución (naturaleza del gas y
correspondiente presión) y la
regulación del electrodoméstico
sean compatibles;
• Las condiciones de regulación
para este electrodoméstico se
indican en la etiqueta de
regulación de gas.
• Este electrodoméstico no está
conectado a ningún dispositivo de
descarga de los productos de la
combustión. Se debe instalar y
conectar de conformidad con las
actuales normativas de instalación.
Se debe prestar especial atención a
los correspondientes requisitos en
materia de ventilación.
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
8
Advertencias
ES
Para este aparato
• Antes de sustituir la lámpara,
asegúrese de que el aparato esté
apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las puertas.
•
La capacidad máxima de la cubeta
de evaporación es de 250 ml.
• Preste mucha atención a no
superar la capacidad máxima de
la cubeta de evaporación.
1.2 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. No quite nunca la placa
de identificación.
1.3 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de
uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.4 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance del
usuario durante todo el ciclo de vida
del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente
manual de uso.
1.6 Eliminación
Conforme a la directiva
europea RAEE (2012/19/UE),
este aparato se debe
desechar al final de su vida útil
separándolo del resto de residuos.
Este aparato no contiene sustancias
en cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la
salud y el medioambiente, de
conformidad con las directivas
europeas actuales.
9
Advertencias
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la
clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
corriente.
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y
electrónicos, o bien devuélvalo al
distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación
de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje
del aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida
selectiva.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para la limpieza y el
mantenimiento correctos del
aparato.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
Advertencia de seguridad
Información
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños
jueguen con las bolsas de
plástico del embalaje.
10
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
Advertencias
ES
1.8 Para ahorrar energía
• Precaliente el aparato solamente
si la receta lo requiere.
• Si el envase no lo indica de otro
modo, descongele los alimentos
congelados antes de introducirlos
en el compartimiento de cocción.
• En caso de múltiples cocciones, se
aconseja cocinar los alimentos
uno tras otro para aprovechar lo
mejor posible el compartimiento
de cocción ya caliente.
• Utilice preferiblemente moldes
oscuros de metal: ayudan a
absorber mejor el calor.
• Retire todas las bandejas y rejillas
no utilizadas durante la cocción
del compartimiento de cocción.
• Pare la cocción durante algunos
minutos antes del tiempo
empleado normalmente. La
cocción proseguirá durante los
minutos restantes con el calor que
se ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible,
para evitar que el calor se
disperse.
• Mantenga siempre limpio el
compartimiento de cocción.
11
2 Descripción
Descripción general
Descripción
1 Encimera de cocción
2 Panel de mandos
3 Juntas
4 Lámparas
5 Conexión para sonda de temperatura
6 Puerta del horno pirolítico
12
7 Puerta del horno humidificado
8 Ventiladores
9 Cajón
10 Cubeta de evaporación
Guía del bastidor de soporte para
rejillas/bandejas
ES
2.1 Encimera de cocción
Descripción
SR = Quemador Semirrápido
R = Quemador Rápido
BBQ = Placa barbacoa
1 = Zona de cocción a inducción anterior
UR2 int. = Quemador ultrarrápido corona
interna
UR2 ext. = Quemador ultrarrápido corona
exterior
2 = Zona de cocción a inducción posterior
Zona
1
2
Tamaño
(H x L - mm)
201 x 19716001850
201 x 19721002300
Potencia máx. absorbida
(W)*
Potencia absorbida en
función booster (W)*
Ventajas de la cocción por inducción• Ahorro de energía gracias a la
transmisión directa de la energía a la
La encimera de cocción está
dotada de un generador por
inducción para cada zona de
cocción. Cada generador situado
bajo la superficie de cocción de
vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la
olla. En la zona de cocción por
inducción el calor ya no se
transmite, las corrientes inductivas
lo crean directamente dentro del
recipiente.
olla (son necesarios recipientes
adecuados de materiales
magnetizables) con respecto a la
cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la
transmisión de energía solo al recipiente
apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión
de energía desde la zona de cocción a
la base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya
que la superficie de cocción se calienta
solo en la base de la olla; los alimentos
que se desbordan no se pegan.
13
2.2 Panel de mandos
Descripción
1 Mandos de los quemadores de la
encimera
Útiles para encender y regular los
quemadores de la encimera. Pulse y gire
los mandos hacia la izquierda hasta el
valor para encender los quemadores
correspondientes. Gire los mandos hasta la
zona comprendida entre el máximo y
el mínimo para regular la llama. Vuelva
a poner los mandos en la posición
para apagar los quemadores.
2 Mandos de control de las zonas de
cocción
Útiles para accionar las zonas de cocción
de la encimera por inducción. Gire los
mandos en sentido horario para regular la
potencia de funcionamiento de la placa
que va de un mínimo de 1 a un máximo de
9. La potencia de trabajo se muestra en la
pantalla situada en la encimera.
3 Luz testigo
Parpadea para indicar que el horno está
alcanzando la temperatura programada;
al alcanzar la temperatura, permanece fija.
Un comportamiento diferente por
parte de las luces testigo de la
temperatura no debe considerarse
un defecto.
4 - 11 Mando de la temperatura
Con este mando es posible seleccionar la
temperatura de cocción. Gire los mandos
en el sentido de las agujas del reloj hasta el
valor deseado, comprendido entre el
mínimo y el máximo.
5 - 12 Reloj programador
Son útiles para visualizar la hora actual,
ajustar las cocciones programadas y el
temporizador minutero.
6 - 13 Mando de las funciones
Las diferentes funciones del horno resultan
adecuadas para los diferentes modos de
cocción. Una vez seleccionada la función
deseada, ajuste la temperatura de cocción
con el mando de la temperatura.
7 Luz testigo del bloqueo de la puerta
Se enciende cuando se activa el ciclo de
limpieza automática (pirólisis).
8 Mando de la barbacoa
Permite regular la potencia de la resistencia
de la barbacoa en la placa de cocción.
Ponga el mando en cualquier posición de 1
a 9 para activar la resistencia.
9 Luz testigo de la barbacoa
Se enciende para indicar que la resistencia
de la barbacoa está encendida. Se apaga
cuando ha alcanzado la temperatura. Su
intermitencia regular indica que la
14
Descripción
ES
temperatura ajustada de la resistencia se
mantiene constante.
10 Luz testigo
Se enciende para señalar que el horno se
está calentando. Se apaga cuando ha
alcanzado la temperatura. La intermitencia
normal indica que la temperatura
programada se mantiene constante dentro
del horno.
Un comportamiento diferente por
parte de las luces testigo de la
temperatura no debe considerarse
un defecto.
2.3 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo hacia arriba
(vea Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se
enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se selecciona una función
cualquiera.
Accesorios disponibles
Bandeja del horno
El ventilador enfría el horno y se activa
durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un
flujo de aire normal que sale por encima de
la puerta y puede seguir saliendo durante
un breve período aun después de apagar
el aparato.
Útil para recoger las grasas de los
alimentos apoyados en la rejilla superior.
15
Descripción
Tapa y cubeta de evaporación (horno
humidificado)
Útil para distribuir el vapor dentro de la
cavidad de cocción.
Rejilla para bandeja
Para colocar en la bandeja del horno, útil
para la cocción de alimentos que puedan
gotear.
Rejilla
Sonda de temperatura (horno pirolítico)
Con la sonda de temperatura se puede
realizar una cocción en función de la
temperatura que mide la sonda en el centro
del alimento.
Tapa de protección (horno pirolítico)
Útil para cerrar y proteger la toma de
corriente de la sonda de temperatura,
cuando esta última no se utiliza.
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
16
Los accesorios del horno
destinados a entrar en contacto
con los alimentos están fabricados
con materiales conformes a lo
establecido por las leyes vigentes.
Los accesorios originales
suministrados u opcionales
pueden pedirse en los centros de
asistencia autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
Uso
ES
3 Uso
Advertencias
Temperatura elevada dentro de
los hornos durante su uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la
cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro
del horno.
• No toque las resistencias dentro del
aparato.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma, abra la
puerta 5 centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y luego
ábrala completamente.
Temperatura elevada dentro del
cajón
Peligro de quemaduras
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Verifique que los difusores de llama de
los quemadores estén colocados
correctamente en sus alojamientos con
las tapas correspondientes.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
Temperatura elevada dentro del
cajón durante el uso
Peligro de incendio o explosión
• No rocíe productos en aerosol cerca
del horno.
• No utilice ni deje materiales inflamables
cerca del horno o del cajón.
• No utilice vajillas o envases de plástico
para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el horno.
• No deje nunca sin vigilancia el horno
cuando cocine productos que puedan
liberar grasas o aceites.
• Durante el uso, retire del horno todas las
bandejas y las rejillas no utilizadas.
• No abra el cajón cuando el horno esté
encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón
podrían estar muy calientes después de
la utilización del horno.
17
Uso
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• En caso de que desee utilizar papel de
horno, colóquelo de manera que no
impida la circulación del aire caliente
dentro del horno.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas directamente
sobre el cristal interior.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• Verifique que los difusores de llama de
los quemadores estén colocados
correctamente en sus alojamientos con
las tapas correspondientes.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
3.1 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite cualquier etiqueta (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de
los accesorios y del compartimiento del
cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4 Limpieza y
mantenimiento). Caliente los hornos en
vacío a la temperatura máxima para
eliminar los posibles restos de
fabricación.
3.2 Uso de los accesorios
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse
dentro de la bandeja. De esta forma, es
posible recoger la grasa separada de los
alimentos en cocción.
18
Uso
ES
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales hasta que
toquen el tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad
que impiden la extracción accidental de
la rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte trasera del horno.
Introduzca las rejillas y las
bandejas suavemente en el horno
hasta que toquen el tope.
3.3 Uso de la encimera de gas
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Cada
mando corresponde, claramente indicado,
a un quemador. El aparato está equipado
con un dispositivo de encendido
electrónico. Basta presionar y girar el
mando hacia la izquierda hasta el símbolo
de llama máxima para encender. Si el
quemador no se enciende en los primeros
15 segundos, ponga el mando en y no
intente volver a encenderlo durante 60
segundos. Una vez que se haya
encendido, mantenga presionado el
mando durante algunos segundos para
permitir el calentamiento del termopar.
Puede suceder que el quemador se
apague en el momento de soltar el mando:
significa que el termopar no se ha
calentado lo suficiente. Espere unos
instantes y repita la operación. Mantenga
pulsado el mando durante más tiempo.
En caso de apagado accidental,
un dispositivo de seguridad
bloquea la salida del gas, incluso
con la llave abierta. Vuelva a
poner el mando en y no
intente volver a encenderlo
durante 60 segundos.
Limpie las bandejas antes de
utilizarlas por primera vez para
quitar los posibles residuos de
fabricación.
19
Uso
Posición correcta de los difusores de
llama y de las tapas de los quemadores
Antes de encender los quemadores de la
encimera, verifique que los difusores de
llama estén colocados en sus alojamientos
con sus tapas correspondientes. Asegúrese
de que los orificios de los difusores de
llama coincidan con las bujías y los
termopares (A).
Consejos prácticos para el uso de la
encimera
Para obtener un mejor rendimiento de los
quemadores y un consumo mínimo de gas,
será preciso usar recipientes con tapa y de
tamaño proporcional al quemador para
evitar que la llama roce los lados. Al
producirse la ebullición, reduzca la llama
lo suficiente para impedir que el líquido
rebose.
Diámetro de los recipientes:
• SR: 16 - 24 cm.
• R: 18 - 26 cm
• UR2 int + ext: 18 - 28 cm
3.4 Uso de las placas por inducción
Tras el uso, apague las placas
utilizadas poniendo el mando
correspondiente en la posición O.
No confíe nunca solamente en el
sensor de presencia de ollas.
Durante la primera conexión a la
red eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas
las luces testigo durante algunos
segundos.
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Para
cada mando está indicada la zona de
cocción asociada.
Basta con girar el mando en el sentido de
las agujas del reloj hasta el valor de
potencia deseado.
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción
por inducción deben ser de metal, tener
propiedades magnéticas y un fondo de
tamaño suficiente.
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con
fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa,
acero inoxidable ferrítico y aluminio con
fondo especial.
20
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
Uso
ES
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la
olla es adecuada para la cocción por
inducción. Si no tiene un imán, ponga un
poco de agua en el recipiente, colóquelo en
una zona de cocción y encienda la placa.
Si en la pantalla aparece el símbolo ,
significa que la olla no es adecuada.
Use exclusivamente recipientes
con el fondo perfectamente plano
adecuados para las placas de
inducción. La utilización de ollas
con el fondo irregular podría
comprometer la eficacia del
sistema de calentamiento hasta
impedir la detección de la olla en
la placa.
Reconocimiento de la olla
Si no hubiese ninguna olla en una zona de
cocción o si fuese demasiado pequeña, no
hay transmisión de energía y la pantalla
mostrará el símbolo .
Si en la zona de cocción hay una olla
adecuada, el sistema de reconocimiento
detecta su presencia y enciende la
encimera al nivel de potencia programado
mediante el mando. La transmisión de
energía se interrumpe también cuando se
quita la olla de la zona de cocción (en la
pantalla aparecerá el símbolo ).
Si se activa la función de reconocimiento
de la olla, a pesar del tamaño pequeño de
las ollas o sartenes apoyadas en la zona
de cocción, se transmitirá solo la energía
necesaria.
21
Uso
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la
duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de
cocción, la duración de funcionamiento
máximo de cada una de las zonas
depende del nivel de potencia
seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la
duración del funcionamiento, la zona de
cocción se apaga, se emite una breve
señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
programado
1 8
26
3 - 45
54
6 - 7 - 8 - 91 ½
Duración máxima de la
cocción en horas
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la
máxima potencia un período de tiempo
largo, los dispositivos electrónicos pueden
tardar en enfriarse si la temperatura
ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos
electrónicos la temperatura alcance
valores demasiado elevados, la potencia
de la zona de cocción disminuye
automáticamente.
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede
regularse en varios niveles. En el cuadro se
encuentran las indicaciones relativas a los
diversos tipos de cocción.
Nivel de
potencia
0Posición OFF
UMantenimiento calor
1 - 2
3 - 4Cocción
5 - 6
7 - 8Asar, sofrito con harina
9Asar
P *
* vea función booster.
Adecuado para:
Cocción de pequeñas
cantidades de alimentos
(potencia mínima)
Cocción de grandes cantidades
de alimentos, asado de piezas
más grandes
Asar / Dorar, cocer (potencia
máxima)
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. No deje que los niños
apoyen las manos.
22
Después de apagar la zona de cocción, si
la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la
temperatura disminuya por debajo de
los 60°C el símbolo desaparecerá.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.