Smeg COOKING HOB User Manual

Page 1
Inhaltsverzeichnis
1. SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE_______________________ 41
2. INSTALLATION DES GERÄTS____________________________________ 43
3. ANPASSUNG ANDIEVERSCHIEDENENGASTYPEN ____________________ 47
4. ABSCHLIESSENDE ARBEITEN___________________________________49
5. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE _________________________ 51
6. GEBRAUCH DER KOCHMULDE __________________________________ 57
7. GEBRAUCH DER BACKÖFEN____________________________________ 59
8. ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR______________________________________ 60
10. REINIGUNG UND WARTUNG ____________________________________ 70
11. AUßERORDENTLICHEWARTUNG________________________________ 74
DIESE HINWEISE GELTEN NUR FÜR JENE ANWENDERLÄNDER, DEREN SYMBOLE AUF DER TITELSEITE DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHALTEN SIND.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR: sind für den qualifizierten Techniker bestimmt, der die Gasanlage kontrollieren, die Installation vornehmen, das Gerät in Betrieb setzen und zum Schluß prüfen muß.
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER: enthalten Gebrauch­sempfehlungen die Beschreibung der Bedienungselemente, Hinweise zum richtigen Verhalten, sowie Anweisungen zur Reinigung und Wartung des Gerätes.
40
Page 2
Einleitung
1. SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE
DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG IST EIN FESTER BESTANDTEIL DES GERÄTS UND MUß DESHALB FÜR DIE GANZE LEBENSDAUER DES GERÄTS SORGFÄLTIG UND AN EINEM SICHEREN ORT AUFBEWAHRT WERDEN. WIR EMPFEHLEN, DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE DARIN ENTHALTENEN HINWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCHZULESEN. AUCH DIE MITGELIEFERTE SERIE DÜSEN MUß AUFBEWAHRT WERDEN. DIE INSTALLATION MUß VON QUALIFIZIERTEN FACHLEUTEN UNTER EINHALTUNG DER GELTENDEN NORMEN AUSGEFÜHRT WERDEN. DIESES GERÄT IST FÜR DEN EINSATZ IM PRIVATHAUSHALT VORGESEHEN UND MIT DEN GELTENDEN NORMEN KONFORM. DAS GERÄT HAT FOLGENDE ZWECKBESTIMMUNG: KOCHEN UND ERWÄRMEN VON SPEISEN. JEDER ANDERE GEBRAUCH WIRD ALS UNSACHGEMÄßER GEBRAUCH BETRACHTET. DER HERSTELLER LEHNT
JEGLICHE HAFTUNG FÜR UNSACHGEMÄßEN GEBRAUCH AB.
KEINE VERPACKUNGEN UNBEWACHT IN DER WOHNUNG HERUMLIEGEN LASSEN. TRENNEN SIE DIE VERSCHIEDENEN MATERIALIEN UND LIEFERN SIE SIE DER NÄCHSTGELEGENEN SAMMELSTELLE ZUR SACHGEMÄSSEN ENTSORGUNG AB.
DER ERDANSCHLUß IST OBLIGATORISCH UND MUß NACH DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ELEKTRISCHE ANLAGEN AUSGEFÜHRT SEIN.
DER STECKER AM KABELENDE UND DIE STECKDOSE AN DER WAND MÜSSEN VOM GLEICHEN TYP SEIN UND DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN. DIE STECKDOSE MUSS AUCH NACH EINBAU DES GERÄTS ZUGÄNGLICH SEIN DEN STECKER NIE DURCH ZIEHEN AM KABEL HERAUSZIEHEN.
GLEICH NACH DER INSTALLATION IST EINE KURZE PRÜFUNG DES GERÄTS NACH DEN NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN DURCHZUFÜHREN. FUNKTIONIERT DAS GERÄT NICHT ORDNUNGSGEMÄß, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKERUND RUFEN SIE DEN ZUSTÄNDIGEN KUNDENDIENST.
REPARIEREN SIE DAS GERÄT NIE SELBST.
VERSICHERN SIE SICH NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTS IMMER, DAß DIE SCHALTER AUF
(ABGESTELLT) STEHEN.
41
Page 3
Einleitung
Z
NIE ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE IN DEN BACKOFEN LEGEN: FALLS ER UNBEABSICHTIGT EINGESCHALTET WIRD, KÖNNTE EIN BRAND AUSBRECHEN.
DAS TYPENSCHILD MIT DEN TECHNISCHEN DATEN, DER SERIENNUMMER UND DER KENNZEICHNUNG IST GUT SICHTBAR IM ABLAGEFACH.
DIESES SCHILD DARF NIE ENTFERNT WERDEN.
AUF DEN GITTERN KEINE PFANNEN MIT UNEBENEM ODER RAUHEM BODEN AUFSETZEN.
WÄHREND DES GEBRAUCHS WIRD DER BACKOFEN SEHR HEIß. ACHTEN SIE DARAUF, NICHT DIE SICH ERHITZENDEN ELEMENTE IM BACKOFEN BERÜHREN.
DIESES GERÄT DARF NICHT AUF ERHÖHTEN PLATTFORMEN AUFGESTELLT WERDEN.
KEINE BEHÄLTER ODER GRILLPFANNEN VERWENDEN, DIE ÜBER DEN RAND DER KOCHMULDE VORSTEHEN!
U
DAS GERÄT IST FÜR DEN GEBRAUCH DURCH ERWACHSENE BESTIMMT.
ES MUß VERHINDERT WERDEN, DAß ES VON KINDERN ALS SPIELZEUG BENUTZT WIRD. WÄHREND DES BETRIEBS BEI OFFENER TÜR, STRÖMT SEHR VIEL HITZE AUS: KINDER FERNHALTEN.
LIEFERN SIE DAS ALTE GERÄT EINER SAMMELSTELLE ZUR FACHGERECHTEN ENTSORGUNG AB.
Für Schäden an Personen und Sachen, die wegen Nichteinhaltung der vorgenannten Anweisungen oder mutwilliger Änderung auch nur eines einzigen Bestandteils des Geräts entstehen, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
42
Page 4
Anweisungen für den Installateur
2. INSTALLATION DES GERÄTS
Die Installation muß von qualifiziertenFachleuten unter Einhaltung der geltenden Normen vorgenommen werden. Dieses Gerät ist in der Brandklassierung als Typ X klassiert. Er kann an Wände gestellt werden, die höher sind als die Kochmulde; allerdings muss zwischen dem Gerät und der Wand ein Abstand von mindestens 50 mm bestehen, wie den Zeichnungen A und B, die sich auf die jeweiligen Installationsklassen beziehen, zu entnehmen ist. Hängeschränke oder Dunstabzugshauben, die über der Kochmulde angebracht werden, müssen zu dieser einen Abstand von mindestens 750 mm aufweisen.
A B
Einbaugerät Freistehendes Gerät
2.1 Positionieren und Ausrichten des Geräts
Dieses Gerät hat Räder, damit es bequem verschoben werden kann. Für die Arretierung in der endgültigen Position die vorderen Füße herausziehen und die Räder einschrauben.
ACHTUNG:empfindliche Böden können durch die Räder in
Mitleidenschaft gezogen werden; daher sollte man in diesen Fällen das Gerät mit einem geeigneten mechanischen Mittel anheben.
2.2 Stromanschluß
Prüfen Sie, daß die Spannung und der Querschnitt der Stromzuleitung mit den Angaben auf dem Typenschild an der Geräterückwand übereinstimmen.
Dieses Typenschild darf niemals entfernt werden.
L Der Netzanschluß kann fest oder mit Steckverbindung sein. Im zweiten Fall muß die Steckverbindung dem Kabel entsprechen und nach den geltenden Vorschriften ausgeführt sein. In jedem Fall muß die Zuleitung mit einer angemessenen Erdung versehen ist. Es dürfen keine Reduzierstecker, Adapter oder Shunts verwendet werden.
43
Page 5
Anweisungen für den Installateur
Wird das Gerät fest an das Netz angeschlossen, ist in der Zuleitung des Geräts an einer gut erreichbaren Stelle in Gerätenähe ein allpoliger Trennschalter mit einem Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3mmvorzusehen.
Das Gerät besitzt auf der Rückseite eine Leiste mit Anschlussklemmen. Siehe den untenstehenden Plan für die Ausführung der elektrischen Anschlüsse. Die Klemmenleiste ist zugänglich, indem die Schutzabdeckung auf der Rückseite abgenommen wird.
Betrieb mit 400-415V3N
dreiphasiges Kabel des Typs H05RR-F (Kabel de 5 x 1.5 mm2) verwenden.
Betrieb mit 400-415V2N
dreiphasiges Kabel des Typs H05RR-F (Kabel de 4 x 2.5 mm2) verwenden.
Betrieb mit 230-240V
Kabel des Typs H05RR-F(Kabel de 3 x 4 mm2) verwenden.
Am Kabelende, das am Gerät befestigt wird, muß der Erdungsleiter (gelb-grün) mindestens 20 mm länger sein.
Für Schäden an Personen und Sachen, die wegen Nichteinhaltung der vorgenannten Anweisungen oder mutwilliger Änderung auch nur eines einzigen Bestandteils des Geräts entstehen, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
∼∼∼∼:∼∼∼∼
∼∼∼∼:∼∼∼∼
: ein
∼∼∼∼:∼∼∼∼
: ein
: ein dreiphasiges
44
Page 6
Anweisungen für den Installateur
2.3 Belüftung der Räume
Gemäß den geltenden Normen darf das Gerät nur in dauerbelüfteten Räumen installiert werden. Im Installationsraum des Geräts muß soviel Luft einströmen können, wie für die normale Gasverbrennung und den Luftaustausch des Raumes benötigt wird. Die mit Gittern geschützten Frischluftöffnungen müssen angemessene Größen aufweisen (gemäß den geltenden Normen) und so angebracht werden, daß sie nicht, auch nicht teilweise, verstopft werden können. Der Raum ist stets angemessen zu belüften, um Wärme und Luftfeuchtigkeit, die durch das Garen verursacht werden, zu beseitigen; vor allem nach längerem Gebrauch ist es ratsam, ein Fenster zu öffnen oder die Geschwindigkeit von eventuell vorhandenen Ventilatoren zu erhöhen.
2.4 Ablaß der Verbrennungsgase
Der Ablaß der Verbrennungsgase muß durch Abzugshauben, die mit einem gut funktionierenden Kamin mit natürlichem Zug oder erzwungenem Zug verbunden sind, gesichert sein. Ein leistungsfähiges Abzugssystem muß von einem Fachmann unter Einhaltung der Positionen und der von den Normen vorgesehenen Abständen sorgfältig geplant werden. Am Ende der Installationsarbeiten muß der Installateur eine Konformitätserklärung ausstellen.
2.5 Gasanschluß
Wird ein Stahlschlauch verwendet, darf die Gesamtlänge der Leitung 1.5 m nicht überschreiten. Es ist dabei auch sicherzustellen, daß die Leitungen keine beweglichen Teile berühren oder gequetscht werden können. Der Innendurchmesser des Schlauchs muß 8 mm bei FLÜSSIGGAS und 13 mm bei METHANGAS betragen. Prüfen, daß folgende Bedingungen eingehalten werden:
Der Schlauch muß mit Sicherheitsschellen an der Gummihalterung befestigt sein;
Der Schlauch muß über die ganze Länge inspizierbar (max. 2 m) sein;
Der Schlauch darf nirgends heiße wände berühren (max. 50°C);
Der Schlauch darf nicht unter Zug oder Spannung stehen und keine
engen Kurven aufweisen oder geknickt werden;
Der Schlauch darf nicht mit schneidenden Gegenständen und scharfen Kanten in Berührung kommen;
Ist der Schlauch nicht absolut dicht und es strömt Gas, soll er nicht repariert, sondern durch einen neuen ersetzt werden;
Prüfen, ob die Verfalldaten des Schlauchs schon überschritten sind.
45
Page 7
Anweisungen für den Installateur
2.5.1 Anschluß an Flüssiggas
Einen Druckregler verwenden und den Anschluß an die Gasflasche gemäß den geltenden Normen ausführen. Versichern Sie sich, daß der Einlaßdruck den Werten in der Tabelle im Abschnitts “3.2 Tabelle mit den Brenner- und Düsenmerkmalen ” entspricht.
2.5.2 Anschluß mit Stahlschlauch (für alle Gastypen)
Falls das Gerät mit einen Stahlschlauch an das Netz angeschlossen wird, das Schlauchende an den ½” Gasanschluß B (ISO 7-1) mit Gewinde anschrauben. Nach der Installation mit Seifenwasser auf Dichtheit überprüfen. Keinesfalls eine offene Flamme benutzen. Achtgeben, dass der Schlauch nicht gequetscht oder beschädigt wird.
46
Page 8
Anweisungen für den Installateur
3. ANP ASSUNGAN DIE VERSCHIEDENEN GASTYPEN
Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten irgendwelcher Art ausgeführt werden, ist die Stromzufuhr zum Gerät abzustellen.
Die Kochmulde des Kochherds ist für Methangas G20/G25 mit einem Druck von 20/25 mbar geprüft. Falls das Gerät mit anderen Gastypen betrieben wird, müssen die Brennerdüsen ausgetauscht, sowie die kleinste Flamme an den Gashähnen nachgestellt werden. Die Düsen werden wie im folgenden Abschnitt beschrieben ausgetauscht.
3.1 Austausch der Düsen
1. Die Gitter herausziehen, dann alle Brennerdeckel und Brennerkränze entfernen.
2. Mit dem 7 mm-Schlüssel die Brennerdüsen ausdrehen.
3. Mit den dem Gastyp entsprechenden Düse ersetzen (siehe Tabelle mit den Gastypen).
47
Page 9
Anweisungen für den Installateur
3.2 Tabelle mit den Brenner- und Düsenmerkmalen
Brenner Nenn-
Hilfsbrenner 1.05 43 25 360 76 75 Mittelschneller Brenner 1.8 58 30 450 131 128 Schnellbrenner 3.0 75 39 750 218 214 Dreifacher Brennerkranz 3.3 73 60 1600 240 234 Brenner für Fischkochtopf 1.9 60 39 800 138 136
Brenner Nenn-
Hilfsbrenner 1.05 77 360 Mittelschneller Brenner 1.8 100 450 Schnellbrenner 3.0 134 750 Dreifacher Brennerkranz 3.5 145 1600 Brenner für Fischkochtopf 1.9 105 800
Brenner Nenn-
Hilfsbrenner 1.05 50 30 360 76 75 Mittelschneller Brenner 1.8 65 33 450 131 128 Schnellbrenner 3.0 85 45 750 218 214 Dreifacher Brennerkranz 3.3 91 68 1600 240 234 Brenner für Fischkochtopf 1.9 68 45 800 138 136
Brenner Nenn-
Hilfsbrenner 1.05 72 360 Mittelschneller Brenner 1.8 97 450 Schnellbrenner 3.0 115 750 Dreifacher Brennerkranz 3.5 133 1600 Brenner für Fischkochtopf 1.9 94 800
Heiz-
leistung
(kW)
Heiz-
leistung
(kW)
Heiz-
leistung
(kW)
Heiz-
leistung
(kW)
FLÜSSIGGAS – G30/G31 50 mbar
Düsen-
durchmesser
1/100 mm
Umge-
hung
mm
1/100
Vermind-
Durchsatz
(W)
Durchsatz
g/hG30
METHANGAS –G25 20 mbar
Düsen-durchmesser
1/100 mm
Vermind-Durchsatz
(W)
FLÜSSIGGAS – G30/G31 28/37 mbar
Düsen-
durchmesser
1/100 mm
Umge-
hung
mm
1/100
Vermind-
Durchsatz
(W)
Durchsatz
g/hG30
METHANGAS – G20/G25 20/25 mbar
Düsen-durchmesser
1/100 mm
Vermind-Durchsatz
(W)
Durchsatz
g/hG31
Durchsatz
g/hG31
48
Page 10
Anweisungen für den Installateur
3.3 Anordnung der Brenner auf der Kochmulde
BRENNER
1 Hilfsbrenner 2 Mittelschneller
Brenner 3 Schnellbrenner 4 Dreifacher
Brennerkranz 5 Brenner für
Fischkochtopf
4. ABSCHLIESSENDE ARBEITEN
Nach dem Austausch der Düsen die Brennerkränze, Brennerdeckel und Gitter wieder aufsetzen.
Nach der Einstellung für ein anderes als das geprüfte Gas muß die Etikette auf dem Gehäuse des Geräts mit der Etikette für das neue Gas ersetzt werden. Diese Etikette befindet sich im Umschlag mit den Düsen.
4.1 Minimumnachstellung für Methangas
Den Brenner anzünden und auf das Minimum stellen Einstellschrauben auf der Seite des Hahnenstifts nachstellen, bis auf dem Minimum eine regelmäßige Flamme entsteht. Den Schaltergriff wieder aufsetzen und die Stabilität der Brennerflamme prüfen (bei schnellem hin-und herdrehen des Schaltergriffs vom Minimum zum Maximum darf die Flamme nicht auslöschen). Bei allen Brennern gleich vorgehen.
. Den Schaltergriff wegnehmen und die
4.2 Minimumnachstellung für Flüssiggas
Für die Nachstellung des Minimums mit Flüssiggas muß die Schraube auf der Seite des Hahnenstifts im Uhrzeigersinn ganz angezogen werden. Die Durchmesser der Umgehungen für jeden einzelnen Brenner sind im Abschnitt “3.2 Tabelle mit den Brenner- und Düsenmerkmalen ” angegeben.
49
Page 11
Anweisungen für den Installateur
4.3 Montage der Wandabschlussleiste
Positionieren Sie die Wandabschlussleiste über der Kochmulde und bringen Sie die Bohrungen A mit den Bohrungen B in Übereinstimmung.
Befestigen Sie die Wandabschlussleiste auf der Kochmulde, indem
Sie die Schrauben C anziehen.
50
Page 12
Anweisungen für den Benutzer
5. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
5.1 Die Schalterblende
Alle Bedienungselemente und Kontrollen sind in der Schalterblende zusammengefaßt.
Bevor der ofen verwendet wird sich versichern, daß der elektronische Programmierer das Symbol ; anzeigt, siehe dazu Abschnitt “5.2.1 Einstellung der Uhrzeit ”.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
BRENNER VORNE LINKS
BRENNER HINTEN LINKS
VORDERER ZENTRALBRENNER
BRENNER
VORNE RECHTS
BARBECUE­GRILLHEIZWIDERSTAND
THERMOSTAT HAUPTOFEN
FUNKTIONEN HAUPTOFEN
VORDERER ZENTRALBRENNER
BRENNER HINTEN RECHTS
THERMOSTAT ZUSATZOFEN
FUNKTIONEN ZUSATZOFEN
SCHALTERGRIFF DER BRENNER KOCHMULDE
Zum Anzünden des Brenners wird der Schaltergriff im Gegenuhrzeigersinn auf das Maximum gedreht.
Schaltergriff in den entsprechenden Bereich zwischen dem Maximum ( )und dem Minimum ( ).Zum
Auslöschen des Brenners wird der Schaltergriff wieder auf zurückgestellt.
51
Page 13
Anweisungen für den Benutzer
SCHALTERGRIFF THERMOSTAT HAUPTOFEN
Zur Anwahl der Betriebstemperatur wird der Griff im Uhrzeigersinn auf den gewünschten Wert zwischen 50° und 250°C gedreht. Leuchtet die Kontrollampe, dann heizt der Ofen auf. Wenn diese Lampe ablöscht, ist die eingestellte Temperatur erreicht. Blinkt die Lampe regelmäßig, bedeutet das, daß die Temperatur im Ofen konstant auf der eingestellten Temperatur gehalten wird.
SCHALTERGRIFF EINSTELLBARER GRILL
ZUSATZOFEN
Den funktionswählschalter des Ofens auf oder
stellen. Den Schaltergriff der einstellbaren Grills im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position stellen. Das Aufleuchten der Kontrollampe zeigt an, daß der Grill eingeschaltet ist.
WAHLSCHALTER FÜR DIE LEISTUNGSREGELUNG
DES BARBECUE-GRILLHEIZWIDERSTANDS
Dieser Wahlschalter ermöglicht das Regulieren der Leistung des Barbecue-Grillheizwiderstands, der sich auf der Kochfläche befindet. Stellen Sie den Schalter in eine beliebige Position von “1” bis “9”, um das Heizelement zu aktivieren. Das Aufleuchten der Kontrolllampe weist darauf hin, dass das Heizelement in Betrieb ist. Bringen Sie den Wahlschalter zum Abschalten des Heizelements zurück in Position “0”.
52
ACHTUNG: nach längerem Betrieb bleibt die Kochplatte auch nach dem Abschalten des Heizwiderstands heiß: halten Sie Kinder fern.
Page 14
Anweisungen für den Benutzer
°
FUNKTIONSWÄHLSCHALTER
HAUPTOFEN
Den Schalter in eine der beiden Richtungen auf die gewünschte Funktion unter den folgenden drehen:
KEINE FUNKTION EINGESTELLT
BACKOFENBELEUCHTUNG (KEIN ELEMENT EINGESCHALTET)
OBER- UND UNTERHITZE 50 ÷ 250°C
GRILLELEMENT BELÜFTETES HEIZELEMENT +
GRILLELEMENT + UMLUFT
UNTERHITZE + BELÜFTETES HEIZELEMENT
UMLUFT 50 ÷ 250°C
SCHALTERGRIFF THERMOSTAT
HAUPTOFEN
Zur Anwahl der Betriebstemperatur wird der Griff im Uhrzeigersinn auf den gewünschten Wert zwischen 50 und 250°C gedreht. Leuchtet die Kontrollampe, dann heizt der Ofen auf. Wenn diese Lampe ablöscht, ist die eingestellte Temperatur erreicht. Blinkt die Lampe regelmäßig, bedeutet das, daß die Temperatur im Ofen konstantauf der eingestellten Temperatur gehalten wird. Zum Einschalten des Ofens den Griff auf eine beliebige Funktion unter den nachstehend aufgeführten (ausgenommen Ofenbeleuchtung) stellen:
KEINE FUNKTION EINGESTELLT UNTERHITZE
BACKOFENBELEUCHTUNG (KEIN ELEMENT EINGESCHALTET)
GRILL + GRILLSPIESS
OBER- UND UNTERHITZE 50 ÷ 250°C
OBERHITZE + GRILLELEMENT
53
Page 15
Anweisungen für den Benutzer
5.2 Programmiereinheit
Die Gebrauchsanweisungen für den Programmierer gelten nur für den Hauptofen.
FUNKTIONEN
KNOPF FÜR DEN MINUTENZÄHLER
KNOPF FÜR DIE GARZEIT
KNOPF FÜR DAS GARENDE
54
WERTVERRINGERUNGSKNOPF
WERTERHÖHUNGSKNOPF
5.2.1 Einstellung der Uhrzeit
Wenn der Backofen zum ersten Mal oder nach einem Stromausfall verwendet wird, blinkt die Anzeige gleichmäßig und zeigt Die Tasten Einstelltasten
Minutenzahl um eine Minute zu oder ab.
Vor jeder einstellung der programmiereinheit die gewünschte funktion und temperatur einstellen.
und zusammen drücken und gleichzeitig die
oder drücken: Bei jedem Tastendruck nimmt die
an.
Page 16
Anweisungen für den Benutzer
5.2.2 Halbautomatisches Garen
Diese Einstellung ermöglicht nur das automatische Ausschalten des Backofens bei Garende.
Wird der Knopf Zahlen Änderungsknöpfen Beim Loslassen von Knopf
Garzeit und auf der Anzeige erscheint die genaue Uhrzeit zusammen mit den Symbolen A und
5.2.3 Automatisches Garen
Diese Einstellung ermöglicht das vollautomatische Ein- und Ausschalten des Backofens.
Wird der Knopf Zahlen Änderungsknöpfen Wird der Knopf
genauen Uhrzeit + der Garzeit ; gedrückt halten und gleichzeitig mit den Änderungsknöpfen Beim Loslassen von Knopf
auf der Anzeige erscheint die genaue Uhrzeit zusammen mit den Symbolen A und
gedrückt, leuchtet die Anzeige auf und zeigt die
an; gedrückt halten und gleichzeitig mit den
oder die Garzeit einstellen.
beginnt die Zählung der programmierten
.
gedrückt, leuchtet die Anzeige auf und zeigt die
an; gedrückt halten und gleichzeitig mit den
oder die Garzeit einstellen.
gedrückt, erscheint auf der Anzeige die Summe der
oder das Ende der Garzeit einstellen.
beginnt die programmierte Zählung und
.
Nach der Eingabe die Taste zur Anzeige der verbleibenden Betriebszeit drücken, zur Anzeige der Betriebsendzeit die Taste
drücken. Die Eingabe von unlogischen Werden wird durch die Steuerung verhindert (z.B. ein Gegensatz zwischen einer Betriebsendzeit und einer längeren Betriebsdauer wird vom Programmierer nicht akzeptiert).
5.2.4 Garende
Wenn der Garvorgang beendet ist, wird sich der Backofen automatisch ausschalten und gleichzeitig setzt ein aussetzendes Läutwerk ein. Wenn das Läutwerk abgeschaltet wurde, erscheint auf der Anzeige wieder die
genaune Uhrzeit zusammen mit dem Symbol den manuellen Backofenbetrieb anzeigt.
, das die Rückkehr auf
55
Page 17
Anweisungen für den Benutzer
5.2.5 Einstellung der Lautstärke
Während es ertönt, läßt sich die Lautstärke des Läutwerks mit Knopf verstellen (3 Stufen).
5.2.6 Läutwerkabschaltung
Das Läutwerk stellt nach sieben Minuten automatisch ab. Es kann auch von Hand durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
werden.
5.2.7 Minutenzähler
Die Programiereinheit läßt sich auch nur als Minuntenzähler verwenden. Wird Knopf gedrückt halten und gleichzeitig die Änderungsknöpfe betätigen. Wird Knopf losgelassen, beginnt die programmierte
Zählung und auf dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit und das Symbol
gedrückt, zeigt die Anzeige die Zahlen an;
.
und abgestellt
oder
56
Nach der Eingabe die Taste zur Anzeige der verbleibenden Betriebszeit drücken. Die Funktion als Minutenzähler unterbricht den Betrieb des Ofens am Ende der eingestellten Zeit nicht.
5.2.8 Löschung der eingestellten Daten
Bei eingestelltem Programm den Knopf der zu löschenden Funktion gedrückt halten und gleichzeitig mit den Änderungsknöpfen den Wert auf verringern. Die Programmiereinheit versteht die
Löschung der Zeitdauer als Garende.
5.2.9 Änderung der eingestellten Daten
Die für das Garen eingegebenen Daten lassen sich jederzeit durch Gedrückthalten der Funktionstaste und gleichzeitige Betätigung der
Wertänderungstasten
oder ändern.
oder
Page 18
Anweisungen für den Benutzer
6. GEBRAUCH DER KOCHMULDE
6.1 Anzünden der Kochmuldenbrenner
Bevor Sie die Brenner anzünden versichern Sie sich, daß die Brennerkränze, Brennerdeckel und Gitter richtig montiert sind. Die Zapfen A der Brennerkränze müssen mit den Zündkerzen und Thermoelmenten übereinstimmen. Das mitgelieferte Gitter B dient für die WOK-Pfannen (chinesische Pfannen).
Bei jedem Schaltergriff ist der dazugehörige Brenner angegeben. Das Gerät verfügt über eine elektronische Zündung. Es genügt, den Schaltergriff nach unten zu drücken und im Gegenuhrzeigersinn auf das
Maximum ca. 2 Sekunden nach unten gedrückt halten, damit die Flamme weiter brennt und die Sicherheitsvorrichtung aktiviert wird. Es kann vorkommen, daß der Brenner auslöscht, sobald der Schaltergriff losgelassen wird. Den Vorgang wiederholen und den Schaltergriff länger gedrückt halten.
, zu drehen, bis die Flamme brennt. Den Schalter während
Falls die Brenner von selbst auslöschen, unterbricht eine Sicherheitsvorrichtung das Ausströmen des Gases, auch wenn der Hahn offen ist.
57
Page 19
Anweisungen für den Benutzer
6.2 Praktische Hinweise für den Gebrauch der Brenner
Für eine bessere Leistungsfähigkeit der Brenner und minimale nGasve r b ra u c h ist folgendes zu beachten: Verwenden Sie Kochgeschirr mit Deckel und der Brennergröße angepaßtem Durchmesser, damit die Flamme nicht der Seitenwand entlang aufsteigt (siehe Abschnitt “Durchmesser des Kochgeschirrs ”). Sobald der Siedepunkt erreicht ist, die Flamme etwas zurückstellen, damit dieFlüssigkeit nicht übersiedet. Um Verbrennungen oder Beschädigungen an der Platte zu vermeiden, dürfen das Kochgeschirr oder die Grillpfannen während des Kochens nicht über der Kochmulde vorstehen. Das Kochgeschirr muß unbedingt einen ebenen und gleichmäßigen Boden aufweisen. Wird Fett oder Öl verwendet, ist darauf acht zu geben, daß sich dieses nicht überhitzen und entzünden kann. Löscht die Flamme unbeabsichtigt aus, den Schaltergriff in Ausschaltstellung drehen und mindestens 1 Minute warten, bevor der Brenner wieder angezündet wird.
6.3 Durchmesser des Kochgeschirrs
BRENNER
1 Hilfsbrenner 2 Mittelschneller
Brenner 3 Schnellbrenner 4 Dreifacher
Brennerkranz
5 Brenner für
Fischkochtopf
6.4 Gebrauch der Barbecue-Grillplatte
Diese Platte ist mit einer Antihaftbeschichtung (Teflon) versehen. Diese Beschichtung ist sehr empfindlich und kann durch den Gebrauch von Kochbesteck aus Metall beschädigt werden.
Verwenden Sie nur Kochbesteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff.
Ø min. und
max. (in cm)
12-14 16-20
18-24 20-26
Besonderes
ovales
Kochgeschirr
58
Page 20
Anweisungen für den Benutzer
7. GEBRAUCH DER BACKÖFEN
7.1 Warnungen und allgemeine Ratschläge
Bei der erstmaligen Backofenverwendung empfiehlt es sich, diesen so lange auf Höchsttemperatur (250°C) aufzuheizen, bis die eventuellen, herstellungsbedingten Ölrückstände verbrannt sind, weil sie den Speisen einen schlechten Geschmack verleihen könnten. Nach einem Stromausfall blinkt die Anzeige gleichmäßig und zeigt an. Zur Einstellung siehe Abschnitt “5.2 Programmiereinheit ”.
Zum Backen/Braten den Boden des Garraums nicht mit Aluminium- oder Stanniolfolie abdecken und keine Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden stellen, da sonst die Emailbeschichtung beschädigt wird. Wenn man Backfolie verwendet, muss man sie so anordnen, dass sie die Zirkulation der heißen Luft im Backofen nicht behindert.
Damit aus den Öfen austretender Dampf keine Verbrennungen verursachen kann, die Ofentüren zuerst während 4-5 Sek. nur ca. 5 cm weit und dann erst ganz öffnen. Wenn Sie die Öfen während der Garzeit öffnen müssen, öffnen Sie sie so kurz als möglich, damit die Temperatur nicht so weit absinken kann, daß das gute Gelingen beeinträchtigt wird.
7.2 Innenbeleuchtung
Zum Einschalten den Funktionsschalter auf eine beliebige Position stellen.
7.3 Ablagefach
Im unteren Teil des Kochherdes, unter dem Backofen, befindet sich das Ablagefach. Dieses ist durch Herausziehen der Oberseite der Tür zugänglich. Halten Sie dort in keinem Fall brennbare Materialien wie Lappen, Papier oder sonstige Gegenstände bereit, sondern möglichst nur die metallischen Zubehörteile der Apparatur.
Den Geschirrwagen nicht öffnen, solange der Backofen eingeschaltet oder noch heiß ist. Die Temperatur im Innern kann sehr hoch sein.
59
Page 21
Anweisungen für den Benutzer
8. ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
Der Hauptofen verfügt über 4 Führungen zum Einschieben des Kochgeschirrs auf verschiedenen Höhen, sowie eine Schutzblende oben.
Grillrost aus Rundeisen: Zum Garen von Speisen im Teller, Backen kleiner Kuchen, Zubereiten von Braten und Speisen, die einen engen Rost verlangen.
Backofengitter: Wird zum Garen von Speisen, die tropfen könnten, auf eine Auffangschale gelegt.
Auffangschale: Zum Backen und Auffangen des Fettes, das von den auf dem Gitterrost liegenden Speisen heruntertropft.
Backblech: Zum Backen von Torten, Pizzas und Gebäcke.
Grillspieß: Zum Braten von Hähnchen, Würsten und allen jenen Speisen, die auf allen Seiten gleichmäßig gebraten werden müssen
60
Drehspieß-Einsatz Hauptbackofen: muss in die Öffnungen auf der Backofen­Fettpfanne eingesetzt werden.
Spießhalter: Wird in die Führungen des Zusatzofens vor dem Einsetzen des
Grillspießes eingeschoben.
Zubehör auf Anfrage
Bei den autorisierten Kundendienstzentren sind auch die untere und die seitlichen, selbstreinigenden Platten für die Backöfen erhältlich.
Page 22
Anweisungen für den Benutzer
Bei den autorisierten Kundendienst-Zentren sind des weiteren zwei optionale Roste erhältlich:
Fleisch-Grillaufsatz auf Gasbrenner: Diese optionale Platte wird, anstatt des Rosts auf der rechten Seite (Fisch-Grillaufsatz), auf der Kochfläche eingesetzt. Achten Sie darauf, die Standfüße des Fleisch-Grillaufsatzes genau in den Boden der Kochplatte einzupassen, um die Gefahr des möglichen Umkippens auszuschließen.
Barbecue-Grillrost:Dieser offene Grillrost
wird, anstatt der Aluminiumplatte, auf dem Grill-Heizwiderstand eingesetzt
61
Page 23
Anweisungen für den Benutzer
9. EMPFEHLUNGEN ZUM GAREN
Es empfiehlt sich, stets das Vorheizen mit Heißluft mit einer Temperatur von 30/40°C mehr als der Gartemperatur auszuführen. Auf diese Weise können die Garzeit und der Energieverbrauch beträchtlich reduziert werden und außerdem wird der Garvorgang verbessert.
Während der Garzeit muß die Ofentür geschlossen sein
9.1 Traditionelles garen (hauptofen / zusatzofen)
BETRIEBSSCHALTER
THERMOSTAT-SCHALTER ZWISCHEN 50 - 250°C
THERMOSTAT-SCHALTER ZWISCHEN 50 - 220°C
62
Dieses klassische System mit Ober- und Unterhitze ist zum Garen von Speisen auf nur einer Ebene geeignet. Der Backofen muß dazu vorgeheizt werden, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Das Back-/Kochgut erst nach Ablöschen der Kontrollampe des Thermostats in das Backrohr einschieben.
Tiefkühlfleisch kann ohne Auftauen in den Backofen gegeben werden. Als einzige Vorsichtsmaßnahme eine um ca. 20°C niedrigere Temperatur und um ca. 1/4 längere Kochzeit wählen als beim Frischfleisch. Sehr fettes Fleisch kann in den kalten Backofen gegeben werden.
Behältnisse mit hohen Rändern verwenden, damit etwaige Spritzer nicht die Backofenwände verunreinigen.
Page 24
Anweisungen für den Benutzer
9.2 Garen mit Heissluft (hauptofen)
BETRIEBSSCHALTER
THERMOSTAT-SCHALTER ZWISCHEN
50 - 250°C
Dieses System ist zum Garen auf mehreren Ebenen und verschiedener Speisen geeignet (Fisch, Fleisch usw.), ohne daß der Geruch und Geschmack übertragen wird. Die Heißluft gewährleistet eine regelmäßige Verteilung der Hitze. Vorheizen ist nicht nötig.
Beim Mehrfachgaren müssen die Gartemperaturen der verschiedenen Speisen gleich sein.
9.3 Grillen (hauptofen)
BETRIEBSSCHALTER
THERMOSTAT-SCHALTER AUF DEM MAXIMUM
Für schnelles Überbacken oder Braten von Speisen. Es empfiehlt sich, die Auffangschale in die oberste Führung einzuschieben. Bei kleinen Mengen und kurzen Garzeiten den Rost in die dritte Führung von unten einschieben. Für längere Garzeiten oder das Grillen von großen Flächen sollte der Rost je nach Größe der Stücke in eine tiefere Führung eingeschoben werden.
63
Page 25
Anweisungen für den Benutzer
9.4 Grillen mit Heissluft (hauptofen)
BETRIEBSSCHALTER
THERMOSTAT-SCHALTER VON 50° BIS 200°C
Ermöglicht eine regelmäßigere Verteilung der Hitze und eine bessere Tiefenwirkung. Die Speisen werden leicht gebräunt und bleiben innen weich. Während der Garzeit muß die Ofentür geschlossen sein und
die Heizzeit darf 60 Minuten nicht überschreiten.
9.5 Grillen mit einstellbarem Grill (zusatzofen)
BETRIEBSSCHALTER
64
GRILL EINSTELLBAR VON MIN. BIS MAX.
Den funktionswählschalter des Ofens auf oder stellen. Den Schaltergriff der einstellbaren Grills im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position stellen. Das Aufleuchten der Kontrollampe zeigt an, daß der Grill eingeschaltet ist.
Page 26
Anweisungen für den Benutzer
9.6 Behutsames Garen (zusatzofen)
BETRIEBSSCHALTER
THERMOSTAT-SCHALTER AUF DEM MAXIMUM
Für Backwerk, Torten und feuchte Süßspeisen auf Blechen oder in Backformen geeignet. Ausgezeichnete Ergebnisse werden erzielt, wenn zum Backen vor allem Unterhitze benötigt wird. Es empfiehlt sich, die Backform in eine untere Führung einzuschieben.
9.7 Auftauen (hauptofen)
BETRIEBSSCHALTER
THERMOSTAT-SCHALTER AUF 0
Durch die Bewegung der Luft bei Raumtemperatur werden die Speisen schnell aufgetaut.
Das Auftauen bei Raumtemperatur bieten den Vorteil, daß sich der Geschmack und das Aussehen der Speisen nicht verändern.
65
Page 27
Anweisungen für den Benutzer
9.8 Grillen am Drehspieß (hauptofen)
BETRIEBSSCHALTER
THERMOSTAT-SCHALTER ZWISCHEN 50 - 200°C
Die Speise auf den Spieß stecken und die Schrauben A der Gabel anziehen. Den Rahmen B auf der zweiten Schiene von unten einschieben. Den Handgriff D entfernen und den Spieß so einsetzen, daß die Rolle E auf dem Rahmen B aufliegt. Schieben Sie das Backblech ganz in den Backofen ein, bis sich die Spitze der Stange über der Öffnung C befindet. Führen Sie dann die Spitze der Drehspießstange durch eine Kippbewegung der Einsätze B auf der Seitenwand des Backofens in die Antriebsfassung C des Drehspießmotors. Wenig Wasser in die Auffangschale geben, damit sich kein Rauch bildet.
Das regelmäßige Blinken der Thermostat-Kontrollampe beim Garen ist normal und zeigt die laufende Beibehaltung der Backofentemperatur an.
66
ACHTUNG: die Einsätze B werden wie in der nebenstehenden Abbildung dargestellt montiert
Page 28
Anweisungen für den Benutzer
9.9 Grillen am Drehspieß (zusatzofen)
BETRIEBSSCHALTER
GRILL EINSTELLBAR VON MIN. BIS ¾ MAX.
Es empfiehlt sich, dazu kleinere Fleischstücke zu verwenden. Die Speise auf den Spieß stecken und die Schrauben A der Gabel
anziehen. Den Rahmen B auf der zweiten Schiene von unten einschieben. Den Handgriff D entfernen und den Spieß so einsetzen, daß die Rolle E auf dem Rahmen B aufliegt. Den Rahmen B ganz hineinschieben, bis die Spitze des Spießes in der Öffnung C an der Backofenrückwand steckt. Am Backofenboden eine Wanne F einschieben und diese mit ein wenig Wasser fülllen, damit kein Rauch entsteht.
Das regelmäßige Blinken der Thermostat-Kontrollampe beim Garen ist normal und zeigt die laufende Beibehaltung der Backofentemperatur an.
67
Page 29
Anweisungen für den Benutzer
9.10 Tabellen
Die Garzeiten, insbesondere für Fleisch, hängen von der Dicke und der Qualität des Produkts sowie dem Geschmack des Verbrauchers ab.
TRADITIONELLES GAREN
SCHIENENPOSITION
TEIGWAREN
LASAGNE NUDELAUFLAUF
FLEISCH
KALBSBRATEN RINDSBRATEN SCHWEINEBRATEN HÄHNCHEN ENTE GANS - TRUTHAHN KANINCHEN HAMMELKEULE BRATFISCH 1 - 2 170 - 200 NACH GRÖßE PIZZA 1 - 2 210 - 240 40 - 45
BACKWERK
BAISER MÜRBETEIG RÜHRKUCHEN LÖFFELBISKUIT HÖRNCHEN OBSTKUCHEN
VON UNTEN
2-3 2-3
2 2 2 2 2 2 2 1
1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2
TEMPERATUR
(°C)
210 - 230 210 - 230
170 - 200 210 - 240 170 - 200 170 - 200 170 - 200 140 - 170 170 - 200 170 - 200
50 - 70
170 - 200
165
150 170 - 200 170 - 200
ZEIT
IN MINUTEN (*)
30 40
30 - 40 / KG. 30 - 40 / KG. 30 - 40 / KG.
45 - 60 45 - 60 45 - 60 50 - 60
15 / KG.
60 - 90 15 - 20 35 - 45 30 - 50 40 - 45 20 - 30
(*) = BEI VORGEHEIZTEM BACKOFEN
GRILLEN
SCHWEINEKOTELETT SCHWEINEFILET RINDSFILET LEBERSCHEIBEN KALBSSCHNITZEL HÄHNCHENHÄLFTE BRATWURST FRIKADELLEN FISCHFILET TOAST
SCHIENENPOSITION
VON UNTEN
4 3 3 4 4 3 4 4 4 4
ZEIT IN MINUTEN
ERSTE SEITE ZWEITE SEITE
7-9 9-11 9-11
2-3
7-9 9-14
7-9
7-9
5-6
2-4
5-7 5-9
9-11
2-3 5-7
9-11
5-6 5-6 3-4 2-3
68
Page 30
Anweisungen für den Benutzer
GAREN MIT HEISSLUFT
SCHIENENPOSITION
TEIGWAREN
LASAGNE NUDELAUFLAUF TEIGWAREN UND REIS
FLEISCH
KALBSBRATEN SCHWEINEBRATEN RINDSBRATEN RINDSFILET LAMMBRATEN ROASTBEEF BRATHÄHNCHEN ENTENBRATEN TRUTHAHNBRATEN KANINCHENBRATEN HASENBRATEN TAUBENBRATEN FISCH 2 - 3 150 - 170 NACH GRÖßE PIZZA 2 - 3 210 - 240 30 - 50
BACKWERK
RÜHRKUCHEN OBSTKUCHEN BISKUIT HÖRNCHEN STRUDEL AUFLAUF BROT TOAST
VON UNTEN
2 2 2
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2-3 2-3 2-3 2-3 1-2 2-3 2-3 1-2
TEMPERATUR
(°C)
190 - 210 190 - 210 190 - 220
150 - 170 150 - 160 160 - 170 160 - 180 130 - 150 170 - 180
170
160 - 170 150 - 160 150 - 160 160 - 170 140 - 170
150 - 170 170 - 190 190 - 220 160 - 170
150
160 - 170 190 - 210 220 - 240
ZEIT
IN MINUTEN
20 - 25 25 - 30 20 - 25
65 - 90
70 - 100
65 - 90 35 - 45
100 - 130
40 - 45
70 - 90 100 - 160 160 - 240
80 - 100
30 - 50
15 - 25
35 - 45
40 - 50
25 - 35
40 - 60
25 - 35
30 - 40
40
7
Für das Grillen mit dem Barbecue-Grill wird ein etwa 15minütiges Vorheizen empfohlen.
69
Page 31
Anweisungen für den Benutzer
10. REINIGUNG UND WARTUNG
10.1 Reinigung des Edelstahls
Den Backofen abkühlen lassen und nach jedem Gebrauch reinigen, damit er lange schön bleibt. Vor der Reinigung des Geräts ist dieses stets vom Stromnetz zu trennen.
10.1.1 Normale tägliche Reinigung
Zur Reinigung und Erhaltung der Edelstahlflächen ausschließlich spezifische Produkte verwenden, die nicht kratzen und keine chlorhaltigen Säuren enthalten. Gebrauchsanweisung: Das Reinigungsmittel auf einen feuchten Lappen geben und die Oberfläche damit reinigen, sorgfältig spülen und mit einem weichen Lappen oder einem Damhirschleder trockenreiben.
10.1.2 Speiseresten oder -flecken
Unter keinen Umständen Metallschwämme oder schneidende Schaber verwenden, damit die Oberfläche nicht beschädigt wird. Verwenden Sie normale, nicht kratzende Produkte für Edelstahl, weiche, nicht kratzende Schwämme und eventuell Holz- oder Kunststoffgeräte. Sorgfältig spülen und mit einem weichen Lappen oder einem Damhirschleder trockenreiben. Das Eintrocknen von zuckerhaltigen Speiseresten (wie z.B. Marmelade) im Innern des Ofens ist zu vermeiden. Trocknen sie allzu lang im Ofen, könnten sie das Email im Innern des Ofens schwer beschädigen.
70
10.2 Reinigung der Bestandteile der Kochmulde
10.2.1 Barbecue-Grillplatte
Ziehen Sie die Platte, nachdem Sie sich abgekühlt hat, aus ihrer Fassung, indem Sie sie auf der Vorderseite anheben, wie in der Abbildung dargestellt. Achten Sie dabei darauf, die Rückstände nicht zu verschütten, die sich in den seitlichen Vertiefungen angesammelt haben. Reinigen Sie die Platte mit normalem Spülmittel und einem nicht kratzenden Schwamm.
Page 32
Anweisungen für den Benutzer
10.2.2 Auffangschale
Zum Abnehmen der Auffangschale unter dem Grill-Heizwiderstand:
Entfernen Sie die Platte wie unter Punkt 10.2.1 beschrieben;
Heben Sie den Heizwiderstand an und blockieren Sie ihn, indem Sie die Feststellvorrichtung nach rechts verschieben (wie in der nebenstehenden Abbildung dargestellt);
Nehmen Sie die Auffangschale an den beiden Griffen heraus und reinigen Sie diese mit einem speziellen Reinigungsmittel für Edelstahl und einem nicht kratzenden Schwamm.
10.2.3 Gitter
Ziehen Sie die Roste auf der rechten Seite (Fleisch- und Fisch­Grillaufsätze) wie in der Abbildung gezeigt heraus. Die Roste auf der linken Seite müssen nicht in einer bestimmten Reihenfolge demontiert werden. Säubern Sie diese in lauwarmem Wasser und mit einem milden Spülmittel, und achten Sie dabei darauf alle verkrusteten Rückstände zu entfernen. Bauen Sie die Roste wieder ein, wobei zuerst der Fleisch­Grillaufsatz und dann der seitliche Aufsatz eingesetzt wird.
10.2.4 Brennerdeckel und Brennerkränze
Die Brennerdeckel und Brennerkränze können zur leichteren Reinigung herausgenommen werden. Mit heißem Wasser und nicht kratzendem Reinigungsmittel reinigen und dabei alle Verkrustungen entfernen. Erst wieder einsetzen, wenn sie ganz trocken sind.Die Brennerkränze wieder montieren, wobeizu beachten ist, daß sie mit ihren Deckeln richtig eingesetzt sind. Die Bohrungen A der Flammentrennkränze mit den Zündkerzen und Thermoelementen übereinstimmen müssen.
71
Page 33
Anweisungen für den Benutzer
10.2.5 Zündkerzen und Thermoelemente
Für eine gute Funktionsweise müssen die Zündkerzen und Thermoelemente immer sauber sein. Prüfen Sie sie regelmäßig nach und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einem feuchten Lappen. Eventuelle Verkrustungen können mit einer Nadel oder einem Holzstäbchen entfernt werden.
10.3 Reinigung der Backöfen
Den Backofen abkühlen lassen und regelmäßig reinigen, damit er lange schön bleibt. Dazu die beweglichen Teile herausnehmen. Nehmen Sie im Hauptbackofen die seitlichen Roste ab, indem Sie die Ringmutter “A” lösen, und ziehen Sie diese aus der Führungsschiene “B” nach außen. (Abb. 1) Entfernen Sie die seitlichen Roste im Hilfsbackofen, indem Sie sie auf der Vorderseite anheben und sie aus ihrer hinteren Bohrung herausziehen. (Abb. 2)
72
Die Backofengitter und seitlichen Führungen mit warmem Wasser und nicht kratzendem Reinigungsmittel reinigen, spülen und trocknen.
Die Innenwände des Backofens mit einem weichen Tuch, das mit einer Ammoniaklösung getränkt ist, reinigen, nachspülen und sorgfältig trocknen (zuvor das Katalyse-Set herausnehmen: siehe Abschnitt “7.2.4 Ausbau des Katalyse-Sets”. Falls noch Flecken vorhanden sind, einen mit Ammoniaklösung angefeuchteten Lappen auf den Backofenboden legen, die Tür schließen und den Ofen nach einigen Stunden mit heißem Wasser und einem flüssigen Reinigungsmittel reinigen, spülen und trocknen.
Es empfiehlt sich, den Backofen ungefähr 15 bis 20 Minuten einzuschalten, falls spezifische Produkte zum Entfernen der Rückstände im Backraum verwendet wurden.
Zur Erleichterung der Reinigung kann die Tür ausgebaut werden (siehe S. 11.2)
Page 34
Anweisungen für den Benutzer
10.3.1 Katalyse-Set
Der Hauptofen verfügt über permanent selbstreinigende Emailwände. Diese Bleche erlauben die mühelose Reinigung des Backofens und gewährleisten auf Dauer seinen einwandfreien Betrieb.
10.3.2 Gebrauch des Katalyse-Sets
Damit der Backofeninnenraum stets frei von Speiseresten und unangenehmen Gerüchen ist, empfiehlt es sich, in regelmäßigen Zeitabständen das leere Gerät für die Dauer von 30 bis 60 Minuten mit einer Temperatur von weniger als 200°C einzuschalten, da auf diese Weise die vorhandenen Rückstände auf den selbstreinigenden Blechen oxidiert werden. Nachdem man den Backofen dann hat abkühlen lassen, können diese Rückstände mit einem feuchten Schwamm entfernt werden.
10.3.3 Pflege des Katalyse-Sets
Vom Gebrauch von Scheuerpasten und gewöhnlichen Reinigungsmitteln zur Reinigung der Bleche wird abgeraten. Man sollte lediglich einen feuchten Schwamm verwenden, um die spezielle Emailschicht auf den Blechen nicht zu beschädigen.
10.3.4 Ausbau des Katalyse-Sets
1. Die seitlichen Einschubgitter herausnehmen (Abb. 1).
2. Die Seitenbleche “F” und “G” herausziehen (Abb. 2).
3. Gewindering “C” ausschrauben und das hintere Blech “A” herausnehmen (Abb. 2).”
4. Montieren Sie die Wände wieder in ihre ursprüngliche Position.
1)
2)
10.4 Ofentürfenster
Es empfiehlt sich, das Ofentürfenster immer sauber zu halten. Dazu einen feuchten Schwamm und ein normales Reinigungsmittel verwenden.
73
Page 35
Anweisungen für den Benutzer
11. AUßERORDENTLICHEWARTUNG
Von Zeit zu Zeit benötigt der Backofen kleinere Wartungsarbeiten oder den Austausch von Verschleißteilen wie Dichtungen, Glühlampen usw. Es folgen einige spezifische Anweisungen dazu.
Bevor am Backofen Arbeiten irgendwelcher Art durchgeführt werden, ist die Stromzufuhr abzustellen.
11.1 Austauschen der Glühlampen der Backrohrbeleuchtung
Die Schutzabdeckung A im Gegenuhrzeigersinn ausdrehen, die Lampe B (im modelle mit Doppelbackofen die Halogenlampe C ersetzen) mit einer ähnlichen Lampe ersetzen. Schutzabdeckung A wieder montieren.
74
Nur Backofenlampen (T 300°C) verwenden.
Page 36
Anweisungen für den Benutzer
11.2 Entfernen der Backofentüren
Die Tür an beiden Seiten in Nähe der Scharniere A festhalten und die zwei Hebel B hochklappen. Die Tür um ca. 45° anheben und entfernen. Zur erneuten Anbringung die Scharniere A in die vorgesehenen Vertiefungen einsetzen, die Tür aufstützen und die Hebel B auslösen.
11.3 Dichtungen der Backofentüren
Für eine eingehendere Reinigung der Backöfen sind die Dichtungen der Backofentüren abmontierbar. Bevor die Dichtungen abmontiert werden, müssen die Türen wie vorstehend beschrieben entfernt werden. Danach die an den Ecken befindlichen Zungen wie in der Abbildung gezeigt anheben.
11.4 Schmieren der Gashähne
Im Laufe der Zeit kann es geschehen, daß die Gashähne schwer drehen und blockieren. Die Hähne innen reinigen und das Schmierfett erneuern.
Dieser Arbeitsgang muß durch einen Fachmann ausgeführt werden.
75
Loading...