Bäste kund,
Vi vill tacka dig för att du köpt en mixer ur vår 50-talsserie.
Genom att välja en av våra produkter har du valt en apparat som är resultatet av en
unik stil, en innovativ teknisk design och en känsla för detaljer.
Denna apparat passar perfekt med andra Smeg-produkter samtidigt som den även för
sig själv ger en särskild känsla av stil i ditt kök.
Vi hoppas att du kommer att uppskatta din nya hushållsapparat till fullo.
För mer information om produkten: www.smeg50style.com eller www.smeg.com.
Modell BLF01
Mixer
Page 3
Innehåll
SVSV
1 Anvisningar172
1.1 Introduktion172
1.2 Denna bruksanvisning172
1.3 Avsedd användning172
1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar173
1.5 Tillverkarens ansvar175
1.6 Identifikationsdekal175
1.7 Bortskaffande175
2 Beskrivning176
2.1 Beskrivning av apparaten176
2.2 Beskrivning av delar177
3 Användning180
3.1 Före den första användningen180
3.2 Hur man tar loss knivarna180
3.3 Användning av mixern182
3.4 Funktioner185
3.5 Tips för inställning av hastigheten 186
4 Rengöring och underhåll188
4.1 Anvisningar 188
4.2 Rengöring av basen med motor188
4.3 Rengöring av mixerns kanna och knivar188
4.4 Användning av automatisk rengöring188
4.5 Rengöring av mixerns andra delar188
4.6 Vad gör man om...189
5 Recept191
Vi rekommenderar dig att noga läsa denna bruksanvisning som innehåller all den information som behövs för att
bevara apparatens utseende och funktion.
För mer information om produkten: www.smeg.com
171
Page 4
Anvisningar
1 Anvisningar
1.1 Introduktion
Viktig information till användaren:
Anvisningar
Allmän information om denna
bruksanvisning, säkerhet och
avyttring.
Beskrivning
Beskrivning av apparaten och dess
tillbehör.
Användning
Information om användning av
apparaten.
Rengöring och underhåll
Information om korrekt rengöring
och underhåll av apparaten.
Recept
Lista över recept
Säkerhetsanvisning
Information
Råd
1.2 Denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning utgör en del av
apparaten och ska förvaras i sin helhet och
alltid finnas inom räckhåll under hela
apparatens livstid.
1.3 Avsedd användning
• Använd endast apparaten inomhus.
• Apparaten är endast avsedd för
hushållsbruk. Denna apparat kan
användas för att blanda olika
ingredienser och för att krossa is. Använd
inte apparaten till något annat än vad
den är avsedd för.
• Denna apparat är avsedd för
hushållsbruk. All annan användning är
olämplig. Vattenkokaren kan även
användas:
• i kök avsedda för personal i affärer,
på kontor och andra arbetsplatser;
• inom lantbruk/agriturism;
• av kunder på hotell, motell eller andra
liknande boenden;
• på bed and breakfasts.
• Apparaten har inte utformats för att
användas med externa timers eller
system med fjärrstyrning.
• Denna apparat får inte användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk eller mental förmåga, eller med
bristfällig erfarenhet av användning av
elektriska apparater, såvida de inte
övervakas eller instrueras av vuxna som
ansvarar för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med apparaten.
Förvara apparaten utom räckhåll för
barn.
172
Page 5
Anvisningar
SVSV
1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar
Följ alla säkerhetsanvisningar för en säker
användning av apparaten.
• Innan man använder apparaten ska man
noga läsa denna bruksanvisning.
• Stäng av apparaten omedelbart efter
användning.
• Lämna inte apparaten oövervakad när
den är i funktion.
• Dra ut apparatens stickkontakt från
eluttaget före rengöring och efter varje
användningstillfälle.
• Sänk inte ned apparaten, nätkabeln eller
stickkontakten i vatten eller någon annan
vätska.
• Använd inte apparaten om nätsladden
eller kontakten är skadad, om apparaten
ramlat ner på golvet eller skadats på
något sätt.
• Om nätsladden skadas ska man
omedelbart kontakta den tekniska
supporten som i sin tur sörjer för att
sladden byts ut.
• Nätsladden är avsiktligt kort för att
undvika olyckor. Använd inte en
förlängningssladd.
• Se till att nätsladden inte kommer i
kontakt med vassa kanter.
• Dra inte i nätsladden för att dra ut
stickkontakten ur eluttaget.
• Placera inte apparaten på eller i
närheten av gas- eller elspisar som är i
drift, inne i en ugn eller i närheten av
värmekällor.
• Försök aldrig reparera apparaten själv
eller utan att anlita en kvalificerad
tekniker.
• Vid fel ska man utan undantag låta en
kvalificerad tekniker utföra reparationen.
• Utför inga ändringar på apparaten.
• Försök aldrig släcka en låga eller en
brand med vatten. Stäng av apparaten,
dra ut kontakten ur eluttaget och täck
över lågan med ett lock eller en brandfilt.
• Dra ut apparatens stickkontakt från
eluttaget före rengöring och efter varje
användningstillfälle.
173
Page 6
Vad gäller denna apparat
Anvisningar
• Undvik kontakt med rörliga delar i
samband med drift. Se till att hålla
händer, hår, kläder och köksredskap på
avstånd från knivarna för att undvika
skärskador och skador på apparaten.
• Var mycket försiktig när du hanterar och
tömmer kannan samt i samband med
rengöring.
• Koppla alltid ur mixern ur eluttaget innan
du lämnar den oövervakad, innan du
monterar eller tar loss delar samt innan
du rengör den. Dra ut kontakten ur
eluttaget när mixern inte används, innan
du gör rent den och om det är något fel
på den. Låt apparaten svalna innan
rengöring.
• Använd inte mixern utan lock.
• Kontrollera att locket är ordentligt stängt
innan du startar mixern.
• Fyll inte mixern för mycket (max 1,5 liter).
• Använd inte mixern i kombination med
delar eller tillbehör från andra tillverkare.
• Använd endast tillverkarens
originalreservdelar. Att använda andra
reservdelar än de som rekommenderas
av tillverkaren kan ge upphov till
bränder, elektriska stötar eller andra
personskador.
• Placera alltid mixern på en stabil och
plan yta.
• Starta inte mixern när den är tom.
• Använd inte mixern för förvaring av
föremål. Se till att mixern är tom före och
efter användning.
• Innan man häller i varma vätskor i mixern
ska man låta dem svalna till
rumstemperatur.
• Undvik att komma i kontakt med rörliga
delar som knivarna.
• För att undvika risken för skärskador och
skador på mixern ska man aldrig föra ner
händerna eller redskap som t.ex. bestick
i mixerns kanna medan mixern är
aktiverad. Man kan använda sig av en
spatel i trä eller plast, men endast när
mixern är avstängd.
• Använd inte starka rengöringsmedel eller
vassa skrapor för att ta bort rester ur
mixerns kanna.
174
Page 7
Anvisningar
SVSV
1.5 Tillverkarens ansvar
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för
skador på personer eller föremål som
orsakats av:
• en annan användning av apparaten än
den avsedda;
• att användaren inte har läst
bruksanvisningen;
• en felaktig användning av hela eller en
del av apparaten;
• en användning av reservdelar som inte
är i original;
• en försummelse av
säkerhetsanvisningarna.
1.6 Identifikationsdekal
Identifikationsdekalen innehåller tekniska
data, serienummer och märkning.
Identifikationsdekalen får aldrig avlägsnas.
1.7 Bortskaffande
Denna apparat ska samlas in
separat från annat avfall (direktiv
2012/19/EU). Denna apparat
innehåller inte ämnen i sådana mängder att
de kan anses farliga för hälsa eller miljö, i
överensstämmelse med gällande
europeiska direktiv.
• Uttjänta elektriska apparater får inte
slängas tillsammans med
hushållsavfall. I enlighet med gällande
lagstiftning ska uttjänta elektriska
apparater lämnas in till
återvinningscenter för separat insamling
av elektriskt och elektroniskt avfall. Man
kan därmed återvinna dyrbara material
från gamla apparater och skydda miljön.
För mer information ska man kontakta
lokala myndigheter eller personalen på
återvinningscenter för separat insamling
av avfall.
Vid tillverkning av apparatens emballage
används återvinningsbara och icke
förorenande material.
• Lämna in emballagen till lämpliga
stationer för separat insamling.
Plastemballage
Fara för kvävning
• Lämna inte emballaget eller delar av det
utom synhåll.
• Låt inte barn leka med plastpåsarna som
utgör en del av emballaget.
Elektrisk spänning
Fara för elektrisk stöt
• Stäng av den allmänna elektriska
försörjningen.
• Koppla ur nätsladden ur elsystemet.
175
Page 8
2 Beskrivning
1
2
9
6
10
8
7
5
4
3
2.1 Beskrivning av apparaten
Beskrivning
1 Doseringslock
2 Lock med öppning
3 Kanna i Tritan
4 Avtagbar uppsättning knivar
5 Bas med motor
6 Knappen Pulse
7 Funktionsvred
8 Knappen START/STOP
9 Handtag
10 Fack för sladdupprullning
176
®
utan BPA på 1,5 liter
Modell BLF01 - Mixer
Page 9
Beskrivning
SVSV
2.2 Beskrivning av delar
Doseringslock (1)
Praktiskt doseringslock. Detta kan användas
för att mäta ingredienser och för att skruva
loss knivarna från kannans botten Se ”3.2
Hur man tar loss knivarna”.
Kanna i Tritan
®
utan BPA på 1,5 liter (3)
Lock med öppning (2)
Det tätningsförsedda locket försluter mixerns
kanna och har en öppning i mitten genom
vilken man enkelt kan hälla ingredienser
samtidigt som mixern är i drift.
Själva kannan är tillverkad av Tritan®, ett av
de mest säkra, lätta och lätthanterliga av
glasmaterialen. Tritan® är dessutom
motståndskraftigt mot stötar, repor och
höga temperaturer
Kannan har en praktisk pip och är
graderad i liter och koppar.
Kannans har en kapacitet på minst 0,25
liter (1 kopp) till max 1,5 liter (6 koppar).
177
Page 10
Beskrivning
Avtagbar uppsättning knivar (4)
De avtagbara knivarna i rostfritt stål kan
mixa iskuber eller smoothies, milkshakes,
frappé, cocktails o.s.v.
Man kan lossa knivarna från kannans
botten för att rengöra dem.
Vassa knivar
Risk för skärskada
• Undvik att röra vid knivarna med
händerna.
• Lossa hela uppsättningen knivar med
hjälp av doseringslocket, enligt
anvisningar i paragraf ”3.2 Hur man tar
loss knivarna”.
Bas med motor (5)
I basen sitter en kraftfull motor på 800 Watt.
För att undvika skador på
apparaten är mixern försedd med
en säkerhetsspärr som stoppar
driften om kannan avlägsnas.
Mixern är även utrustad med ett
motorskydd som ingriper vid
eventuell överbelastning.
178
De tillbehör som förutses komma i
kontakt med mat är tillverkade av
material som överensstämmer med
bestämmelser i gällande lagar.
Page 11
Beskrivning
SVSV
Knappen Pulse (6)
Tryck på knappen Pulse för att mixa vid
maximal hastighet. Perfekt när man vill mixa
mer intensivt. Det här läget kan användas i
max 2 sekunder åt gången.
Funktionsvred (7)
Knappen START/STOP (8)
Tryck på knappen START/STOP för att
starta/stoppa mixern.
Med funktionsvredet kan man välja en av
fyra tillgängliga hastigheter, mellan 1 och 4.
Funktionsvredet omfattar även två
förinställda program: Smoothie och Iskross.
För mer information om vilken hastighet man
ska välja se ”3.5 Tips för inställning av
hastigheten”.
179
Page 12
Användning
1
3
2
3 Användning
Fara för elektrisk stöt
• Sätt i stickkontakten i ett korrekt jordat
eluttag.
• Uttaget ska alltid förbli jordat.
• Använd inte en adapter.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Försummelse av dessa anvisningar kan
leda till livsfara, brand eller elektrisk stöt.
3.1 Före den första användningen
1. Avlägsna eventuella etiketter och
klistermärken från mixern och rengör
basen med en fuktig trasa.
2. Avlägsna kannan från mixern.
3. Avlägsna uppsättningen knivar (se ”3.2
Hur man tar loss knivarna”).
4. Rengör och torka noga (se ”4.3
Rengöring av mixerns kanna och
knivar”).
3.2 Hur man tar loss knivarna
1. Ta tag i handtaget (1) och lyft mixerns
kanna.
2. Ta av locket (2) från kannan och det
mindre doseringslocket (3) från locket.
Fara för aktivering av misstag
• Se till att mixern är urkopplad ur
eluttaget innan du monterar eller
demonterar knivarna.
180
Page 13
Användning
SVSV
3
4
3. Vänd kannan upp och ner och placera
den på en plan yta. För ner den nedre
delen av doseringslocket (3) över
knivarnas basdel.
4. Vrid doseringslocket moturs och lossa
knivarna (4) från själva kannan.
Avlägsna manuellt knivarna (4) från
själva kannan.
181
Page 14
Användning
5. Tvätta kannan, doseringslocket och
knivarna i varmt vatten med tvål eller i
diskmaskin (med undantag av knivarna).
Torka noga och sätt sedan tillbaka
knivarna i kannan genom att följa
anvisningarna ovan i omvänd ordning.
Se till att placera knivarna korrekt på sin
plats.
3.3 Användning av mixern
1. Placera kannan på basen med motor.
2. Häll i ingredienserna i kannan och var
försiktig att inte fylla på för mycket
(maximal kapacitet är 1,5 liter eller 6
koppar).
182
Page 15
Användning
SVSV
3. Sätt på locket med det mindre
doseringslocket på kannan. Se till att
skruva fast locket ordentligt.
4. Koppla in mixerns nätsladd i eluttaget.
Den röda lysdioden tänds för att
signalera att det finns spänning.
Välj önskad hastighet eller ett förinställt
program med hjälp av funktionsvredet
eller tryck på knappen PULSE för att
starta mixern manuellt.
Man kan endast använda
knappen PULSE i kombination
med hastighet 1 till 3 för att nå
maximal hastighet.
5. Tryck på knappen START för att börja
mixa. Se tabellen ”3.5 Tips för inställning
av hastigheten” för mer information om
vilken hastighet som är mest lämplig.
Välj en hastighet på mellan 1 och
4 för att mixa kontinuerligt. Man
kan stoppa mixerns drift genom att
trycka på knappen STOP.
Man kan när som helst när man
mixar ändra hastigheten.
Viktigt
• Mixa inte vid hastighet 1-4 i mer än en
minut åt gången.
• När kannan är nästan eller helt full (1,5
liter) bör man hålla en hand på mixerns
lock för att undvika att mixern flyttar sig
vid drift.
183
Page 16
Användning
6. Man kan hälla i fler ingredienser medan
man mixar genom att ta av
doseringslocket och hälla i
ingredienserna genom öppningen.
7. När man har mixat klart ska man, om
man har valt en hastighet på mellan 1
och 4, trycka på knappen STOP, vrida
funktionsvredet till 0 och dra ut mixerns
kontakt ur eluttaget.
Att stoppa/avbryta mixern
Man kan när som helst stoppa eller avbryta
mixern genom att trycka på knappen
START/ STOP.
184
Page 17
SVSV
3.4 Funktioner
Användning
Säkerhetsspärr
Mixern är utrustad med en säkerhetsspärr
som stänger av mixern automatiskt om man
tar loss kannan. Mixern är även utrustad
med ett motorskydd som ingriper vid
eventuell överbelastning.
Smooth Start-funktion
Med funktionen Smooth start kan man starta
apparaten vid en lägre hastighet, oavsett
vilken hastighet men ställt in med hjälp av
funktionsvredet.
Hastigheten ökar gradvis tills den når den
önskade hastigheten.
Med funktionen Smooth start kan man mixa
ingredienserna gradvis för att se till att de
blandas bättre.
Funktionen Smooth start fungerar
bara som man väljer en hastighet
på mellan 0 och 4. Den fungerar
inte i kombination med läge
PULSE eller programmen
ISKROSS och SMOOTHIE.
PULSE-funktion
Programmen Iskross och Smoothie
De förinställda programmen ‘Iskross’
och ‘Smoothie’ ändrar automatiskt
hastigheten för att optimera funktionen
under en viss standardtid, därefter stannar
apparaten automatiskt.
Använd programmet ISKROSS som
fungerar med intensiva och korta impulser
för att mixa drycker med iskuber eller bitar
djupfryst frukt.
Använd programmet SMOOTHIE för att
mixa frukt, glass eller yoghurt till smoothies,
frappé o.s.v.
Förinställd tid
Iskross: cirka 50 sekunder
Smoothie: cirka 60 sekunder
Om man väljer ett av de två förinställda
programmen och sedan trycker på
knappen START aktiveras mixern
automatiskt och lysdioden i mittknappen
tänds för att signalera att programmet har
startat.
Tryck på knappen PULSE för att starta
mixern vid maximal hastighet.
Om man släpper upp knappen stannar
apparaten omedelbart.
Man rekommenderas att mixa minst 100
gram ingredienser och att inte mixa i mer än
5 sekunder åt gången, eller 2 sekunder om
man mixar torra ingredienser.
Funktionen PULSE fungerar inte i
kombination med programmen
ISKROSS och SMOOTHIE.
185
Page 18
Användning
3.5 Tips för inställning av hastigheten
Hastighet Lämplig för
•Iskuber
•Kött
•Torrt bröd
•Kex
PULSE
1 eller 2
3 eller 4
•Torr frukt utan skal
•Kaffebönor
•Alternativ för automatisk rengöring (”4.4 Användning av
automatisk rengöring”).
•Mousse/sorbet
•Deg/salladsdressing
•Blandade drycker med is
•Krämiga soppor/soppor
•Vispad grädde
•Frappè/milkshake
•Pesto/frukt- eller grönsakspuré
186
•Milkshake och frappé
•Milkshake med djupfryst frukt
SMOOTHIE
•Iskuber
•Krossa djupfryst frukt/djupfrysta grönsaker
ISKROSS
Hastigheterna som anges i
tabellen är vägledande. Den
lämpligaste hastigheten kan
variera beroende på receptet och
de ingredienser man använder.
Page 19
SVSV
Tips på hur man använder mixern
Användning
• För bäst resultat rekommenderas man att
skära maten som ska mixas i kuber.
• Använd inte funktionen PULSE i mer än 2
sekunder åt gången när du mixar torra
ingredienser. Det kan vara nödvändigt
att avbryta funktionen för att föra ner
ingredienserna från kannans sidor med
hjälp av en spatel.
• När man mixar bröd för att göra
skorpmjöl rekommenderas man att
använda minst 2-3 dagar gammalt bröd
och inte skära bort kanterna. Om man
bara har färskt bröd kan man torka det i
ugnen ett par minuter, vid låg temperatur.
• När man mixar både vätska och torra
ingredienser bör man först hälla i vätskan
och sedan efterhand hälla i de torra
ingredienserna.
• Ta bort kärnhus ur frukt och ben ur kött för
att inte skada knivarna.
• Låt inte rester torka fast inne i kannan och
på knivarna eftersom de kan bli mycket
svåra att få loss. Om man inte direkt har
möjlighet att avlägsna resterna ska man
hälla i lite varmt vatten i kannan och låta
stå.
• Mixa inte varm eller kokande mat/
vätska. Låt ingredienserna svalna till
rumstemperatur först.
187
Page 20
Rengöring och underhåll
4 Rengöring och underhåll
4.1 Anvisningar
Felaktig användning
Fara för elektrisk stöt
• Ta ut kontakten ur eluttaget innan du
rengör mixern.
• Sänk inte ner basen med motor i vatten
eller annan vätska.
Felaktig användning
Risk för skador på ytor
• Rengör aldrig apparaten med ångstråle.
• Använd inte rengöringsprodukter som
innehåller klor, ammoniak eller
blekmedel vid rengöring av delarna
med en yta i metall (t.ex. anodiserade,
förnicklade och förkromade).
• Använd inte slipande eller frätande
rengöringsmedel (t.ex. produkter i
pulverform, fläckborttagningsmedel och
metallsvampar).
• Använd inte slipande eller sträva
material eller vassa metallskrapor.
4.2 Rengöring av basen med motor
För att bevara de externa ytorna i gott skick
ska man rengöra dem efter varje
användningstillfälle, efter att de har svalnat.
Använd en mjuk och fuktig trasa tillsammans
med ett skonsamt rengöringsmedel vid
rengöring.
4.3 Rengöring av mixerns kanna och
knivar
Rengör apparaten enligt anvisningarna i
paragraf ”3.2 Hur man tar loss knivarna”.
Vassa knivar
Risk för skärskada
• Undvik att röra vid knivarna med
händerna.
• Använd alltid doseringslocket när du ska
avlägsna knivarna.
4.4 Användning av automatisk
rengöring
Man kan välja alternativet automatisk
rengöring för att rengöra mixerns kanna
och knivar.
1. Fyll kannan med varmt vatten och ett
skonsamt rengöringsmedel.
2. Vrid funktionsvredet till läge 1.
3. Tryck på knappen START.
4. Tryck in knappen PULSE i 2 sekunder åt
gången. Upprepa detta moment ett tiotal
gånger.
5. Ta av kannan, töm den och skölj ur den.
6. Torka sedan noga.
4.5 Rengöring av mixerns andra
delar
Man kan rengöra mixerns lock och
doseringslocket i varmt vatten med tvål eller
i diskmaskin.
Se till delarna är helt torra innan du sätter
tillbaka dem på mixern.
188
Page 21
SVSV
4.6 Vad gör man om...
ProblemMöjliga orsakerÅtgärd
Rengöring och underhåll
Motorn startar inte
Motorn har överhettats.
Stickkontakten är inte korrekt
inkopplad i eluttaget.
Sladden är skadad.
Det saknas elektrisk
försörjning.
Mixern står inte på en stabil
yta.
Koppla bort apparaten från
elnätet och låt motorn svalna.
Koppla in kontakten korrekt i
eluttaget. Använd inte
adaptrar eller
förlängningssladdar.
Kontrollera att
huvudströmbrytaren är
tillkopplad.
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
Kontrollera att
huvudströmbrytaren är
tillkopplad.
Placera mixern på en stabil
och plan yta.
Mixern vibrerar
Gummifötterna för halkskydd
är utslitna.
Den inställda hastigheten är
för hög eller mängden
ingredienser är för stor.
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad för att få dem
utbytta.
Ställ in en lägre hastighet och
kontrollera att kannan inte har
fyllts på för mycket.
189
Page 22
Rengöring och underhåll
ProblemMöjliga orsakerÅtgärd
Mixern startar men knivarna
roterar inte
Mixern stannar vid driftMotorn har överhettats.
Den röda lysdioden blinkar
regelbundet
Om problemet kvarstår eller andra
typer av problem uppstår ska man
kontakta närmsta serviceverkstad.
Kannan har inte placerats
korrekt i basen.
Kannan har inte placerats
korrekt i basdelen.
Ta loss kannan och placera
den korrekt i basen.
Koppla bort apparaten från
elnätet och låt motorn svalna.
Kontrollera kannans
placering i basdelen.
190
Page 23
SVSV
5 Recept
Recept
Fruktmix
Ingredienser:
2 urkärnade (eller konserverade) nektariner
skurna i bitar
125 g frysta hallon
125 g frysta jordgubbar
125 ml apelsinjuice
125 ml äppeljuice
Beskrivning
1. Häll i nektarinbitarna och all juice i
kannan.
2. Lägg i den djupfrysta frukten.
3. Vrid funktionsvredet till programmet
Smoothie och starta mixern med
knappen START.
4. Kör mixern i 40 sekunder.
Sojamjölk
Ingredienser till 1 liter sojamjölk:
100 g gula sojabönor
1,4 liter vatten
Beskrivning
1. Skölj 100 g gula sojabönor och lägg
dem i kallt vatten. Täck över och låt stå i
18-24 timmar.
2. När de 24 timmarna gått ska man skölja
bönorna ordentligt, hälla av vattnet och
mixa med 400 g vatten vid hastighet 4 i
40 sekunder, tills man har en slät kräm.
3. Sätt en kastrull med 1 liter vatten på
spisen och vänta tills det nästan kokar.
4. Häll i de mixade sojabönorna, skumma
av vid behov. Låt sjuda i 20 minuter.
5. Stäng av plattan och låt vila med locket
på i ytterligare 20 minuter.
6. När denna tid passerat ska man hälla
upp mjölken man tillagat, lite åt gången,
genom en liten sil och steril gasväv.
7. Smaksätt och söta sojamjölken efter din
personliga smak - med vanilj, honung,
malt eller olika typer av sirap.
191
Page 24
Recept
Vispad grädde
Ingredienser:
500 g kall grädde
50 g florsocker
Beskrivning
1. Vispa grädden vid hastighet 3 i cirka 30
sekunder.
2. Avbryt sedan genom att trycka på
knappen “STOP”.
3. Tillsätt florsockret.
4. Välj hastighet 4 och mixa i 15 sekunder
tills grädden stelnar.
Man kan även vispa grädden utan
florsocker.
Välj i så fall hastighet 4 och mixa i
40 sekunder.
Grönsakspuré
Ingredienser:
300 g zucchini
100 g vatten eller buljong
Beskrivning
1. Ångkoka zucchinin och skär den i kuber.
2. Häll i zucchinibitarna i mixern och mixa
vid hastighet 4 i 45 sekunder. Tillsätt
vattnet eller grönsaksbuljongen lite åt
gången tills du erhåller en slät kräm.
192
Page 25
Page 26
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respectivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Page 27
914776117/F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.