Smeg BLF01SVEU User Manual [sv]

Page 1
IT
MANUALE D’USO
ITENEN
FRFR
DEDE
NLNL
ESES
PTPT
SVSV
RU
ELDA
PL
FRULLATORE
INSTRUCTION MANUAL
BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
MIXEUR
STANDMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
BLENDER
MANUAL DE USO
LICUADORA
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
LIQUIDIFICADOR
BRUKSANVISNING
MIXER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЛЕНДЕР
BRUGERVEJLEDNING
BLENDER
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
BLENDER KIELICHOWY
Page 2
Bäste kund, Vi vill tacka dig för att du köpt en mixer ur vår 50-talsserie. Genom att välja en av våra produkter har du valt en apparat som är resultatet av en unik stil, en innovativ teknisk design och en känsla för detaljer. Denna apparat passar perfekt med andra Smeg-produkter samtidigt som den även för sig själv ger en särskild känsla av stil i ditt kök. Vi hoppas att du kommer att uppskatta din nya hushållsapparat till fullo. För mer information om produkten: www.smeg50style.com eller www.smeg.com.
Modell BLF01
Mixer
Page 3
Innehåll
SVSV
1 Anvisningar 172
1.1 Introduktion 172
1.2 Denna bruksanvisning 172
1.3 Avsedd användning 172
1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar 173
1.5 Tillverkarens ansvar 175
1.6 Identifikationsdekal 175
1.7 Bortskaffande 175
2 Beskrivning 176
2.1 Beskrivning av apparaten 176
2.2 Beskrivning av delar 177
3 Användning 180
3.1 Före den första användningen 180
3.2 Hur man tar loss knivarna 180
3.3 Användning av mixern 182
3.4 Funktioner 185
3.5 Tips för inställning av hastigheten 186
4 Rengöring och underhåll 188
4.1 Anvisningar 188
4.2 Rengöring av basen med motor 188
4.3 Rengöring av mixerns kanna och knivar 188
4.4 Användning av automatisk rengöring 188
4.5 Rengöring av mixerns andra delar 188
4.6 Vad gör man om... 189
5 Recept 191
Vi rekommenderar dig att noga läsa denna bruksanvisning som innehåller all den information som behövs för att bevara apparatens utseende och funktion.
För mer information om produkten: www.smeg.com
171
Page 4
Anvisningar
1 Anvisningar
1.1 Introduktion
Viktig information till användaren:
Anvisningar
Allmän information om denna bruksanvisning, säkerhet och avyttring.
Beskrivning
Beskrivning av apparaten och dess tillbehör.
Användning
Information om användning av apparaten.
Rengöring och underhåll
Information om korrekt rengöring och underhåll av apparaten.
Recept
Lista över recept
Säkerhetsanvisning
Information
Råd
1.2 Denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning utgör en del av apparaten och ska förvaras i sin helhet och alltid finnas inom räckhåll under hela apparatens livstid.
1.3 Avsedd användning
• Använd endast apparaten inomhus.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Denna apparat kan användas för att blanda olika ingredienser och för att krossa is. Använd inte apparaten till något annat än vad den är avsedd för.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk. All annan användning är olämplig. Vattenkokaren kan även användas:
• i kök avsedda för personal i affärer,
på kontor och andra arbetsplatser;
• inom lantbruk/agriturism;
• av kunder på hotell, motell eller andra
liknande boenden;
• på bed and breakfasts.
• Apparaten har inte utformats för att användas med externa timers eller system med fjärrstyrning.
• Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller med bristfällig erfarenhet av användning av elektriska apparater, såvida de inte övervakas eller instrueras av vuxna som ansvarar för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med apparaten. Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
172
Page 5
Anvisningar
SVSV
1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar
Följ alla säkerhetsanvisningar för en säker användning av apparaten.
• Innan man använder apparaten ska man noga läsa denna bruksanvisning.
• Stäng av apparaten omedelbart efter användning.
• Lämna inte apparaten oövervakad när den är i funktion.
• Dra ut apparatens stickkontakt från eluttaget före rengöring och efter varje användningstillfälle.
• Sänk inte ned apparaten, nätkabeln eller stickkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Använd inte apparaten om nätsladden eller kontakten är skadad, om apparaten ramlat ner på golvet eller skadats på något sätt.
• Om nätsladden skadas ska man omedelbart kontakta den tekniska supporten som i sin tur sörjer för att sladden byts ut.
• Nätsladden är avsiktligt kort för att undvika olyckor. Använd inte en förlängningssladd.
• Se till att nätsladden inte kommer i kontakt med vassa kanter.
• Dra inte i nätsladden för att dra ut stickkontakten ur eluttaget.
• Placera inte apparaten på eller i närheten av gas- eller elspisar som är i drift, inne i en ugn eller i närheten av värmekällor.
• Försök aldrig reparera apparaten själv eller utan att anlita en kvalificerad tekniker.
• Vid fel ska man utan undantag låta en kvalificerad tekniker utföra reparationen.
• Utför inga ändringar på apparaten.
• Försök aldrig släcka en låga eller en brand med vatten. Stäng av apparaten, dra ut kontakten ur eluttaget och täck över lågan med ett lock eller en brandfilt.
• Dra ut apparatens stickkontakt från eluttaget före rengöring och efter varje användningstillfälle.
173
Page 6
Vad gäller denna apparat
Anvisningar
• Undvik kontakt med rörliga delar i samband med drift. Se till att hålla händer, hår, kläder och köksredskap på avstånd från knivarna för att undvika skärskador och skador på apparaten.
• Var mycket försiktig när du hanterar och tömmer kannan samt i samband med rengöring.
• Koppla alltid ur mixern ur eluttaget innan du lämnar den oövervakad, innan du monterar eller tar loss delar samt innan du rengör den. Dra ut kontakten ur eluttaget när mixern inte används, innan du gör rent den och om det är något fel på den. Låt apparaten svalna innan rengöring.
• Använd inte mixern utan lock.
• Kontrollera att locket är ordentligt stängt innan du startar mixern.
• Fyll inte mixern för mycket (max 1,5 liter).
• Använd inte mixern i kombination med delar eller tillbehör från andra tillverkare.
• Använd endast tillverkarens originalreservdelar. Att använda andra reservdelar än de som rekommenderas av tillverkaren kan ge upphov till bränder, elektriska stötar eller andra personskador.
• Placera alltid mixern på en stabil och plan yta.
• Starta inte mixern när den är tom.
• Använd inte mixern för förvaring av föremål. Se till att mixern är tom före och efter användning.
• Innan man häller i varma vätskor i mixern ska man låta dem svalna till rumstemperatur.
• Undvik att komma i kontakt med rörliga delar som knivarna.
• För att undvika risken för skärskador och skador på mixern ska man aldrig föra ner händerna eller redskap som t.ex. bestick i mixerns kanna medan mixern är aktiverad. Man kan använda sig av en spatel i trä eller plast, men endast när mixern är avstängd.
• Använd inte starka rengöringsmedel eller vassa skrapor för att ta bort rester ur mixerns kanna.
174
Page 7
Anvisningar
SVSV
1.5 Tillverkarens ansvar
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador på personer eller föremål som orsakats av:
• en annan användning av apparaten än den avsedda;
• att användaren inte har läst bruksanvisningen;
• en felaktig användning av hela eller en del av apparaten;
• en användning av reservdelar som inte är i original;
• en försummelse av säkerhetsanvisningarna.
1.6 Identifikationsdekal
Identifikationsdekalen innehåller tekniska data, serienummer och märkning. Identifikationsdekalen får aldrig avlägsnas.
1.7 Bortskaffande
Denna apparat ska samlas in separat från annat avfall (direktiv
2012/19/EU). Denna apparat innehåller inte ämnen i sådana mängder att de kan anses farliga för hälsa eller miljö, i överensstämmelse med gällande europeiska direktiv.
Uttjänta elektriska apparater får inte
slängas tillsammans med hushållsavfall. I enlighet med gällande
lagstiftning ska uttjänta elektriska apparater lämnas in till återvinningscenter för separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall. Man kan därmed återvinna dyrbara material från gamla apparater och skydda miljön. För mer information ska man kontakta lokala myndigheter eller personalen på återvinningscenter för separat insamling av avfall.
Vid tillverkning av apparatens emballage används återvinningsbara och icke förorenande material.
• Lämna in emballagen till lämpliga stationer för separat insamling.
Plastemballage
Fara för kvävning
• Lämna inte emballaget eller delar av det utom synhåll.
• Låt inte barn leka med plastpåsarna som utgör en del av emballaget.
Elektrisk spänning
Fara för elektrisk stöt
• Stäng av den allmänna elektriska försörjningen.
• Koppla ur nätsladden ur elsystemet.
175
Page 8
2 Beskrivning
1
2
9
6
10
8
7
5
4
3
2.1 Beskrivning av apparaten
Beskrivning
1 Doseringslock 2 Lock med öppning 3 Kanna i Tritan 4 Avtagbar uppsättning knivar 5 Bas med motor 6 Knappen Pulse 7 Funktionsvred 8 Knappen START/STOP 9 Handtag 10 Fack för sladdupprullning
176
®
utan BPA på 1,5 liter
Modell BLF01 - Mixer
Page 9
Beskrivning
SVSV
2.2 Beskrivning av delar
Doseringslock (1)
Praktiskt doseringslock. Detta kan användas för att mäta ingredienser och för att skruva loss knivarna från kannans botten Se ”3.2 Hur man tar loss knivarna”.
Kanna i Tritan
®
utan BPA på 1,5 liter (3)
Lock med öppning (2)
Det tätningsförsedda locket försluter mixerns kanna och har en öppning i mitten genom vilken man enkelt kan hälla ingredienser samtidigt som mixern är i drift.
Själva kannan är tillverkad av Tritan®, ett av de mest säkra, lätta och lätthanterliga av glasmaterialen. Tritan® är dessutom motståndskraftigt mot stötar, repor och höga temperaturer
Kannan har en praktisk pip och är graderad i liter och koppar.
Kannans har en kapacitet på minst 0,25 liter (1 kopp) till max 1,5 liter (6 koppar).
177
Page 10
Beskrivning
Avtagbar uppsättning knivar (4)
De avtagbara knivarna i rostfritt stål kan mixa iskuber eller smoothies, milkshakes, frappé, cocktails o.s.v.
Man kan lossa knivarna från kannans botten för att rengöra dem.
Vassa knivar
Risk för skärskada
• Undvik att röra vid knivarna med händerna.
• Lossa hela uppsättningen knivar med hjälp av doseringslocket, enligt anvisningar i paragraf ”3.2 Hur man tar loss knivarna”.
Bas med motor (5)
I basen sitter en kraftfull motor på 800 Watt.
För att undvika skador på apparaten är mixern försedd med en säkerhetsspärr som stoppar driften om kannan avlägsnas. Mixern är även utrustad med ett motorskydd som ingriper vid eventuell överbelastning.
178
De tillbehör som förutses komma i kontakt med mat är tillverkade av material som överensstämmer med bestämmelser i gällande lagar.
Page 11
Beskrivning
SVSV
Knappen Pulse (6)
Tryck på knappen Pulse för att mixa vid maximal hastighet. Perfekt när man vill mixa mer intensivt. Det här läget kan användas i max 2 sekunder åt gången.
Funktionsvred (7)
Knappen START/STOP (8)
Tryck på knappen START/STOP för att starta/stoppa mixern.
Med funktionsvredet kan man välja en av fyra tillgängliga hastigheter, mellan 1 och 4.
Funktionsvredet omfattar även två förinställda program: Smoothie och Iskross.
För mer information om vilken hastighet man ska välja se ”3.5 Tips för inställning av hastigheten”.
179
Page 12
Användning
1
3
2
3 Användning
Fara för elektrisk stöt
• Sätt i stickkontakten i ett korrekt jordat eluttag.
• Uttaget ska alltid förbli jordat.
• Använd inte en adapter.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Försummelse av dessa anvisningar kan leda till livsfara, brand eller elektrisk stöt.
3.1 Före den första användningen
1. Avlägsna eventuella etiketter och klistermärken från mixern och rengör basen med en fuktig trasa.
2. Avlägsna kannan från mixern.
3. Avlägsna uppsättningen knivar (se ”3.2 Hur man tar loss knivarna”).
4. Rengör och torka noga (se ”4.3 Rengöring av mixerns kanna och knivar”).
3.2 Hur man tar loss knivarna
1. Ta tag i handtaget (1) och lyft mixerns
kanna.
2. Ta av locket (2) från kannan och det mindre doseringslocket (3) från locket.
Fara för aktivering av misstag
• Se till att mixern är urkopplad ur eluttaget innan du monterar eller demonterar knivarna.
180
Page 13
Användning
SVSV
3
4
3. Vänd kannan upp och ner och placera den på en plan yta. För ner den nedre delen av doseringslocket (3) över knivarnas basdel.
4. Vrid doseringslocket moturs och lossa
knivarna (4) från själva kannan. Avlägsna manuellt knivarna (4) från själva kannan.
181
Page 14
Användning
5. Tvätta kannan, doseringslocket och knivarna i varmt vatten med tvål eller i diskmaskin (med undantag av knivarna). Torka noga och sätt sedan tillbaka knivarna i kannan genom att följa anvisningarna ovan i omvänd ordning. Se till att placera knivarna korrekt på sin plats.
3.3 Användning av mixern
1. Placera kannan på basen med motor.
2. Häll i ingredienserna i kannan och var försiktig att inte fylla på för mycket (maximal kapacitet är 1,5 liter eller 6 koppar).
182
Page 15
Användning
SVSV
3. Sätt på locket med det mindre doseringslocket på kannan. Se till att skruva fast locket ordentligt.
4. Koppla in mixerns nätsladd i eluttaget. Den röda lysdioden tänds för att signalera att det finns spänning. Välj önskad hastighet eller ett förinställt program med hjälp av funktionsvredet eller tryck på knappen PULSE för att starta mixern manuellt.
Man kan endast använda knappen PULSE i kombination med hastighet 1 till 3 för att nå maximal hastighet.
5. Tryck på knappen START för att börja
mixa. Se tabellen ”3.5 Tips för inställning av hastigheten” för mer information om vilken hastighet som är mest lämplig.
Välj en hastighet på mellan 1 och 4 för att mixa kontinuerligt. Man kan stoppa mixerns drift genom att trycka på knappen STOP.
Man kan när som helst när man mixar ändra hastigheten.
Viktigt
• Mixa inte vid hastighet 1-4 i mer än en minut åt gången.
• När kannan är nästan eller helt full (1,5 liter) bör man hålla en hand på mixerns lock för att undvika att mixern flyttar sig vid drift.
183
Page 16
Användning
6. Man kan hälla i fler ingredienser medan man mixar genom att ta av doseringslocket och hälla i ingredienserna genom öppningen.
7. När man har mixat klart ska man, om man har valt en hastighet på mellan 1 och 4, trycka på knappen STOP, vrida funktionsvredet till 0 och dra ut mixerns kontakt ur eluttaget.
Att stoppa/avbryta mixern
Man kan när som helst stoppa eller avbryta mixern genom att trycka på knappen START/ STOP.
184
Page 17
SVSV
3.4 Funktioner
Användning
Säkerhetsspärr
Mixern är utrustad med en säkerhetsspärr som stänger av mixern automatiskt om man tar loss kannan. Mixern är även utrustad med ett motorskydd som ingriper vid eventuell överbelastning.
Smooth Start-funktion
Med funktionen Smooth start kan man starta apparaten vid en lägre hastighet, oavsett vilken hastighet men ställt in med hjälp av funktionsvredet. Hastigheten ökar gradvis tills den når den önskade hastigheten. Med funktionen Smooth start kan man mixa ingredienserna gradvis för att se till att de blandas bättre.
Funktionen Smooth start fungerar bara som man väljer en hastighet på mellan 0 och 4. Den fungerar inte i kombination med läge
PULSE eller programmen ISKROSS och SMOOTHIE.
PULSE-funktion
Programmen Iskross och Smoothie De förinställda programmen ‘Iskross’
och ‘Smoothie’ ändrar automatiskt
hastigheten för att optimera funktionen under en viss standardtid, därefter stannar apparaten automatiskt.
Använd programmet ISKROSS som fungerar med intensiva och korta impulser för att mixa drycker med iskuber eller bitar djupfryst frukt.
Använd programmet SMOOTHIE för att mixa frukt, glass eller yoghurt till smoothies, frappé o.s.v.
Förinställd tid Iskross: cirka 50 sekunder Smoothie: cirka 60 sekunder
Om man väljer ett av de två förinställda programmen och sedan trycker på knappen START aktiveras mixern automatiskt och lysdioden i mittknappen tänds för att signalera att programmet har startat.
Tryck på knappen PULSE för att starta mixern vid maximal hastighet.
Om man släpper upp knappen stannar apparaten omedelbart.
Man rekommenderas att mixa minst 100 gram ingredienser och att inte mixa i mer än 5 sekunder åt gången, eller 2 sekunder om man mixar torra ingredienser.
Funktionen PULSE fungerar inte i kombination med programmen ISKROSS och SMOOTHIE.
185
Page 18
Användning
3.5 Tips för inställning av hastigheten
Hastighet Lämplig för
•Iskuber
•Kött
•Torrt bröd
•Kex
PULSE
1 eller 2
3 eller 4
•Torr frukt utan skal
•Kaffebönor
•Alternativ för automatisk rengöring (”4.4 Användning av automatisk rengöring”).
•Mousse/sorbet
•Deg/salladsdressing
•Blandade drycker med is
•Krämiga soppor/soppor
•Vispad grädde
•Frappè/milkshake
•Pesto/frukt- eller grönsakspuré
186
•Milkshake och frappé
•Milkshake med djupfryst frukt
SMOOTHIE
•Iskuber
•Krossa djupfryst frukt/djupfrysta grönsaker
ISKROSS
Hastigheterna som anges i tabellen är vägledande. Den lämpligaste hastigheten kan variera beroende på receptet och de ingredienser man använder.
Page 19
SVSV
Tips på hur man använder mixern
Användning
• För bäst resultat rekommenderas man att skära maten som ska mixas i kuber.
• Använd inte funktionen PULSE i mer än 2 sekunder åt gången när du mixar torra ingredienser. Det kan vara nödvändigt att avbryta funktionen för att föra ner ingredienserna från kannans sidor med hjälp av en spatel.
• När man mixar bröd för att göra skorpmjöl rekommenderas man att använda minst 2-3 dagar gammalt bröd och inte skära bort kanterna. Om man bara har färskt bröd kan man torka det i ugnen ett par minuter, vid låg temperatur.
• När man mixar både vätska och torra ingredienser bör man först hälla i vätskan och sedan efterhand hälla i de torra ingredienserna.
• Ta bort kärnhus ur frukt och ben ur kött för att inte skada knivarna.
• Låt inte rester torka fast inne i kannan och på knivarna eftersom de kan bli mycket svåra att få loss. Om man inte direkt har möjlighet att avlägsna resterna ska man hälla i lite varmt vatten i kannan och låta stå.
• Mixa inte varm eller kokande mat/ vätska. Låt ingredienserna svalna till rumstemperatur först.
187
Page 20
Rengöring och underhåll
4 Rengöring och underhåll
4.1 Anvisningar
Felaktig användning
Fara för elektrisk stöt
• Ta ut kontakten ur eluttaget innan du rengör mixern.
• Sänk inte ner basen med motor i vatten eller annan vätska.
Felaktig användning
Risk för skador på ytor
• Rengör aldrig apparaten med ångstråle.
• Använd inte rengöringsprodukter som innehåller klor, ammoniak eller blekmedel vid rengöring av delarna med en yta i metall (t.ex. anodiserade, förnicklade och förkromade).
• Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel (t.ex. produkter i pulverform, fläckborttagningsmedel och metallsvampar).
• Använd inte slipande eller sträva material eller vassa metallskrapor.
4.2 Rengöring av basen med motor
För att bevara de externa ytorna i gott skick ska man rengöra dem efter varje användningstillfälle, efter att de har svalnat. Använd en mjuk och fuktig trasa tillsammans med ett skonsamt rengöringsmedel vid rengöring.
4.3 Rengöring av mixerns kanna och knivar
Rengör apparaten enligt anvisningarna i paragraf ”3.2 Hur man tar loss knivarna”.
Vassa knivar
Risk för skärskada
• Undvik att röra vid knivarna med
händerna.
• Använd alltid doseringslocket när du ska
avlägsna knivarna.
4.4 Användning av automatisk rengöring
Man kan välja alternativet automatisk rengöring för att rengöra mixerns kanna och knivar.
1. Fyll kannan med varmt vatten och ett
skonsamt rengöringsmedel.
2. Vrid funktionsvredet till läge 1.
3. Tryck på knappen START.
4. Tryck in knappen PULSE i 2 sekunder åt
gången. Upprepa detta moment ett tiotal gånger.
5. Ta av kannan, töm den och skölj ur den.
6. Torka sedan noga.
4.5 Rengöring av mixerns andra delar
Man kan rengöra mixerns lock och doseringslocket i varmt vatten med tvål eller i diskmaskin.
Se till delarna är helt torra innan du sätter tillbaka dem på mixern.
188
Page 21
SVSV
4.6 Vad gör man om...
Problem Möjliga orsaker Åtgärd
Rengöring och underhåll
Motorn startar inte
Motorn har överhettats.
Stickkontakten är inte korrekt inkopplad i eluttaget.
Sladden är skadad.
Det saknas elektrisk försörjning.
Mixern står inte på en stabil yta.
Koppla bort apparaten från elnätet och låt motorn svalna.
Koppla in kontakten korrekt i eluttaget. Använd inte adaptrar eller förlängningssladdar.
Kontrollera att huvudströmbrytaren är tillkopplad.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
Kontrollera att huvudströmbrytaren är tillkopplad.
Placera mixern på en stabil och plan yta.
Mixern vibrerar
Gummifötterna för halkskydd är utslitna.
Den inställda hastigheten är för hög eller mängden ingredienser är för stor.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för att få dem utbytta.
Ställ in en lägre hastighet och kontrollera att kannan inte har fyllts på för mycket.
189
Page 22
Rengöring och underhåll
Problem Möjliga orsaker Åtgärd
Mixern startar men knivarna roterar inte
Mixern stannar vid drift Motorn har överhettats.
Den röda lysdioden blinkar regelbundet
Om problemet kvarstår eller andra typer av problem uppstår ska man kontakta närmsta serviceverkstad.
Kannan har inte placerats korrekt i basen.
Kannan har inte placerats korrekt i basdelen.
Ta loss kannan och placera den korrekt i basen.
Koppla bort apparaten från elnätet och låt motorn svalna.
Kontrollera kannans placering i basdelen.
190
Page 23
SVSV
5 Recept
Recept
Fruktmix
Ingredienser:
2 urkärnade (eller konserverade) nektariner skurna i bitar
125 g frysta hallon 125 g frysta jordgubbar 125 ml apelsinjuice 125 ml äppeljuice
Beskrivning
1. Häll i nektarinbitarna och all juice i kannan.
2. Lägg i den djupfrysta frukten.
3. Vrid funktionsvredet till programmet Smoothie och starta mixern med knappen START.
4. Kör mixern i 40 sekunder.
Sojamjölk
Ingredienser till 1 liter sojamjölk:
100 g gula sojabönor 1,4 liter vatten
Beskrivning
1. Skölj 100 g gula sojabönor och lägg dem i kallt vatten. Täck över och låt stå i 18-24 timmar.
2. När de 24 timmarna gått ska man skölja bönorna ordentligt, hälla av vattnet och mixa med 400 g vatten vid hastighet 4 i 40 sekunder, tills man har en slät kräm.
3. Sätt en kastrull med 1 liter vatten på spisen och vänta tills det nästan kokar.
4. Häll i de mixade sojabönorna, skumma av vid behov. Låt sjuda i 20 minuter.
5. Stäng av plattan och låt vila med locket på i ytterligare 20 minuter.
6. När denna tid passerat ska man hälla upp mjölken man tillagat, lite åt gången, genom en liten sil och steril gasväv.
7. Smaksätt och söta sojamjölken efter din personliga smak - med vanilj, honung, malt eller olika typer av sirap.
191
Page 24
Recept
Vispad grädde
Ingredienser:
500 g kall grädde 50 g florsocker
Beskrivning
1. Vispa grädden vid hastighet 3 i cirka 30
sekunder.
2. Avbryt sedan genom att trycka på
knappen “STOP”.
3. Tillsätt florsockret.
4. Välj hastighet 4 och mixa i 15 sekunder
tills grädden stelnar.
Man kan även vispa grädden utan florsocker.
Välj i så fall hastighet 4 och mixa i 40 sekunder.
Grönsakspuré
Ingredienser:
300 g zucchini 100 g vatten eller buljong
Beskrivning
1. Ångkoka zucchinin och skär den i kuber.
2. Häll i zucchinibitarna i mixern och mixa
vid hastighet 4 i 45 sekunder. Tillsätt vattnet eller grönsaksbuljongen lite åt gången tills du erhåller en slät kräm.
192
Page 25
Page 26
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen, por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos respectivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i mają charakter poglądowy.
Page 27
914776117/F
Loading...