Smeg BLF01RDUS User manual [FR]

Cher client, Merci beaucoup d’avoir acheté le mélangeur Smeg de style des années 50. En choisissant l’un de nos produits, vous avez sélectionné un appareil qui combine le style iconique à la conception technique et à l’attention aux détails. Cet appareil se coordonne parfaitement aux autres produits Smeg, ou fonctionne également très bien à titre d’appareil autonome de votre cuisine. Nous espérons que vous aimerez utiliser votre nouvel appareil! Pour obtenir plus de renseignements, veuillez visiter le site : www.smegusa.com.
Mélangeur
Sommaire
ENFR
1 Instructions 33
1.1 Introduction 33
1.2 Ce manuel d’utilisation 33
1.3 Utilisation prévue 33
1.4 Responsabilité du fabricant 34
1.5 Plaque d’identification 34
1.6 Élimination 34
2 Description 35
2.1 Description du produit 35
2.2 Description des pièces 36
3 Usage 39
3.1 Avant la première utilisation 40
3.2 Comment retirer l’assemblage de la lame 40
3.3 Utilisation du mélangeur 42
3.4 Fonctions 45
3.5 Suggestions de réglage de vitesse 46
4 Nettoyage et entretien 48
4.1 Instructions 48
4.2 Entretien 48
4.3 Nettoyage de la base du moteur 48
4.4 Nettoyage de la cruche du mélangeur et de l’assemblage de la lame 48
4.5 Utilisation de l’option autonettoyant 48
4.6 Nettoyage des autres pièces du mélangeur 48
4.7 Que faire si... 49
5 Recettes 51
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, une explosion ou un feu peuvent en résulter, entraînant des dommages matériels, des blessures ou un décès.
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES - Votre sécurité et celle des autres
sont très importantes. Nous avons fourni de nombreuses consignes de sécurité importantes à travers ce manuel et sur l’appareil. Lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et toujours obéir aux messages de sécurité.
29
Consignes de sécurité importantes
RECONNAÎTRE L’INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent résulter en des blessures ou entraîner la mort.
COMPRENDRE LES MOTS INDICATEURS
Un mot indicateur – DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRÉCAUTION – est utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité. DANGER indique les dangers les plus sérieux. Il signifie que vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement être tué ou gravement blessé si les consignes ne sont pas suivies. PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer des blessures mineures ou majeures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT
les consignes. AVERTISSEMENT signifie que vous pourriez
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans le milieu domestique.
• Utiliser seulement cet appareil pour sa fonction prévue. Le fabriquant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mauvaise utilisation de cet appareil.
• Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Une mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels.
• Lire attentivement toutes les instructions avant d’installer ou utiliser l’appareil pour la première fois.
• Conserver ces consignes dans un endroit sécuritaire et les transmettre à tout futur utilisateur.
Les messages de sécurité vous informeront des dangers potentiels, de comment éviter les risques de blessures et de ce qui peut se produire si les consignes ne sont pas suivies.
IMPORTANT : Respecter toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, et empêcher les dommages causés au bien, les blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
À NOTER : Cet appareil n’est pas conçu pour l’installation dans des maison fabriquées (mobiles) ou dans des véhicules récréatifs (VR).
NE PAS installer cet appareil à l’extérieur.
30
Consignes de sécurité importantes
ENFR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, de blessures personnelles ou de dommages en utilisant l’appareil, quelques précautions de base doivent être suivies, incluant :
En utilisant l’appareil, quelques précautions de base doivent être suivies, incluant :
• Lire toutes les directives.
• Pour se protéger d’une décharge électrique, ne pas plonger le moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par ou près des enfants.
• Éteignez l'appareil, puis débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'assembler ou de démonter des pièces et avant de le nettoyer. Pour le débrancher, saisissez la fiche et retirez­la de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation.
• Éviter de toucher les pièces mobiles.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés ou si l’appareil fonctionne mal, ou s’il est échappé ou endommagé. Retourner l’appareil au service autorisé le plus proche pour l’examen, la réparation ou l’ajustement électrique ou mécanique.
• Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le rebord de la table ou du comptoir.
• Éteindre l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tandis qu’il fonctionne.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par son agent de service pour éviter tout risque de danger.
• Le câble est court pour empêcher les accidents. Ne pas utiliser d’extension.
• En cas de défaillance, des réparations devraient être exécutées seulement par un ingénieur qualifié.
• Ne pas modifier l’appareil.
• Ne jamais essayer d’éteindre un feu ou une flamme avec de l’eau : éteindre l’appareil et retirer le fil de la prise de courant, et étouffer les flammes avec une couverture d’extinction ou tout autre couvercle approprié.
31
Consignes de sécurité importantes
Pour cet appareil
• Éviter de toucher les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et les vêtements ainsi que les ustensiles loin des lames pendant le fonctionnement, afin d’éviter les blessures et/ou d’endommager l’appareil.
• Retirer les lames de la cruche avant de les nettoyer.
• L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux à conserve, non recommandés par le fabricant peut causer un risque de blessures.
• Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.
• Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer l’assemblage des lames sur la base sans bien fixer la cruche.
• Ne pas mélanger de liquides chauds.
• Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place.
• La lumière clignotante indique que l’appareil est prêt à fonctionner. Éviter tout contact avec les lames ou les pièces mobiles.
• Des précautions doivent être prises lors de la manipulation et lorsque vous videz la cruche ainsi que pendant le nettoyage.
• Toujours débrancher le mélangeur de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant l’assemblage, le démontage ou le nettoyage. Débrancher le mélangeur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et si vous remarquez tout défaut. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
• Vérifier que le couvercle est correctement fermé avant d’allumer le mélangeur. Ne pas trop remplir le mélangeur (max. 1,5 litre).
• Ne pas utiliser le mélangeur avec des pièces ou des accessoires provenant de d’autres fabricants.
• Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine. L’usage de pièces de rechange non approuvées par le fabricant pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures personnelles.
• Placer la base seulement sur des surfaces égales et sèches.
• Ne pas faire fonctionner le mélangeur s’il est vide.
• Ne pas utiliser le mélangeur comme compartiment de rangement. Le garder vide avant et après l’utilisation.
• Garder les mains et les ustensiles hors de la cruche lors du mélange pour réduire le risque de blessures graves ou de dommages causés au mélangeur. Une spatule peut être utilisée, mais uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
• Ne pas utiliser de détergent dur ou d’objet tranchant pour laver ou retirer les résidus de la cruche du mélangeur.
32
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
ENFR
1 Instructions
1.1 Introduction
Informations clés pour l’utilisateur :
Instructions
Informations générales sur ce manuel d’utilisation, la sécurité et l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil et de ses accessoires.
Usage
Renseignements sur l’utilisation de l’appareil
Nettoyage et entretien
Informations pour le bon nettoyage et l’entretien de l’appareil.
Recettes
Liste de recettes
Directives de sécurité
Information
Conseil
1.2 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation est une partie intégrante de l’appareil et doit donc être gardé dans son entier et à la portée de l’utilisateur pour toute la durée vie de fonctionnement de l’appareil.
1.3 Utilisation prévue
• Utiliser l’appareil seulement à l’intérieur.
• Cet appareil a été exclusivement conçu pour l’usage domestique. Il ne doit être utilisé pour mélanger, émulsionner les ingrédients et broyer de la glace. Ne pas utiliser l’appareil à des fins autre que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique seulement. Toute autre utilisation est considérée comme déplacée. Il peut aussi être utilisé :
• pour équiper les cuisines de
magasins, de bureaux et dans autres environnements de travail;
• dans les maisons de campagne;
• par les clients dans les hôtels, les
motels et autres environnements de type résidentiel;
• dans les environnements de type
chambre avec petit déjeuner.
• Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec des temporisateurs externes ou des systèmes de commande à distance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant une capacité physique et mentale réduite, ou sans expérience dans l’utilisation d’appareils électriques, sauf si elles sont surveillées ou formées par les adultes qui sont responsables de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jamais jouer avec l’appareil. Garder l’appareil hors de la portée des enfants.
33
Consignes de sécurité importantes
1.4 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou au bien par :
• l’utilisation de l’appareil autre que celle prévue
• ne pas avoir lu le manuel de l’utilisateur;
• l’altération même d’une seule pièce de l’appareil;
• l’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine;
• ne pas suivre les consignes de sécurité.
1.5 Plaque d’identification
La plaque d’identification comporte les données techniques, le numéro de série et le nom de la marque de l’appareil. Ne pas enlever la plaque d’identification pour une raison quelconque.
La Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de la Californie exige que le Gouverneur de la Californie publie une liste de substances connues de l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles reproductifs, et exige que les entreprises avertissent leurs clients de l’exposition potentielle à de telles substances.
1.6 Élimination
Tension d’alimentation
Danger d’électrocution
• Éteindre l’appareil.
• Débrancher l’appareil de la prise murale.
Les vieux appareils ne sont pas
considérés comme des déchets ménagers! Pour se conformer à la loi en
vigueur, les vieux appareils, ayant atteint la fin de leur vie utile, devraient être envoyés à une installation d’élimination où ils peuvent être triés. De cette façon, tous les matériaux précieux contenus dans les vieux appareils peuvent être recyclés et l’environnement sera protégé. Les autorités locales compétentes ou leurs opérateurs d’élimination des déchets peuvent fournir des renseignements supplémentaires.
L’appareil est emballé dans des matériaux non-polluants et recyclables.
• Éliminer les matériaux d’emballage à une installation d’élimination appropriée.
Emballage de plastique
Danger de suffocation
Avertissement
• Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles reproductifs.
• Cet appareil peut provoquer une exposition de bas niveau à certaines des substances énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, le toluène et la suie.
34
• Ne jamais laisser l’emballage ni ses parties sans surveillance.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les sacs de plastique.
ENFR
2 Description
1
2
9
6
10
8
7
5
4
3
2.1 Description du produit
Description
1 Tasse à mesurer 2 Couvercle avec trou de coulée 3 Cruche en Tritan 4 Assemblage de lame détachable 5 Base du moteur 6 Bouton Pulse (Impulsions) 7 Bouton de contrôle 8 Bouton START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT) 9 Poignée 10 Pellicule du cordon intégrée
TM
sans BPA de1,5 litre
Modèle BLF01 - Mélangeur
35
Description
2.2 Description des pièces
Tasse à mesurer (1)
Tasse à mesurer pratique. Elle peut être utilisée pour mesurer les ingrédients et comme dispositif pour dévisser l’assemblage de lames à partir de la base de la cruche. Lire « 3.2 Comment retirer l’assemblage de la lame ».
Cruche en Tritan
TM
sans BPA de1,5 litre (3)
Couvercle avec trou de coulée (2)
Le couvercle possède un sceau qui ferme étroitement la cruche du mélangeur. Il y a un trou de coulée au centre pour ajouter les ingrédients plus facilement pendant le fonctionnement du mélangeur.
La cruche à grande capacité se compose
TM
de Tritan
, qui est un matériau plus sûr, plus
léger et plus facile à manipuler que le verre.
TM
Tritan
résiste aussi aux impacts, aux
égratignure et à la chaleur. La cruche dispose d’un couvercle pratique
et est marquée en litres ainsi qu’en tasses. Elle a une capacité allant d’un minimum de
0,25 litre à un maximum de 1,5 litre.
36
Description
ENFR
Assemblage de la lame détachable (4)
Lame en acier inoxydable amovible pour broyer des glaçons et préparer de délicieux smoothies, laits fouettés, cocktails, etc.
Elle peut être dévissée de la base de la cruche à nettoyer.
Lames tranchantes
Danger de coupures
• Ne jamais toucher les lames avec les
mains.
• Retirer l’assemblage de la lame en utilisant
uniquement la tasse à mesurer, tel qu’indiqué à la section « 3.2 Comment retirer l’assemblage de la lame ».
Base du moteur (5)
La base comprend un puissant moteur de 600 watts.
Pour éviter d’endommager le mélangeur, l’appareil est muni d’un système de verrouillage qui désactive l’opération lorsque la cruche est retirée. Il comprend aussi un coupe-moteur qui trébuche si le moteur est surchargé.
Les accessoires qui entrent en contact avec la nourriture sont fabriqués à partir de matériels qui se conforment aux dispositions de la loi actuelle.
37
Description
Bouton Pulse (Impulsions) (6)
Appuyer sur ce bouton pour obtenir la vitesse maximale de mélange. Parfait pour la plupart des tâches exigeantes. Il peut être utilisé pendant un maximum de 2 secondes à la fois.
Bouton de contrôle (7)
Bouton START/STOP (DÉMARRAGE/ ARRÊT) (8)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer/ arrêter l’opération du mélangeur.
Le bouton de contrôle vous permet de sélectionner l’une des quatre vitesses disponibles de 1 à 4.
Les fonctions du bouton de contrôle comprend aussi deux programmes préréglés : smoothies et concassage de la glace.
Lire « 3.5 Suggestions de réglage de vitesse » pour obtenir plus de renseignements sur la vitesse à utiliser.
38
ENFR
3 Usage
Risque de choc électrique
• Brancher à une sortie à 3 broches.
• Ne pas retirer la broche de sol.
• Ne pas utiliser d’adaptateur.
• Ne pas utiliser d’extension.
• Ne pas suivre ces consignes peut
entraîner la mort, causer un incendie ou produire un choc électrique.
Volts : 120 volts c.a. seulement. Hertz : 60 Hz
Votre mélangeur possède une prise de mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise correspondra à une sortie à sens unique seulement. Si la prise ne correspond pas à la sortie, communiquer avec un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise d’une quelconque façon.
Usage
Si un cordon d’alimentation ou une extension plus long est utilisé :
• Le classement électrique marqué du cordon d’alimentation ou d’extension devrait être au moins aussi grand que le classement électrique de l’appareil.
• Le cordon devrait être arrangé de sorte qu’il ne pendra pas sur le comptoir ou la table, où les enfants pourraient le tirer ou trébucher dessus sans le vouloir.
• Si l’appareil est du type mise à la terre, le cordon d’extension devrait être un cordon à 3 broches de mise à la terre.
• Ne pas utiliser d’extension. Si le cordon d’alimentation est trop court, un électricien ou un homme de service qualifié devrait installer une sortie près de l’appareil.
• Un cordon d’alimentation court (ou un cordon d’alimentation détachable) devrait être utilisé pour réduire le risque de s’étrangler ou de trébucher sur un cordon plus long.
• Les cordons d’alimentation ou les extensions plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés si un entretien est exercé pendant leur utilisation.
39
Usage
1
3
2
3.1 Avant la première utilisation
1. Retirer tous les autocollants et toutes les étiquettes du mélangeur, et nettoyer l’extérieur avec un tissu humide.
2. Retirer la cruche du mélangeur.
3. Retirer l’assemblage de la lame (lire « 3.2 Comment retirer l’assemblage de la lame »).
4. Bien laver et sécher (lire « 4.4 Nettoyage de la cruche du mélangeur et de l’assemblage de la lame »).
Danger de démarrage soudain
• S’assurer que le mélangeur soit débranché avant de monter ou de démonter l’assemblage de la lame.
3.2 Comment retirer l’assemblage de la lame
1. Saisir la poigne (1) et soulever la cruche
du mélangeur.
2. Retirer le couvercle (2) de la cruche du
mélangeur et la tasse à mesurer (3) du couvercle.
40
Usage
ENFR
3
4
3. Tourner la cruche à l’envers et la placer sur une surface plane. Insérer l’extrémité ouverture de la tasse à mesurer (3) dans la base de l’assemblage de la lame.
4. Dévisser l’assemblage de la lame (4) du
corps de la cruche, en tournant la tasse à mesurer dans le sens anti-horaire. Retirer manuellement l’assemblage de la lame (4) du corps de la cruche.
41
Usage
5. Laver la cruche, la tasse à mesurer et l’assemblage de la lame dans l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (à l’exception de l’assemblage de la lame).
Il est possible de laver la cruche du mélangeur au lave-vaisselle. La ranger sans la retourner (voir figure ci-après).
6. Bien sécher et replacer l’assemblage de la lame dans le corps de la cruche en suivant les opérations indiquées précédemment dans l’ordre inverse. Veiller à insérer l’assemblage de la lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3.3 Utilisation du mélangeur
1. Insérer la cruche du mélangeur sur la base du moteur.
2. Introduire les ingrédients dans la cruche, en veillant à ne pas dépasser la capacité maximale (1,5 l).
42
Usage
ENFR
3. Positionner le couvercle avec la tasse à mesurer monté sur la cruche du mélangeur. S’assurer que le couvercle soit vissé.
4. Brancher le mélangeur dans une prise d’alimentation. La LED rouge clignotera pour indiquer la présence de courant. Sélectionner la vitesse désirée ou un programme préréglé en utilisant le bouton de contrôle ou appuyer sur le bouton PULSE (IMPULSIONS) pour l’opérer manuellement.
Le bouton PULSE (IMPULSIONS) peut être utilisé seul ou en combinaison aux vitesses de 1 à 3 pour atteindre la vitesse maximale.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRAGE) pour commencer le mélange. Lire le tableau « 3.5 Suggestions de réglage de vitesse » pour obtenir plus de renseignements sur la vitesse la plus appropriée à utiliser.
Les vitesses 1 à 4 permettent un mélange continue. Vous pouvez arrêter l’opération en appuyant sur le bouton STOP (ARRÊT).
La vitesse peut être modifiée à tout moment pendant le processus de mélange.
Important
• Ne pas utiliser les vitesses manuelles 1 ­4 pendant plus de 1 minute à la fois.
• Lorsque la cruche du mélangeur est remplie jusqu’à ou près de la capacité maximale (1,5 l), placer une main sur le couvercle du mélangeur pour éviter qu’il ne se déplace pendant le fonctionnement.
• La LED rouge clignote à des intervalles réguliers pour indiquer la présence du courant, à la fois avec et sans la cruche insérée dans la base.
43
Usage
6. Vous pouvez ajouter d’autres ingrédients tout en mélangeant en enlevant la tasse à mesurer et en versant les ingrédients par le trou situé dans le couvercle.
7. Si une vitesse située en 1 et 4 est sélectionnée, lorsque le mélange est terminé, appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT), tourner le bouton de contrôle ‘0’ et débrancher le mélangeur.
Annuler/arrêter le cycle de mélange
Le cycle de mélange peut être annulé ou arrêté en tout temps en appuyant sur le bouton START/ STOP (DÉMARRAGE/ ARRÊT).
44
ENFR
3.4 Fonctions
Usage
Système de verrouillage
Le mélangeur a un système de verrouillage qui éteint automatiquement le mélangeur lorsque la cruche est retirée de la base. Il comprend aussi un coupe-moteur qui trébuche si le moteur est surchargé.
Smooth Start (Démarrage en douceur)
La fonction Smooth Start (Démarrage en douceur) démarre l’appareil à une vitesse initiale réduite, sans tenir compte du réglage de la vitesse avec le bouton de contrôle. La vitesse augmente progressivement jusqu’à ce que la vitesse fixe soit atteinte. La fonction Smooth Start (Démarrage en douceur) vous permet d’intégrer graduellement les ingrédients pour améliorer les résultats de mélange.
La fonction Smooth Start (Démarrage en douceur) fonctionne seulement lorsqu’une vitesse située entre 1 et 4 est sélectionnée et ne fonctionne pas en mode PULSE (IMPULSIONS),
CONCASSAGE DE LA GLACE ou SMOOTHIE.
Fonction PULSE (IMPULSIONS)
Appuyer sur le bouton PULSE (IMPULSIONS) fait fonctionner le mélangeur à la vitesse maximale.
Le mélangeur s’arrête immédiatement lorsque le bouton est relâché.
Vous devez utiliser une quantité minimale de 100 g, ne se mélangeant pas pendant plus de 5 secondes consécutives, ou 2 secondes lors de l’utilisation d’ingrédients secs.
Concassage de la glace et Smoothie Les programmes préréglés ‘Concassage
de la glace’ et ‘Smoothie’ ajustent
automatiquement la vitesse pour optimiser les résultats de mélange pendant un certain temps réglé par l’usine, et s’éteint automatiquement.
Utiliser le programme CONCASSAGE DE LA GLACE avec une courte poussée de courant lors du mélange de boissons contenant des glaçons ou des fruits congelés.
Utiliser le programme SMOOTHIE pour mélanger les fruits, la crème glacée et le yogourt dans des smoothies épais, des boissons mélangées et des laits fouettés.
Temps préréglé Concassage de la glace : environ 50
secondes Smoothie : environ 60 secondes
Lorsque l’un des deux programmes mentionnés ci-dessus prédéfinis est sélectionné, et après avoir appuyé sur le bouton START (DÉMARRAGE), le mélangeur démarre automatiquement pour fonctionner et la LED du bouton central s’allume pour indiquer que le cycle est activé.
La fonction PULSE (IMPULSIONS) ne fonctionne pas en combinaison aux programmes CONCASSAGE DE LA GLACE ou SMOOTHIE.
45
3.5 Suggestions de réglage de vitesse
Vitesse Approprié pour
•Glaçons
•Viande
PULSE (IMPULSIONS)
1 ou 2
3 ou 4
•Option autonettoyant (« 4.5 Utilisation de l’option autonettoyant »).
•Mousses/Sorbets
•Pâtes/Vinaigrettes
•Boissons congelées mélangées
•Soupes/Potages
•Crème fouettée
•Laits fouettés/Smoothies
•Pesto/Purées de fruits ou légumes en purée
•Smoothies et laits fouettés
•Smoothies avec fruits surgelés
Usage
SMOOTHIE
CONCASSAGE DE LA
GLACE
Les vitesses indiquées dans le tableau sont approximatives et peuvent varier selon la recette et l’interaction des différents ingrédients utilisés.
46
•Glaçons
•Morceaux de fruits/légumes surgelés
ENFR
Conseil d’utilisation du mélangeur
Usage
• Couper les aliments à mélanger en cubes pour obtenir de meilleurs résultats.
• Ne pas utiliser la fonction PULSE (IMPULSIONS) pendant plus de 2 secondes en tout temps lors de mélanges secs. Vous devrez peut-être arrêter l’opération pour pousser les ingrédients sur les côtés de la cruche du mélangeur à l’aide d’une spatule.
• Pour mélanger tous les ingrédients liquides et secs, mélanger les liquides en premier, puis ajouter les ingrédients secs.
• Toujours retirer les noyaux des fruits et les os de la viande, car ils peuvent endommager l’assemblage de la lame.
• Ne pas laisser de résidus alimentaires secs sur la cruche et les lames trop longtemps, car ils pourraient être très difficiles à retirer. Si vous ne pouvez pas la nettoyer tout de suite, verser un peu d’eau chaude et laisser tremper.
• Ne pas mettre de nourriture chaude. Laisser refroidir à température ambiante avant de mélanger.
47
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Instructions
Usage inapproprié
Danger d’électrocution
• Débrancher le mélangeur avant de le nettoyer.
• Ne pas plonger la base du moteur dans l’eau ou d’autres liquides.
Usage inapproprié
Risque de dommages aux surfaces émaillées
• Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser de produits d’entretien qui contiennent du chlore, de l’ammoniaque ou un décolorant sur les parties en acier ou au fini métallique (par ex. : anodisant, plaqué au nickel ou chromé)
• Ne pas utiliser de détergent abrasif ou corrosif (par ex. : produits de poudre, détachants ou éponges métalliques).
• Ne pas utiliser de matériel rugueux ou abrasif, ou des grattoirs métalliques tranchants.
4.2 Entretien
Tout autre service devrait être exécuté par un représentant de service autorisé.
4.3 Nettoyage de la base du moteur
Pour garder les surfaces extérieure du mélangeur en bonne condition, elles devraient être régulièrement nettoyées après l’utilisation. Utiliser un chiffon humide et doux avec un détergent doux.
4.4 Nettoyage de la cruche du mélangeur et de l’assemblage de la lame
Nettoyer l’appareil selon les directives décrites à la section « 3.2 Comment retirer l’assemblage de la lame ».
Lames tranchantes
Danger de coupures
• Ne jamais toucher les lames avec les
mains.
• Retirer l’assemblage de la lame en utilisant
uniquement la tasse à mesurer.
4.5 Utilisation de l’option autonettoyant
La cruche du mélangeur et l’assemblage de la lame peuvent être nettoyés en utilisant l’option autonettoyant :
1. Remplir la cruche d’eau tiède et de
détergent doux.
2. Tourner le bouton de contrôle à 1.
3. Appuyer sur le bouton START
(DÉMARRAGE).
4. Appuyer sur le bouton PULSE
(IMPULSIONS) pendant 2 secondes à la fois. Répéter l’opération environ 10 fois.
5. Retirer la cruche, la vider et la rincer.
6. Bien sécher.
4.6 Nettoyage des autres pièces du mélangeur
Le couvercle du mélangeur et la tasse à mesurer peuvent être lavés à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
S’assurer qu’ils soient complètement secs avant de les replacer sur le mélangeur.
48
ENFR
4.7 Que faire si...
Problème Cause possible Solution
Nettoyage et entretien
Le moteur ne démarre pas
Le moteur a surchauffé.
La fiche n’est pas convenablement insérée dans la prise d’alimentation.
Le câble est défectueux.
Manque de courant.
Le mélangeur ne repose pas sur une surface stable.
Débrancher le mélangeur et laisser le moteur refroidir.
Insérer la fiche à la prise d’alimentation. Ne pas utiliser d’adaptateur ou d’extensions.
S’assurer que le fusible principal soit allumé.
Communiquer avec un Centre de service autorisé.
S’assurer que le fusible principal soit allumé.
Placer le mélangeur sur une surface stable et plate.
Le mélangeur vibre
Les pieds en caoutchouc anti­glissement sont usés.
La vitesse utilisée est trop élevée ou la charge est excessive.
Les faire remplacer à un Centre de service autorisé.
Régler à une vitesse plus basse et s’assurer que la cruche ne soit pas trop remplie.
49
Nettoyage et entretien
Problème Cause possible Solution
Le mélangeur se met en marche, mais les lames ne tournent pas
Le mélangeur s’arrête pendant l’opération
Le mélangeur arrête pendant l’opération et le LED blanc clignote
Si le problème n’a pas été résolu ou en cas d’un autre type de défaillance, communiquer avec votre centre de soutien technique local.
La cruche n’a pas été correctement verrouillée dans sa base.
Le moteur a surchauffé.
Les lames peuvent se coincer.
Retirer la cruche de sa base et la verrouiller en place.
Débrancher le mélangeur et laisser le moteur refroidir.
Débrancher le mélangeur et libérer les lames à l'aide d'une spatule.
50
ENFR
5 Recettes
Recettes
Smoothie aux fruits mélangés
Ingrédients :
2 nectarines, noyaux retirés (ou pêches au sirop en conserve) et coupées en morceaux
125 g de framboises surgelées 125 g de fraises surgelées 125 ml de jus d’orange 125 ml de jus de pommes
Méthode
1. Placer les morceaux de nectarines et les jus dans la cruche du mélangeur.
2. Ajouter les fruits surgelés.
3. Tourner le bouton de contrôle au programme Smoothie et démarrer le mélangeur en appuyant sur le bouton START (DÉMARRAGE).
4. Le laisser fonctionner pendant 40 secondes.
Lait de soja
Ingrédients pour 1 litre de lait de soja :
100 g de graines de soja jaune 1,4 litre d’eau
Méthode
1. Laver 100 g de graines de soja jaune dans l’eau froide, jeter l’eau, puis couvrir dans l’eau froide et les laisser tremper pendant 18 à 24 heures.
2. Après avoir trempé pendant 24 heures, laver les graines de soja, les égoutter, puis les mélanger à 400 ml d’eau, à la vitesse 4 pendant 40 secondes, jusqu’à l’obtention d’une pâte homogène.
3. Apporter le litre d’eau restante presque à ébullition dans une casserole.
4. Ajouter le mélange de soja et cuire, en écrémant toute la mousse qui pourrait se former. Cuire pendant 20 minutes au moment où il commence à bouillir.
5. Éteindre le feu et laisser reposer pendant 20 minutes.
6. Après 20 minutes, filtrer le lait de soja à l’aide d’une mousseline propre dans une bouteille.
7. Vous pouvez adoucir et ajouter la saveur que vous préférez au lait, en utilisant de la vanille, du miel, de l’extrait de malt ou divers sirops
51
Recettes
Crème fouettée
Ingrédients :
500 g de crème à fouetter froide 50 g de sucre à glacer
Méthode
1. Fouetter la crème dans le mélangeur à la
vitesse 3 pendant environ 30 secondes.
2. Arrêter l’opération en appuyant sur le
bouton STOP (ARRÊT).
3. Ajouter le sucre à glacer.
4. Sélectionner la vitesse 4 et fouetter
pendant encore 15 secondes, jusqu’à ce que la crème soit entièrement fouettée.
La crème peut également être fouettée sans sucre à glacer.
Dans ce cas, sélectionner la vitesse 4 et fouetter pendant 40 secondes.
Purée de légumes
Ingrédients :
300 g de courgettes 100 g d’eau ou de bouillon de légumes
Méthode
1. Cuire les courgettes et les couper en rondelles.
2. Mettre les morceaux dans le mélangeur et mélanger pendant 45 secondes, à la vitesse 4, en ajoutant un peu d'eau ou de bouillon de légumes jusqu'à l'obtention d'une purée homogène.
52
Loading...