Cher client,
Merci beaucoup d’avoir acheté le mélangeur Smeg de style des années 50.
En choisissant l’un de nos produits, vous avez sélectionné un appareil qui combine le
style iconique à la conception technique et à l’attention aux détails.
Cet appareil se coordonne parfaitement aux autres produits Smeg, ou fonctionne
également très bien à titre d’appareil autonome de votre cuisine.
Nous espérons que vous aimerez utiliser votre nouvel appareil!
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez visiter le site : www.smegusa.com.
Modèle BLF01
Mélangeur
Sommaire
ENFR
1 Instructions33
1.1 Introduction33
1.2 Ce manuel d’utilisation33
1.3 Utilisation prévue33
1.4 Responsabilité du fabricant34
1.5 Plaque d’identification34
1.6 Élimination34
2 Description35
2.1 Description du produit35
2.2 Description des pièces36
3 Usage39
3.1 Avant la première utilisation40
3.2 Comment retirer l’assemblage de la lame40
3.3 Utilisation du mélangeur42
3.4 Fonctions45
3.5 Suggestions de réglage de vitesse 46
4 Nettoyage et entretien48
4.1 Instructions48
4.2 Entretien48
4.3 Nettoyage de la base du moteur48
4.4 Nettoyage de la cruche du mélangeur et de l’assemblage de la lame48
4.5 Utilisation de l’option autonettoyant48
4.6 Nettoyage des autres pièces du mélangeur48
4.7 Que faire si...49
5 Recettes51
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas
suivies à la lettre, une explosion ou un feu peuvent en résulter, entraînant
des dommages matériels, des blessures ou un décès.
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES - Votre sécurité et celle des autres
sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreuses consignes de sécurité importantes à travers ce
manuel et sur l’appareil.
Lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et toujours obéir aux messages
de sécurité.
29
Consignes de sécurité importantes
RECONNAÎTRE L’INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers
potentiels qui peuvent résulter en des blessures ou entraîner la mort.
COMPRENDRE LES MOTS INDICATEURS
Un mot indicateur – DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRÉCAUTION – est utilisé
avec le symbole d’alerte de sécurité. DANGER indique les dangers les plus
sérieux. Il signifie que vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez
pas immédiatement
être tué ou gravement blessé si les consignes ne sont pas suivies.
PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer des blessures mineures ou majeures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT
les consignes. AVERTISSEMENT signifie que vous pourriez
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans le milieu
domestique.
• Utiliser seulement cet appareil pour sa fonction prévue. Le
fabriquant ne peut être tenu responsable de dommages
causés par une mauvaise utilisation de cet appareil.
• Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en vigueur.
Une mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages matériels.
• Lire attentivement toutes les instructions avant d’installer ou
utiliser l’appareil pour la première fois.
• Conserver ces consignes dans un endroit sécuritaire et les
transmettre à tout futur utilisateur.
Les messages de sécurité vous informeront des dangers potentiels, de comment éviter les
risques de blessures et de ce qui peut se produire si les consignes ne sont pas suivies.
IMPORTANT : Respecter toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel
doivent être suivies pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, et empêcher
les dommages causés au bien, les blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs inflammables à proximité de
cet appareil ou d’autres appareils.
À NOTER : Cet appareil n’est pas conçu pour l’installation dans des maison
fabriquées (mobiles) ou dans des véhicules récréatifs (VR).
NE PAS installer cet appareil à l’extérieur.
30
Consignes de sécurité importantes
ENFR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, de
blessures personnelles ou de dommages en utilisant l’appareil,
quelques précautions de base doivent être suivies, incluant :
En utilisant l’appareil, quelques précautions
de base doivent être suivies, incluant :
• Lire toutes les directives.
• Pour se protéger d’une décharge
électrique, ne pas plonger le moteur
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Une surveillance étroite est requise
lorsque cet appareil est utilisé par ou
près des enfants.
• Éteignez l'appareil, puis débranchez-le
de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé, avant
d'assembler ou de démonter des pièces
et avant de le nettoyer. Pour le
débrancher, saisissez la fiche et retirezla de la prise de courant. Ne tirez jamais
sur le cordon d'alimentation.
• Éviter de toucher les pièces mobiles.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la prise sont
endommagés ou si l’appareil fonctionne
mal, ou s’il est échappé ou endommagé.
Retourner l’appareil au service autorisé
le plus proche pour l’examen, la
réparation ou l’ajustement électrique ou
mécanique.
• Pour usage domestique seulement. Ne
pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le
rebord de la table ou du comptoir.
• Éteindre l’appareil immédiatement après
l’avoir utilisé.
• Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance tandis qu’il fonctionne.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
son agent de service pour éviter tout
risque de danger.
• Le câble est court pour empêcher les
accidents. Ne pas utiliser d’extension.
• En cas de défaillance, des réparations
devraient être exécutées seulement par
un ingénieur qualifié.
• Ne pas modifier l’appareil.
• Ne jamais essayer d’éteindre un feu ou
une flamme avec de l’eau : éteindre
l’appareil et retirer le fil de la prise de
courant, et étouffer les flammes avec une
couverture d’extinction ou tout autre
couvercle approprié.
31
Consignes de sécurité importantes
Pour cet appareil
• Éviter de toucher les pièces mobiles.
Garder les mains, les cheveux et les
vêtements ainsi que les ustensiles loin des
lames pendant le fonctionnement, afin
d’éviter les blessures et/ou
d’endommager l’appareil.
• Retirer les lames de la cruche avant de
les nettoyer.
• L’utilisation d’accessoires, y compris les
bocaux à conserve, non recommandés
par le fabricant peut causer un risque de
blessures.
• Les lames sont tranchantes. Manipuler
avec soin.
• Pour réduire le risque de blessures, ne
jamais placer l’assemblage des lames
sur la base sans bien fixer la cruche.
• Ne pas mélanger de liquides chauds.
• Toujours faire fonctionner le mélangeur
avec le couvercle en place.
• La lumière clignotante indique que
l’appareil est prêt à fonctionner. Éviter
tout contact avec les lames ou les pièces
mobiles.
• Des précautions doivent être prises lors
de la manipulation et lorsque vous videz
la cruche ainsi que pendant le
nettoyage.
• Toujours débrancher le mélangeur de
l’alimentation s’il est laissé sans
surveillance et avant l’assemblage, le
démontage ou le nettoyage.
Débrancher le mélangeur lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant de le nettoyer et si vous
remarquez tout défaut. Laisser l’appareil
refroidir avant de le nettoyer.
• Vérifier que le couvercle est
correctement fermé avant d’allumer le
mélangeur. Ne pas trop remplir le
mélangeur (max. 1,5 litre).
• Ne pas utiliser le mélangeur avec des
pièces ou des accessoires provenant de
d’autres fabricants.
• Utiliser seulement les pièces de
rechange d’origine. L’usage de pièces
de rechange non approuvées par le
fabricant pourrait causer des incendies,
des chocs électriques ou des blessures
personnelles.
• Placer la base seulement sur des
surfaces égales et sèches.
• Ne pas faire fonctionner le mélangeur
s’il est vide.
• Ne pas utiliser le mélangeur comme
compartiment de rangement. Le garder
vide avant et après l’utilisation.
• Garder les mains et les ustensiles hors de
la cruche lors du mélange pour réduire
le risque de blessures graves ou de
dommages causés au mélangeur. Une
spatule peut être utilisée, mais
uniquement lorsque l’appareil ne
fonctionne pas.
• Ne pas utiliser de détergent dur ou
d’objet tranchant pour laver ou retirer les
résidus de la cruche du mélangeur.
32
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
ENFR
1 Instructions
1.1 Introduction
Informations clés pour l’utilisateur :
Instructions
Informations générales sur ce
manuel d’utilisation, la sécurité et
l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil et de ses
accessoires.
Usage
Renseignements sur l’utilisation de
l’appareil
Nettoyage et entretien
Informations pour le bon nettoyage
et l’entretien de l’appareil.
Recettes
Liste de recettes
Directives de sécurité
Information
Conseil
1.2 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation est une partie
intégrante de l’appareil et doit donc être
gardé dans son entier et à la portée de
l’utilisateur pour toute la durée vie de
fonctionnement de l’appareil.
1.3 Utilisation prévue
• Utiliser l’appareil seulement à l’intérieur.
• Cet appareil a été exclusivement conçu
pour l’usage domestique. Il ne doit être
utilisé pour mélanger, émulsionner les
ingrédients et broyer de la glace. Ne
pas utiliser l’appareil à des fins autre que
celles pour lesquelles il a été conçu.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé
dans un environnement domestique
seulement. Toute autre utilisation est
considérée comme déplacée. Il peut
aussi être utilisé :
• pour équiper les cuisines de
magasins, de bureaux et dans autres
environnements de travail;
• dans les maisons de campagne;
• par les clients dans les hôtels, les
motels et autres environnements de
type résidentiel;
• dans les environnements de type
chambre avec petit déjeuner.
• Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner avec des temporisateurs
externes ou des systèmes de commande
à distance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (incluant les enfants)
ayant une capacité physique et mentale
réduite, ou sans expérience dans
l’utilisation d’appareils électriques, sauf si
elles sont surveillées ou formées par les
adultes qui sont responsables de leur
sécurité.
• Les enfants ne doivent jamais jouer avec
l’appareil. Garder l’appareil hors de la
portée des enfants.
33
Consignes de sécurité importantes
1.4 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages causés aux personnes
ou au bien par :
• l’utilisation de l’appareil autre que celle
prévue
• ne pas avoir lu le manuel de l’utilisateur;
• l’altération même d’une seule pièce de
l’appareil;
• l’utilisation de pièces de rechange qui
ne sont pas d’origine;
• ne pas suivre les consignes de sécurité.
1.5 Plaque d’identification
La plaque d’identification comporte les
données techniques, le numéro de série et
le nom de la marque de l’appareil. Ne pas
enlever la plaque d’identification pour une
raison quelconque.
La Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act de la Californie
exige que le Gouverneur de la
Californie publie une liste de
substances connues de l’État de la
Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou
d’autres troubles reproductifs, et
exige que les entreprises avertissent
leurs clients de l’exposition
potentielle à de telles substances.
1.6 Élimination
Tension d’alimentation
Danger d’électrocution
• Éteindre l’appareil.
• Débrancher l’appareil de la prise
murale.
• Les vieux appareils ne sont pas
considérés comme des déchets
ménagers! Pour se conformer à la loi en
vigueur, les vieux appareils, ayant atteint
la fin de leur vie utile, devraient être
envoyés à une installation d’élimination
où ils peuvent être triés. De cette façon,
tous les matériaux précieux contenus
dans les vieux appareils peuvent être
recyclés et l’environnement sera protégé.
Les autorités locales compétentes ou
leurs opérateurs d’élimination des
déchets peuvent fournir des
renseignements supplémentaires.
L’appareil est emballé dans des matériaux
non-polluants et recyclables.
• Éliminer les matériaux d’emballage à
une installation d’élimination appropriée.
Emballage de plastique
Danger de suffocation
Avertissement
• Ce produit contient un produit chimique
reconnu par l’État de Californie pour
causer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles
reproductifs.
• Cet appareil peut provoquer une
exposition de bas niveau à certaines des
substances énumérées, y compris le
benzène, le formaldéhyde, le monoxyde
de carbone, le toluène et la suie.
34
• Ne jamais laisser l’emballage ni ses
parties sans surveillance.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les
sacs de plastique.
ENFR
2 Description
1
2
9
6
10
8
7
5
4
3
2.1 Description du produit
Description
1 Tasse à mesurer
2 Couvercle avec trou de coulée
3 Cruche en Tritan
4 Assemblage de lame détachable
5 Base du moteur
6 Bouton Pulse (Impulsions)
7 Bouton de contrôle
8 Bouton START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT)
9 Poignée
10 Pellicule du cordon intégrée
TM
sans BPA de1,5 litre
Modèle BLF01 - Mélangeur
35
Description
2.2 Description des pièces
Tasse à mesurer (1)
Tasse à mesurer pratique. Elle peut être
utilisée pour mesurer les ingrédients et
comme dispositif pour dévisser
l’assemblage de lames à partir de la base
de la cruche. Lire « 3.2 Comment retirer
l’assemblage de la lame ».
Cruche en Tritan
TM
sans BPA de1,5 litre (3)
Couvercle avec trou de coulée (2)
Le couvercle possède un sceau qui ferme
étroitement la cruche du mélangeur. Il y a
un trou de coulée au centre pour ajouter les
ingrédients plus facilement pendant le
fonctionnement du mélangeur.
La cruche à grande capacité se compose
TM
de Tritan
, qui est un matériau plus sûr, plus
léger et plus facile à manipuler que le verre.
TM
Tritan
résiste aussi aux impacts, aux
égratignure et à la chaleur.
La cruche dispose d’un couvercle pratique
et est marquée en litres ainsi qu’en tasses.
Elle a une capacité allant d’un minimum de
0,25 litre à un maximum de 1,5 litre.
36
Description
ENFR
Assemblage de la lame détachable (4)
Lame en acier inoxydable amovible pour
broyer des glaçons et préparer de délicieux
smoothies, laits fouettés, cocktails, etc.
Elle peut être dévissée de la base de la
cruche à nettoyer.
Lames tranchantes
Danger de coupures
• Ne jamais toucher les lames avec les
mains.
• Retirer l’assemblage de la lame en utilisant
uniquement la tasse à mesurer, tel
qu’indiqué à la section « 3.2 Comment
retirer l’assemblage de la lame ».
Base du moteur (5)
La base comprend un puissant moteur de
600 watts.
Pour éviter d’endommager le
mélangeur, l’appareil est muni
d’un système de verrouillage qui
désactive l’opération lorsque la
cruche est retirée. Il comprend
aussi un coupe-moteur qui
trébuche si le moteur est surchargé.
Les accessoires qui entrent en
contact avec la nourriture sont
fabriqués à partir de matériels qui
se conforment aux dispositions de
la loi actuelle.
37
Description
Bouton Pulse (Impulsions) (6)
Appuyer sur ce bouton pour obtenir la
vitesse maximale de mélange. Parfait pour
la plupart des tâches exigeantes. Il peut
être utilisé pendant un maximum de 2
secondes à la fois.
Bouton de contrôle (7)
Bouton START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT) (8)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer/
arrêter l’opération du mélangeur.
Le bouton de contrôle vous permet de
sélectionner l’une des quatre vitesses
disponibles de 1 à 4.
Les fonctions du bouton de contrôle
comprend aussi deux programmes
préréglés : smoothies et concassage de la
glace.
Lire « 3.5 Suggestions de réglage de
vitesse » pour obtenir plus de
renseignements sur la vitesse à utiliser.
38
ENFR
3 Usage
Risque de choc électrique
• Brancher à une sortie à 3 broches.
• Ne pas retirer la broche de sol.
• Ne pas utiliser d’adaptateur.
• Ne pas utiliser d’extension.
• Ne pas suivre ces consignes peut
entraîner la mort, causer un incendie ou
produire un choc électrique.
Volts : 120 volts c.a. seulement.
Hertz : 60 Hz
Votre mélangeur possède une
prise de mise à la terre à 3
broches. Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise
correspondra à une sortie à sens
unique seulement. Si la prise ne
correspond pas à la sortie,
communiquer avec un électricien
qualifié. Ne pas modifier la prise
d’une quelconque façon.
Usage
Si un cordon d’alimentation ou une
extension plus long est utilisé :
• Le classement électrique marqué du
cordon d’alimentation ou d’extension
devrait être au moins aussi grand que le
classement électrique de l’appareil.
• Le cordon devrait être arrangé de sorte
qu’il ne pendra pas sur le comptoir ou la
table, où les enfants pourraient le tirer ou
trébucher dessus sans le vouloir.
• Si l’appareil est du type mise à la terre,
le cordon d’extension devrait être un
cordon à 3 broches de mise à la terre.
• Ne pas utiliser d’extension. Si le cordon
d’alimentation est trop court, un
électricien ou un homme de service
qualifié devrait installer une sortie près
de l’appareil.
• Un cordon d’alimentation court (ou un
cordon d’alimentation détachable)
devrait être utilisé pour réduire le risque
de s’étrangler ou de trébucher sur un
cordon plus long.
• Les cordons d’alimentation ou les
extensions plus longs sont disponibles et
peuvent être utilisés si un entretien est
exercé pendant leur utilisation.
39
Usage
1
3
2
3.1 Avant la première utilisation
1. Retirer tous les autocollants et toutes les
étiquettes du mélangeur, et nettoyer
l’extérieur avec un tissu humide.
2. Retirer la cruche du mélangeur.
3. Retirer l’assemblage de la lame (lire
« 3.2 Comment retirer l’assemblage de
la lame »).
4. Bien laver et sécher (lire « 4.4 Nettoyage
de la cruche du mélangeur et de
l’assemblage de la lame »).
Danger de démarrage soudain
• S’assurer que le mélangeur soit
débranché avant de monter ou de
démonter l’assemblage de la lame.
3.2 Comment retirer l’assemblage de
la lame
1. Saisir la poigne (1) et soulever la cruche
du mélangeur.
2. Retirer le couvercle (2) de la cruche du
mélangeur et la tasse à mesurer (3) du
couvercle.
40
Usage
ENFR
3
4
3. Tourner la cruche à l’envers et la placer
sur une surface plane. Insérer l’extrémité
ouverture de la tasse à mesurer (3) dans
la base de l’assemblage de la lame.
4. Dévisser l’assemblage de la lame (4) du
corps de la cruche, en tournant la tasse à
mesurer dans le sens anti-horaire. Retirer
manuellement l’assemblage de la lame (4)
du corps de la cruche.
41
Usage
5. Laver la cruche, la tasse à mesurer et
l’assemblage de la lame dans l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle
(à l’exception de l’assemblage de la
lame).
Il est possible de laver la cruche du
mélangeur au lave-vaisselle. La
ranger sans la retourner (voir figure
ci-après).
6. Bien sécher et replacer l’assemblage de
la lame dans le corps de la cruche en
suivant les opérations indiquées
précédemment dans l’ordre inverse.
Veiller à insérer l’assemblage de la lame
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3.3 Utilisation du mélangeur
1. Insérer la cruche du mélangeur sur la
base du moteur.
2. Introduire les ingrédients dans la cruche,
en veillant à ne pas dépasser la
capacité maximale (1,5 l).
42
Usage
ENFR
3. Positionner le couvercle avec la tasse à
mesurer monté sur la cruche du
mélangeur. S’assurer que le couvercle
soit vissé.
4. Brancher le mélangeur dans une prise
d’alimentation.
La LED rouge clignotera pour indiquer la
présence de courant.
Sélectionner la vitesse désirée ou un
programme préréglé en utilisant le
bouton de contrôle ou appuyer sur le
bouton PULSE (IMPULSIONS) pour
l’opérer manuellement.
Le bouton PULSE (IMPULSIONS)
peut être utilisé seul ou en
combinaison aux vitesses de 1 à 3
pour atteindre la vitesse maximale.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRAGE) pour commencer le
mélange. Lire le tableau « 3.5
Suggestions de réglage de vitesse » pour
obtenir plus de renseignements sur la
vitesse la plus appropriée à utiliser.
Les vitesses 1 à 4 permettent un
mélange continue. Vous pouvez
arrêter l’opération en appuyant sur
le bouton STOP (ARRÊT).
La vitesse peut être modifiée à tout
moment pendant le processus de
mélange.
Important
• Ne pas utiliser les vitesses manuelles 1 4 pendant plus de 1 minute à la fois.
• Lorsque la cruche du mélangeur est
remplie jusqu’à ou près de la capacité
maximale (1,5 l), placer une main sur le
couvercle du mélangeur pour éviter
qu’il ne se déplace pendant le
fonctionnement.
• La LED rouge clignote à des intervalles
réguliers pour indiquer la présence du
courant, à la fois avec et sans la cruche
insérée dans la base.
43
Usage
6. Vous pouvez ajouter d’autres ingrédients
tout en mélangeant en enlevant la tasse
à mesurer et en versant les ingrédients
par le trou situé dans le couvercle.
7. Si une vitesse située en 1 et 4 est
sélectionnée, lorsque le mélange est
terminé, appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT), tourner le bouton de contrôle
‘0’ et débrancher le mélangeur.
Annuler/arrêter le cycle de mélange
Le cycle de mélange peut être annulé ou
arrêté en tout temps en appuyant sur le
bouton START/ STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT).
44
ENFR
3.4 Fonctions
Usage
Système de verrouillage
Le mélangeur a un système de verrouillage
qui éteint automatiquement le mélangeur
lorsque la cruche est retirée de la base. Il
comprend aussi un coupe-moteur qui
trébuche si le moteur est surchargé.
Smooth Start (Démarrage en douceur)
La fonction Smooth Start (Démarrage en
douceur) démarre l’appareil à une vitesse
initiale réduite, sans tenir compte du réglage
de la vitesse avec le bouton de contrôle.
La vitesse augmente progressivement jusqu’à
ce que la vitesse fixe soit atteinte.
La fonction Smooth Start (Démarrage en
douceur) vous permet d’intégrer
graduellement les ingrédients pour améliorer
les résultats de mélange.
La fonction Smooth Start (Démarrage
en douceur) fonctionne seulement
lorsqu’une vitesse située entre 1 et 4
est sélectionnée et ne fonctionne pas
en mode PULSE (IMPULSIONS),
CONCASSAGE DE LA GLACE ou
SMOOTHIE.
Fonction PULSE (IMPULSIONS)
Appuyer sur le bouton PULSE (IMPULSIONS)
fait fonctionner le mélangeur à la vitesse
maximale.
Le mélangeur s’arrête immédiatement lorsque
le bouton est relâché.
Vous devez utiliser une quantité minimale de
100 g, ne se mélangeant pas pendant plus de
5 secondes consécutives, ou 2 secondes lors
de l’utilisation d’ingrédients secs.
Concassage de la glace et Smoothie
Les programmes préréglés ‘Concassage
de la glace’ et ‘Smoothie’ ajustent
automatiquement la vitesse pour optimiser
les résultats de mélange pendant un certain
temps réglé par l’usine, et s’éteint
automatiquement.
Utiliser le programme CONCASSAGE DE LA GLACE avec une courte poussée de
courant lors du mélange de boissons
contenant des glaçons ou des fruits
congelés.
Utiliser le programme SMOOTHIE pour
mélanger les fruits, la crème glacée et le
yogourt dans des smoothies épais, des
boissons mélangées et des laits fouettés.
Temps préréglé
Concassage de la glace : environ 50
secondes
Smoothie : environ 60 secondes
Lorsque l’un des deux programmes
mentionnés ci-dessus prédéfinis est
sélectionné, et après avoir appuyé sur le
bouton START (DÉMARRAGE), le
mélangeur démarre automatiquement pour
fonctionner et la LED du bouton central
s’allume pour indiquer que le cycle est
activé.
La fonction PULSE (IMPULSIONS)
ne fonctionne pas en combinaison
aux programmes CONCASSAGE DE LA GLACE ou SMOOTHIE.
45
3.5 Suggestions de réglage de
vitesse
Vitesse Approprié pour
•Glaçons
•Viande
PULSE (IMPULSIONS)
1 ou 2
3 ou 4
•Option autonettoyant (« 4.5 Utilisation de l’option autonettoyant »).
•Mousses/Sorbets
•Pâtes/Vinaigrettes
•Boissons congelées mélangées
•Soupes/Potages
•Crème fouettée
•Laits fouettés/Smoothies
•Pesto/Purées de fruits ou légumes en purée
•Smoothies et laits fouettés
•Smoothies avec fruits surgelés
Usage
SMOOTHIE
CONCASSAGE DE LA
GLACE
Les vitesses indiquées dans le
tableau sont approximatives et
peuvent varier selon la recette et
l’interaction des différents
ingrédients utilisés.
46
•Glaçons
•Morceaux de fruits/légumes surgelés
ENFR
Conseil d’utilisation du mélangeur
Usage
• Couper les aliments à mélanger en
cubes pour obtenir de meilleurs résultats.
• Ne pas utiliser la fonction PULSE (IMPULSIONS) pendant plus de 2
secondes en tout temps lors de mélanges
secs. Vous devrez peut-être arrêter
l’opération pour pousser les ingrédients
sur les côtés de la cruche du mélangeur
à l’aide d’une spatule.
• Pour mélanger tous les ingrédients
liquides et secs, mélanger les liquides en
premier, puis ajouter les ingrédients secs.
• Toujours retirer les noyaux des fruits et les
os de la viande, car ils peuvent
endommager l’assemblage de la lame.
• Ne pas laisser de résidus alimentaires
secs sur la cruche et les lames trop
longtemps, car ils pourraient être très
difficiles à retirer. Si vous ne pouvez pas
la nettoyer tout de suite, verser un peu
d’eau chaude et laisser tremper.
• Ne pas mettre de nourriture chaude.
Laisser refroidir à température ambiante
avant de mélanger.
47
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Instructions
Usage inapproprié
Danger d’électrocution
• Débrancher le mélangeur avant de le
nettoyer.
• Ne pas plonger la base du moteur dans
l’eau ou d’autres liquides.
Usage inapproprié
Risque de dommages aux
surfaces émaillées
• Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour
nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser de produits d’entretien
qui contiennent du chlore, de
l’ammoniaque ou un décolorant sur les
parties en acier ou au fini métallique
(par ex. : anodisant, plaqué au nickel ou
chromé)
• Ne pas utiliser de détergent abrasif ou
corrosif (par ex. : produits de poudre,
détachants ou éponges métalliques).
• Ne pas utiliser de matériel rugueux ou
abrasif, ou des grattoirs métalliques
tranchants.
4.2 Entretien
Tout autre service devrait être exécuté par
un représentant de service autorisé.
4.3 Nettoyage de la base du moteur
Pour garder les surfaces extérieure du
mélangeur en bonne condition, elles
devraient être régulièrement nettoyées
après l’utilisation. Utiliser un chiffon humide
et doux avec un détergent doux.
4.4 Nettoyage de la cruche du
mélangeur et de l’assemblage de
la lame
Nettoyer l’appareil selon les directives
décrites à la section « 3.2 Comment retirer
l’assemblage de la lame ».
Lames tranchantes
Danger de coupures
• Ne jamais toucher les lames avec les
mains.
• Retirer l’assemblage de la lame en utilisant
uniquement la tasse à mesurer.
4.5 Utilisation de l’option
autonettoyant
La cruche du mélangeur et l’assemblage de
la lame peuvent être nettoyés en utilisant
l’option autonettoyant :
1. Remplir la cruche d’eau tiède et de
détergent doux.
2. Tourner le bouton de contrôle à 1.
3. Appuyer sur le bouton START
(DÉMARRAGE).
4. Appuyer sur le bouton PULSE
(IMPULSIONS) pendant 2 secondes à
la fois. Répéter l’opération environ 10
fois.
5. Retirer la cruche, la vider et la rincer.
6. Bien sécher.
4.6 Nettoyage des autres pièces du
mélangeur
Le couvercle du mélangeur et la tasse à
mesurer peuvent être lavés à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
S’assurer qu’ils soient complètement secs
avant de les replacer sur le mélangeur.
48
ENFR
4.7 Que faire si...
ProblèmeCause possibleSolution
Nettoyage et entretien
Le moteur ne démarre pas
Le moteur a surchauffé.
La fiche n’est pas
convenablement insérée
dans la prise d’alimentation.
Le câble est défectueux.
Manque de courant.
Le mélangeur ne repose pas
sur une surface stable.
Débrancher le mélangeur et
laisser le moteur refroidir.
Insérer la fiche à la prise
d’alimentation. Ne pas utiliser
d’adaptateur ou
d’extensions.
S’assurer que le fusible
principal soit allumé.
Communiquer avec un
Centre de service autorisé.
S’assurer que le fusible
principal soit allumé.
Placer le mélangeur sur une
surface stable et plate.
Le mélangeur vibre
Les pieds en caoutchouc antiglissement sont usés.
La vitesse utilisée est trop
élevée ou la charge est
excessive.
Les faire remplacer à un
Centre de service autorisé.
Régler à une vitesse plus
basse et s’assurer que la
cruche ne soit pas trop
remplie.
49
Nettoyage et entretien
ProblèmeCause possibleSolution
Le mélangeur se met en
marche, mais les lames ne
tournent pas
Le mélangeur s’arrête
pendant l’opération
Le mélangeur arrête pendant
l’opération et le LED blanc
clignote
Si le problème n’a pas été résolu
ou en cas d’un autre type de
défaillance, communiquer avec
votre centre de soutien technique
local.
La cruche n’a pas été
correctement verrouillée dans
sa base.
Le moteur a surchauffé.
Les lames peuvent se coincer.
Retirer la cruche de sa base
et la verrouiller en place.
Débrancher le mélangeur et
laisser le moteur refroidir.
Débrancher le mélangeur et
libérer les lames à l'aide
d'une spatule.
50
ENFR
5 Recettes
Recettes
Smoothie aux fruits mélangés
Ingrédients :
2 nectarines, noyaux retirés (ou pêches au
sirop en conserve) et coupées en morceaux
125 g de framboises surgelées
125 g de fraises surgelées
125 ml de jus d’orange
125 ml de jus de pommes
Méthode
1. Placer les morceaux de nectarines et les
jus dans la cruche du mélangeur.
2. Ajouter les fruits surgelés.
3. Tourner le bouton de contrôle au
programme Smoothie et démarrer le
mélangeur en appuyant sur le bouton
START (DÉMARRAGE).
4. Le laisser fonctionner pendant 40
secondes.
Lait de soja
Ingrédients pour 1 litre de lait de soja :
100 g de graines de soja jaune
1,4 litre d’eau
Méthode
1. Laver 100 g de graines de soja jaune
dans l’eau froide, jeter l’eau, puis couvrir
dans l’eau froide et les laisser tremper
pendant 18 à 24 heures.
2. Après avoir trempé pendant 24 heures,
laver les graines de soja, les égoutter,
puis les mélanger à 400 ml d’eau, à la
vitesse 4 pendant 40 secondes, jusqu’à
l’obtention d’une pâte homogène.
3. Apporter le litre d’eau restante presque à
ébullition dans une casserole.
4. Ajouter le mélange de soja et cuire, en
écrémant toute la mousse qui pourrait se
former. Cuire pendant 20 minutes au
moment où il commence à bouillir.
5. Éteindre le feu et laisser reposer pendant
20 minutes.
6. Après 20 minutes, filtrer le lait de soja à
l’aide d’une mousseline propre dans une
bouteille.
7. Vous pouvez adoucir et ajouter la saveur
que vous préférez au lait, en utilisant de
la vanille, du miel, de l’extrait de malt ou
divers sirops
51
Recettes
Crème fouettée
Ingrédients :
500 g de crème à fouetter froide
50 g de sucre à glacer
Méthode
1. Fouetter la crème dans le mélangeur à la
vitesse 3 pendant environ 30 secondes.
2. Arrêter l’opération en appuyant sur le
bouton STOP (ARRÊT).
3. Ajouter le sucre à glacer.
4. Sélectionner la vitesse 4 et fouetter
pendant encore 15 secondes, jusqu’à
ce que la crème soit entièrement
fouettée.
La crème peut également être
fouettée sans sucre à glacer.
Dans ce cas, sélectionner la
vitesse 4 et fouetter pendant 40
secondes.
Purée de légumes
Ingrédients :
300 g de courgettes
100 g d’eau ou de bouillon de légumes
Méthode
1. Cuire les courgettes et les couper en
rondelles.
2. Mettre les morceaux dans le mélangeur
et mélanger pendant 45 secondes, à la
vitesse 4, en ajoutant un peu d'eau ou de
bouillon de légumes jusqu'à l'obtention
d'une purée homogène.
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.