Caro Cliente,
queremos agradecer-lhe pela aquisição do liquidificador da Linha Anos 50.
Ao escolher um dos nossos produtos, optou por um aparelho que surge da união entre
o estilo icónico, a conceção técnica inovadora e a atenção aos detalhes.
Este aparelho combina perfeitamente com os outros aparelhos Smeg, ou
isoladamente contribui para dar um acento de estilo ao interior da cozinha.
Desejamos que possa apreciar completamente o seu novo eletrodoméstico.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg50style.com o www.smeg.com.
Modelo BLF01
Liquidificador
Page 3
Índice
PTPT
1 Advertências148
1.1 Introdução148
1.2 Este manual de utilização148
1.3 Utilização prevista148
1.4 Advertências gerais de segurança149
1.5 Responsabilidade do fabricante151
1.6 Placa de identificação151
1.7 Eliminação151
2 Descrição152
2.1 Descrição do produto152
2.2 Descrição das partes153
3 Utilização156
3.1 Antes da primeira utilização156
3.2 Como retirar o grupo de lâminas156
3.3 Modo de utilização do liquidificador158
3.4 Funções161
3.5 Sugestões para a programação da velocidade 162
4 Limpeza e manutenção164
4.1 Advertências 164
4.2 Limpeza da base do motor164
4.3 Limpeza da jarra do liquidificador e do grupo de lâminas164
4.4 Utilização da opção de limpeza automática164
4.5 Limpeza das outras partes do liquidificador164
4.6 O que fazer se...165
5 Receitas167
Aconselhamos que leia atentamente este manual, que descreve todas as indicações para manter inalteradas as
qualidades estéticas e funcionais do aparelho adquirido.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
147
Page 4
Advertências
1 Advertências
1.1 Introdução
Informações importantes para o utilizador:
Advertências
Informações gerais sobre este
manual de utilização, de segurança
e para a eliminação final.
Descrição
Descrição do aparelho e dos
acessórios.
Utilização
Informações sobre o uso do
aparelho.
Limpeza e manutenção
Informações para a limpeza e
manutenção corretas do aparelho.
Receitas
Lista de receitas
Advertência de segurança
Informação
Sugestão
1.2 Este manual de utilização
Este manual de utilização é parte
integrante do aparelho e deve sempre ser
conservado íntegro e estar sempre
disponível para o utilizador durante todo o
ciclo de vida do mesmo.
1.3 Utilização prevista
• Utilize o aparelho exclusivamente em
ambientes fechados.
• O aparelho é destinado exclusivamente
para utilização doméstica. O aparelho
pode ser utilizado para misturar,
emulsionar vários ingredientes e triturar o
gelo. Não utilize o aparelho para fins
diferentes daquele para os quais foi
concebido.
• Este aparelho destina-se a uma
utilização em ambiente doméstico.
Qualquer outra utilização é imprópria.
Além disso, pode ser utilizado:
• na zona de cozinha de instalações
comerciais, em escritórios e noutros
ambientes de trabalho;
• em casas de quinta/agroturismo;
• por clientes em hotéis, motéis e
ambientes residenciais;
• nas pensões.
• O aparelho não foi concebido para
funcionar com temporizadores externos
ou com sistemas de comando à distância.
• A utilização deste aparelho não é
permitida a pessoas (incluindo as
crianças) com capacidades físicas e
mentais reduzidas ou que não possuam
experiência na utilização de
equipamentos elétricos, a não ser que
sejam supervisionados ou instruídas por
pessoas adultas e responsáveis pela sua
segurança.
• As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho
afastado do alcance das crianças.
148
Page 5
Advertências
PTPT
1.4 Advertências gerais de segurança
Siga todas as instruções de segurança
para uma utilização segura do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho leia
atentamente este manual de utilização.
• Desligue o aparelho imediatamente
após a utilização.
• Não deixe o aparelho sem vigilância
enquanto se encontra em
funcionamento.
• Desligue o aparelho da tomada de
corrente antes de qualquer operação
de limpeza e após cada utilização.
• Não mergulhe o aparelho, o cabo de
alimentação ou a ficha em água ou em
qualquer outro líquido.
• Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou se o aparelho tiver caído
ou se, de alguma forma, estiver
danificado.
• Se o cabo da alimentação elétrica
estiver danificado, contacte o serviço de
assistência técnica para que proceda à
sua substituição, a fim de evitar perigos.
• O cabo é, intencionalmente, curto para
evitar acidentes. Não utilize um cabo de
extensão.
• Não permita que o cabo de
alimentação entre em contacto com
arestas vivas.
• Não puxe o cabo para remover a ficha
da tomada de corrente da parede.
• Não coloque o aparelho sobre ou
perto de fogões a gás ou elétricos
acesos, dentro de um forno ou perto de
fontes de calor.
• Nunca tente reparar o aparelho por
conta própria ou sem a intervenção de
um técnico qualificado.
• Em caso de avaria, mande-o reparar,
exclusivamente, por um técnico
qualificado.
• Não efetue modificações no aparelho.
• Nunca tente apagar uma chama/
incêndio com água: desligue o
aparelho, extraia a ficha da tomada de
corrente e cubra a chama com uma
tampa ou com uma coberta à prova de
fogo.
• Desligue o aparelho da tomada de
corrente antes de qualquer operação
de limpeza e após cada utilização.
149
Page 6
Para este aparelho
Advertências
• Durante o funcionamento, evite o
contacto com partes em movimento.
Mantenha as mãos, cabelos, roupas e
utensílios afastados das lâminas durante
o funcionamento para evitar ferimentos
pessoais ou danos ao aparelho.
• Tenha muito cuidado ao manusear e
esvaziar a jarra e durante a limpeza.
• Desligue sempre o liquidificador da
tomada de corrente se deixada sem
vigilância, antes da montagem e
desmontagem de componentes e antes
da limpeza. Extraia a ficha da tomada
de corrente quando o liquidificador não
estiver a ser utilizado, antes de efetuar a
limpeza e em caso de avaria. Deixe
arrefecer antes de realizar a limpeza.
• Não utilize o liquidificador sem a tampa.
• Verifique se a tampa está bem fechada
antes de ligar o liquidificador.
• Não encha demasiado o liquidificador
(máximo de 1,5 litros).
• Não utilize o liquidificador em
combinação com partes ou acessórios
de outros fabricantes.
• Utilize apenas peças de substituição
originais do fabricante. A utilização de
peças de substituição não
recomendadas pelo fabricante pode
provocar incêndios, choques elétricos
ou ferimentos a pessoas.
• Coloque o liquidificador apenas em
superfícies planas e enxutas.
• Não coloque o liquidificador a
funcionar em vazio.
• Não utilize o liquidificador para arrumar
objetos. Mantenha o liquidificador vazio
antes e depois da utilização.
• Antes de introduzir líquidos quentes no
liquidificador, deixe-os arrefecer até que
fiquem à temperatura ambiente.
• Evite tocar nas partes móveis, como o
grupo de lâminas.
• Para reduzir o risco de ferimentos e
danos ao liquidificador, nunca introduza
as mãos ou ferramentas, como por
exemplo talheres, na jarra do
liquidificador enquanto este se encontra
em funcionamento. Pode ser utilizada
uma espátula de madeira ou de
plástico, mas apenas quando o
liquidificador está desligado.
• Não utilize detergentes agressivos ou
objetos cortantes para lavar ou remover
quaisquer resíduos da jarra do
liquidificador.
150
Page 7
Advertências
PTPT
1.5 Responsabilidade do fabricante
O fabricante declina toda a
responsabilidade por danos sofridos por
pessoas e coisas provocados por:
• utilização do aparelho diferente da
prevista;
• falta de leitura do manual de utilização;
• adulteração mesmo que apenas de uma
única peça do aparelho;
• utilização de peças de substituição não
originais;
• não observância das advertências de
segurança.
1.6 Placa de identificação
A placa de identificação indica os dados
técnicos, o número de série e a marcação.
A placa de identificação nunca deverá ser
removida.
1.7 Eliminação
Este aparelho deve ser eliminado
separadamente dos outros resíduos
(Diretiva 2012/19/EU). Este
aparelho não contém substâncias em
quantidades tais que possam ser
consideradas perigosas para a saúde e
para o ambiente, em conformidade com as
diretivas europeias em vigor.
• Os equipamentos eléctricos velhos
não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico! De acordo com
a legislação em vigor, os aparelhos
elétricos que atingem o fim de vida útil
devem ser levados para centros de
recolha diferenciada dos resíduos
elétricos e eletrónicos. Deste modo,
podem ser reciclados materiais valiosos
oriundos de equipamentos velhos e
protegido o ambiente. Para mais
informações, contacte as autoridades
locais competentes ou os responsáveis
pelos centros de recolha diferenciada.
Especifica-se que para a embalagem do
aparelho são utilizados materiais não
poluentes e recicláveis.
• Entregue os materiais da embalagem
nos centros apropriados de recolha
diferenciada.
Embalagens de plástico
Perigo de asfixia
• Não deixe sem vigilância a
embalagem ou partes da mesma.
• Não permita que as crianças brinquem
com os sacos de plástico da
embalagem.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica geral.
• Extraia o cabo de alimentação elétrica
da instalação elétrica.
151
Page 8
2 Descrição
1
2
9
6
10
8
7
5
4
3
2.1 Descrição do produto
Descrição
1 Tampa doseadora
2 Tampa com orifício vertedor
3 Jarra em Tritan
4 Grupo de lâminas removível
5 Base do motor
6 Botão Pulse
7 Botão de comando
8 Botão START/STOP
9 Asa
10 Compartimento enrolador do cabo
152
®
sem BPA de 1,5 litros
Modelo KLF01 - Liquidificador
Page 9
Descrição
PTPT
2.2 Descrição das partes
Tampa doseadora (1)
Cómoda tampa doseadora. Pode ser
utilizada para medir os ingredientes e
desenroscar o grupo de lâminas da base
da jarra. Consulte ”3.2 Como retirar o
grupo de lâminas”.
Tampa com orifício vertedor (2)
Jarra em Tritan
®
sem BPA de 1,5 litros (3)
A jarra grande é em Tritan®, um material
mais seguro, mais leve e mais fácil de
manejar do que o vidro. Além disso o
®
é resistente aos choques, aos riscos
Tritan
e às altas temperaturas.
A jarra tem um bico cómodo e é graduado
em litros e copos.
A sua capacidade varia entre um mínimo
de 0,25 litros (1 copo) até um máximo de
1,5 litros (6 copos).
A tampa, equipada com vedante, veda a
jarra do liquidificador e possui um orifício
no centro para facilitar a adição de
ingredientes enquanto o liquidificador está
em funcionamento.
153
Page 10
Descrição
Grupo de lâminas removível (4)
O grupo de lâminas em aço inoxidável
permite triturar cubos de gelo ou preparar
batidas, frappés, coquetéis, etc.
Pode ser desenroscado da base da jarra
para fins de limpeza.
Lâminas afiadas
Perigo de corte
• Evite tocar nas lâminas com as mãos.
• Retire o grupo de lâminas unicamente
utilizando a tampa doseadora, tal como
mostrado no ponto ”3.2 Como retirar o
grupo de lâminas”.
Base do motor (5)
A base contém um potente motor de 800
Watts.
Para evitar danos ao aparelho, o
liquidificador está equipado com
um bloqueio de segurança que
interrompe o funcionamento
quando a jarra é removida.
Dispõe também de um dispositivo de protecção do motor que
intervém no caso de sobrecarga.
154
Os acessórios que possam entrar
em contacto com os alimentos são
construídos com materiais que
respeitam as disposições das
normas em vigor.
Page 11
Descrição
PTPT
Botão Pulse (6)
Pressione o botão Pulse para bater à
máxima velocidade. Ideal para as
operações mais complexas. Pode ser
utilizado durante um máximo de 2
segundos de cada vez.
Botão de comando (7)
Botão START/STOP (8)
Pressione o botão START/STOP para
iniciar/parar o liquidificador.
O botão de comando permite selecionar
uma das quatro velocidades disponíveis de
1 a 4.
O botão de comando também está
provido de dois programas predefinidos:
Smoothie e Triturador de gelo.
Para obter mais informações sobre qual
velocidade a programar, consulte ”3.5
Sugestões para a programação da
velocidade”.
155
Page 12
Utilização
1
3
2
3 Utilização
Perigo de eletrocussão
• Introduza a ficha numa tomada de
corrente apropriada e equipada com
ligação à terra.
• Não adultere a ligação à terra.
• Não utilize um adaptador.
• Não utilize um cabo de extensão.
• A não observância destas advertências
pode provocar a morte, um incêndio ou
a eletrocussão.
3.1 Antes da primeira utilização
1. Remova todas as eventuais etiquetas e
adesivos do liquidificador e limpe a
base do motor com um pano húmido.
2. Retire a jarra do liquidificador.
3. Retire o grupo de lâminas (consulte ”3.2
Como retirar o grupo de lâminas”).
4. Lave e seque cuidadosamente (consulte
”4.3 Limpeza da jarra do liquidificador e
do grupo de lâminas”).
3.2 Como retirar o grupo de lâminas
1. Segure a asa (1) e levante a jarra do
liquidificador.
2. Retire a tampa (2) da jarra e a tampa
doseadora (3) da tampa.
Perigo de arranque acidental
• Certifique-se de que o liquidificador
está desligado da tomada antes de
montar ou retirar o grupo de lâminas.
156
Page 13
Utilização
PTPT
3
4
3. Vire a jarra e coloque-a sobre uma
superfície plana. Introduza a parte
inferior da tampa doseadora (3) na
base do grupo de lâminas.
4. Rode a tampa doseadora em sentido
anti-horário e desenrosque o grupo de
lâminas (4) da estrutura da jarra. Retire
manualmente o grupo de lâminas (4) da
estrutura da jarra.
157
Page 14
Utilização
5. Lave a jarra, a tampa doseadora e o
grupo de lâminas com água quente e
sabão ou na máquina de lavar loiça
(com exceção do grupo de lâminas).
Seque cuidadosamente e coloque
novamente o grupo de lâminas na
estrutura da jarra, seguindo as
operações anteriormente indicadas na
ordem inversa. Certifique-se de que
introduziu corretamente o grupo de
lâminas no seu compartimento.
3.3 Modo de utilização do
liquidificador
1. Introduza a jarra do liquidificador na
base do motor.
2. Introduza os ingredientes na jarra tendo
cuidado para não exceder a
capacidade máxima (1,5 litros/6 copos).
158
Page 15
Utilização
PTPT
3. Coloque a tampa com a tampa
doseadora na jarra. Certifique-se de
que a tampa esteja bem apertada.
4. Introduza a ficha do cabo de
alimentação do liquidificador na
tomada de corrente.
O LED vermelho do botão iluminar-se-á
p a r a i n d i c a r a p r e s e n ç a d e t e n s ã o .
Selecione a velocidade desejada ou um
programa predefinido usando o botão
de comando ou pressione o botão
PULSE para a iniciar manualmente.
O botão PULSE pode ser utilizado
só ou em combinação com as
velocidade compreendidas entre
1 e 3 para atingir a velocidade
máxima.
5. Pressione o botão START para iniciar o
liquidificador. Consulte a tabela ”3.5
Sugestões para a programação da
velocidade” para obter mais
informações sobre a velocidade mais
adequada a utilizar.
As velocidades de 1 a 4 permitem
bater de uma forma contínua. É
possível interromper o
funcionamento pressionando o
botão STOP.
É possível variar a velocidade em
qualquer momento durante o
processo de mistura.
Importante
• Não opere com as velocidades 1-4
durante mais do que um minuto de cada
vez.
• Quando a jarra do liquidificador
estiver quase ou completamente cheia
(1,5 litros), aconselha-se a colocar
uma mão sobre a tampa do
liquidificador para evitar que ela se
desloque durante o funcionamento.
159
Page 16
Utilização
6. É possível adicionar outros ingredientes
durante a mistura retirando a tampa
doseadora e vertendo os ingredientes
através do orifício da tampa.
7. Após a mistura, se tiver sido selecionada
uma velocidade de 1 a 4, pressione o
botão STOP, rode o botão de comando
para ‘0’ e extraia a ficha do
liquidificador da tomada de corrente.
Cancelamento/interrupção do ciclo de
mistura
É possível cancelar ou interromper o ciclo
de mistura em qualquer momento
pressionando o botão START/ STOP.
160
Page 17
PTPT
3.4 Funções
Utilização
Bloqueio de segurança
O liquidificador é fornecido com um
bloqueio de segurança que desliga
automaticamente o liquidificador para a
remoção da jarra da mesma. Dispõe
também de um dispositivo de protecção do motor que intervém no caso de
sobrecarga.
Função Smooth Start (Início suave)
A função Smooth Star permite a ativação
do aparelho a uma velocidade inicial
reduzida, independentemente da
velocidade programada com o botão de
comando.
A velocidade aumenta progressivamente
até atingir a velocidade desejada.
A função Smooth Start permite processar os
ingredientes de uma forma gradual para
melhorar a mistura.
A função Smooth Start funciona
apenas quando é selecionada
uma velocidade entre 0 e 4 e não
funciona em combinação com o
modo PULSE o com os programas
TRITURADOR DE GELO ou
SMOOTHIE.
Função PULSE
Programas Triturador de gelo e Smoothie
Os programas predefinidos ‘Triturador
de gelo’ e ‘Smoothie’ modificam
automaticamente a velocidade para
otimizar a mistura durante um tempo
programado padrão para depois desligarse automaticamente.
Utilize o programa TRITURADOR DE GELO que funciona por impulsos intensos e
de curta duração para bater bebidas que
contenham cubos de gelo ou pedaços de
fruta congelada.
Utilize o programa SMOOTHIE para bater
fruta, gelado ou iogurte e obter batidas
densas e cremosas, centrifugados e
frappés.
Tempo predefinido
Triturador de gelo: cerca de 50 segundos
Smoothie: cerca de 60 segundos
Se se selecionar um dos dois programas
predefinidos depois de pressionado o
botão START, o liquidificador começa a
funcionar automaticamente e o LED do
botão central acende para indicar que o
ciclo está ativo.
Pressionando o botão PULSE o liquidificador é
ativado à máxima velocidade.
Solte o botão e o aparelho bloqueia
imediatamente.
Aconselha-se utilizar uma quantidade
mínima de 100 g e de não bater durante
mais do que cinco segundos consecutivos,
ou 2 segundos, quando se utilizam
ingredientes secos.
A função PULSE não funciona em
combinação com os programas
TRITURADOR DE GELO ou
SMOOTHIE.
161
Page 18
Utilização
3.5 Sugestões para a programação
da velocidade
Velocidade Adequada para
•Cubos de gelo
•Carne
•Pão seco
•Biscoitos
PULSE
1 ou 2
3 ou 4
•Fruta seca sem casca
•Grãos de café
•Opções de limpeza automática (”4.4 Utilização da opção de
limpeza automática”).
•Mousse/Gelados
•Pastéis/Molhos para salada
•Bebidas geladas misturadas
•Aveludadas/Sopas
•Natas batidas
•Frappés/Batidas
•Pesto (Molho verde italiano)/Purê de frutas ou legumes
SMOOTHIE
TRITURADOR DE GELO
As velocidades apresentadas na
tabela são indicativas e podem
variar de acordo com a receita e
a interação entre os ingredientes
utilizados.
162
•Batidas e frappés
•Batidas com fruta congelada
•Cubos de gelo
•Fruta/Legumes congelados picados
Page 19
Utilização
PTPT
Sugestões para utilizar o liquidificador
• Para obter melhores resultados
aconselha-se a cortar em cubos os
alimentos a bater.
• Não utilize a função PULSE durante
mais do que 2 segundos de cada vez
ao bater ingredientes secos. Poderá ser
necessário interromper o funcionamento
para fazer deslizar, com uma espátula,
os ingredientes ao longo das paredes
da jarra do liquidificador.
• Ao triturar o pão para obter pão ralado,
aconselha a utilizar pão velho de, pelo
menos, 2 ou 3 dias sem cortar através
das crostas. Em caso de apenas dispor
de pão fresco, seque-o no forno a uma
temperatura baixa durante alguns
minutos.
• Quando se batem em conjunto
ingredientes líquidos e secos,
aconselha-se a introduzir primeiro os
ingredientes líquidos e, em seguida, os
secos.
• Retire os caroços da fruta e os ossos da
carne, uma vez que podem danificar o
grupo de lâminas.
• Não permita que os resíduos dos
alimentos sequem dentro da jarra e nas
lâminas durante muito tempo: eles
poderão ser muito difíceis de remover.
Se não for possível removê-los
imediatamente, verta um pouco de água
quente e deixe de molho.
• Não bata alimentos quentes ou
ferventes. Antes de bater, deixe
arrefecer até que atinjam a temperatura
ambiente.
163
Page 20
Limpeza e manutenção
4 Limpeza e manutenção
4.1 Advertências
Utilização não correta
Perigo de eletrocussão
• Extraia a ficha da tomada de corrente
antes de efetuar a limpeza do
liquidificador.
• Não mergulhe a base do motor em
água ou outros líquidos.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Não utilize jatos de vapor para limpar
o aparelho.
• Não utilize nas partes tratadas
superficialmente com acabamentos
metálicos (por exemplo, anodizações,
niquelagens, cromagens), produtos
para a limpeza que contêm cloro,
amoníaco ou lixívia.
• Não utilize detergentes abrasivos ou
corrosivos (por exemplo, produtos em
pó, removedores de manchas e palhas
de aço/esfregões de arame).
• Não utilize materiais ásperos, abrasivos
ou raspadores metálicos afiados.
4.2 Limpeza da base do motor
Para uma boa conservação das superfícies
exteriores, é necessário limpá-las
regularmente no fim de cada utilização,
após tê-las deixado arrefecer. Limpe com
um pano macio e húmido e detergente
neutro.
4.3 Limpeza da jarra do liquidificador e
do grupo de lâminas
Limpe o aparelho seguindo as instruções
apresentadas no ponto ”3.2 Como retirar o
grupo de lâminas”.
Lâminas afiadas
Perigo de corte
• Evite tocar nas lâminas com as mãos.
• Retire o grupo de lâminas utilizando
unicamente a tampa doseadora.
4.4 Utilização da opção de limpeza
automática
A jarra do liquidificador e o grupo de
lâminas podem ser limpo utilizando a
opção de limpeza automática:
1. Encha a jarra com água quente e
detergente neutro.
2. Rode o botão de comando para a
posição 1.
3. Pressione o botão START.
4. Pressione o botão PULSE durante 2
segundos de cada vez. Repita a
operação uma dezena de vezes.
5. Retire a jarra, esvazie-a e lave-a.
6. Seque-a cuidadosamente.
4.5 Limpeza das outras partes do
liquidificador
A tampa do liquidificador e a tampa
doseadora podem ser lavadas em água
quente e sabão ou na máquina de lavar
loiça.
Certifique-se de que estão completamente
secas antes de as colocar novamente no
liquidificador.
164
Page 21
PTPT
4.6 O que fazer se...
ProblemaCausa possívelSolução
Limpeza e manutenção
O motor não arranca
O liquidificador vibra
O motor está sobreaquecido.
A ficha não está
corretamente introduzida na
tomada de corrente.
O cabo está com defeito.
Ausência de corrente elétrica.
O liquidificador não está
colocado sobre uma
superfície estável.
Os pés antiderrapantes de
borracha estão gastos.
Desligue da corrente elétrica
e deixe arrefecer o motor.
Introduza a ficha na tomada
de corrente. Não use
extensões ou adaptadores.
Verifique se o interruptor
geral está ligado.
Contacte o Centro de
Assistência autorizado.
Verifique se o interruptor
geral está ligado.
Coloque o liquidificador
sobre uma superfície estável
e plana.
Solicite num Centro de
Assistência Autorizado a sua
substituição.
Foi programada uma
velocidade muito alta ou a
carga é excessiva.
Programe uma velocidade
mais baixa e verifique se não
sobrecarregou a jarra.
165
Page 22
Limpeza e manutenção
ProblemaCausa possívelSolução
O liquidificador liga, mas as
lâminas não giram
O liquidificador para
durante o funcionamento
O LED vermelho do botão
pisca em intervalos regulares
No caso do problema não ter
sido resolvido ou para outro tipo
de avarias, contacte o serviço de
assistência local.
A jarra não foi devidamente
introduzida na sua base.
O motor está sobreaquecido.
A jarra não está inserida
corretamente na base.
Retire a jarra e introduza-a
corretamente na sua base.
Desligue da corrente elétrica
e deixe arrefecer o motor.
Verifique a posição da jarra
na base.
166
Page 23
PTPT
5 Receitas
Receitas
Mix de frutas
Ingredientes:
2 nectarinas descaroçadas (ou
cristalizadas) e cortadas em pedaços
125 g de framboesas congeladas
125 g de morangos congelados
125 ml de sumo de laranja
125 ml de sumo de maçã
Preparação
1. Verta os pedaços das nectarinas e todos
os sumos na jarra do liquidificador.
2. Adicione a fruta congelada.
3. Rode o botão de comando para o
programa Smoothie e ative o aparelho
pressionando o botão START.
4. Deixe funcionar durante 40 segundos.
Leite de soja
Ingredientes para 1 litro de leite de soja:
100 g de soja amarela
1,4 litros de água
Preparação
1. Lave e coloque de molho 100 g de soja
amarela em água fria, cubra e deixe
repousar durante 18-24 horas.
2. Decorridas as 24 horas lave a soja,
escorra-a e misture-a com 400 g de
água na velocidade 4 durante 40
segundos, até obter um creme
homogéneo.
3. Coloque sobre o fogo uma panela
grande com 1 litro de água e deixe que
quase ferva.
4. Adicione a soja batida, escume a
eventual espuma formada. Deixe
cozinhar durante 20 minutos após a
ebulição.
5. Desligue e deixe repousar cobrindo a
panela durante outros 20 minutos.
6. Decorrido o tempo de repouso verta o
leite obtido numa garrafa filtrando-o, um
pouco de cada vez, com a ajuda de um
funil e de uma gaze esterilizada.
7. Aromatize e adoce o leite de soja a
gosto, com baunilha, mel, malte, vários
xaropes.
167
Page 24
Receitas
Natas batidas
Ingredientes:
500 g de natas frias
50 g de açúcar em pó
Preparação
1. Bata as natas na velocidade 3 durante
cerca de 30 segundos.
2. Interrompa o ciclo pressionando o botão
STOP.
3. Junte o açúcar em pó.
4. Selecione a velocidade a 4 e bata
durante 15 segundos até que o
composto fique batido.
É possível bater as natas também
sem açúcar em pó.
Neste caso, selecione a
velocidade 4 e bata durante 40
segundos.
Puré de legumes
Ingredientes:
300 g de abobrinhas
100 g de água ou caldo
Preparação
1. Cozinhe no vapor as abobrinhas e
corte-as em pedaços.
2. Transfira os pedaços dos legumes para
o liquidificador e bata na velocidade 4
durante 45 segundos adicionando de
quando em quando um pouco de água
ou do caldo de legumes para obter um
creme homogéneo.
168
Page 25
Page 26
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respectivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Page 27
914776117/F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.