Smeg BLF01DGEU User Manual

Уважаемый клиент,
Благодарим за покупку бытового электроприбора специальной линейки Sicily is my
love, созданной совместно Smeg и Dolce&Gabbana.
Smeg и Dolce&Gabbana объединили творческий потенциал, который подарил жизнь
уникальной и оригинальной коллекции Made in Italy производства компании Smeg с
печатью неповторимой индивидуальности Dolce&Gabbana.
Желаем вам в полной мере и по достоинству оценить все функции вашего бытового
электроприбора.
SMEG S.p.A.
Содержание
1 Меры предосторожности 198
1.1 Введение 198
1.2 Руководство по эксплуатации 198
1.3 Предназначение 198
1.4 Общие меры безопасности 199
1.5 Ответственность изготовителя 201
1.6 Идентификационная табличка 201
1.7 Утилизация 201
2 Описание 202
2.1 Описание изделия 202
2.2 Описание деталей 203
3 Использование 206
3.1 Перед первым использованием 206
3.2 Как снять блок ножей 206
3.3 Способ использования блендера 208
3.4 Функции 211
3.5 Рекомендации по настройке скорости 212
4 Чистка и техническое обслуживание 214
4.1 Меры предосторожности 214
4.2 Очистка основания двигателя 214
4.3 Чистка чаши блендера и блока ножей 214
4.4 Использование опции автоматической очистки 214
4.5 Очистка других частей блендера 214
4.6 Что делать если... 215
5 Рецепты 217
ITRU
Рекомендуется внимательно прочесть данное руководство, в котором содержатся все указания для сохранения неизменными внешнего вида и функций купленного прибора.
Для получения дополнительной информации о продукте см.: www.smeg.com
197
Меры предосторожности
1 Меры предосторожности
1.1 Введение
Важная информация для пользователя:
Меры предосторожности
Общая информация об этом руководстве по эксплуатации, о мерах безопасности и конечной утилизации прибора.
Описание
Описание прибора и аксессуаров.
Использование
Информация по использованию прибора.
Чистка и техническое обслуживание
Информация для правильной чистки и технического обслуживания прибора.
Рецепты
Список рецептов
Меры предосторожности
Информация
Предложения
1.2 Руководство по эксплуатации
Данное руководство по эксплуатации является неотъемлемой частью прибора. Необходимо хранить его в целости и сохранности в доступном месте на протяжении всего срока службы прибора.
1.3 Предназначение
• Прибор должен использоваться только в закрытых помещениях.
• Прибор предназначен исключительно для применения в домашних условиях. Прибор может использоваться для смешивания, эмульгирования различных ингредиентов и измельчения льда. Запрещается использовать прибор не по назначению.
• Прибор предназначен для бытового использования. Любое другое использование считается ненадлежащим. Кроме того, его можно использовать:
• в зоне приготовления пищи для
работников магазинов, офисов и других рабочих коллективов;
• в структурах зеленого туризма/на
фермах;
• клиентами отелей, мотелей и
апартаментов;
• в структурах типа ночлег и завтрак.
• Прибор не предназначен для использования с наружными таймерами или с применением систем дистанционного управления.
• Эксплуатация данного прибора запрещена лицам (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или лицам с недостаточным опытом и знаниями в случае, если они не находятся под наблюдением или не обучены взрослыми, ответственными за их безопасность.
• Следите, чтобы дети не играли с прибором. Необходимо размещать прибор в недоступном для детей месте.
198
Меры предосторожности
1.4 Общие меры безопасности
Следуйте всем предписаниям по мерам безопасности для обеспечения безопасной эксплуатации прибора.
• Перед использованием прибора следует внимательно прочитать данную инструкцию.
• После использования сразу же выключайте прибор.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Необходимо отсоединять прибор от сети электропитания перед выполнением любых операций по чистке и по завершении использования.
• Не погружайте прибор, провод электропитания или штепсельную вилку в воду или в какие-либо другие жидкости.
• Нельзя использовать прибор, если провод питания или штепсельная вилка повреждены или если прибор был уронен или поврежден каким-либо образом.
• Если шнур электрического питания поврежден, свяжитесь с технической сервисной службой для проведения замены. Это позволит избежать опасностей любого рода.
• Провод прибора намеренно имеет небольшую длину во избежание несчастных случаев. Не следует пользоваться удлинителями.
• Избегайте контакта провода электропитания с острыми краями.
• Не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки.
• Не ставьте прибор на или рядом с включенными газовыми или электрическими плитами, внутрь печей или поблизости от источников тепла.
• Не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно или без помощи квалифицированного техника.
• В случае неисправности ремонт прибора должен производиться исключительно квалифицированным техническим специалистом.
• Не вносите изменения в прибор.
• Ни в коем случае не пытайтесь погасить пламя/пожар водой: выключите прибор, извлеките штепсельную вилку из розетки и накройте пламя крышкой или покрывалом из огнестойкого материала.
• Необходимо отсоединять прибор от сети электропитания перед выполнением любых операций по чистке и по завершении использования.
ITRU
199
Для этого прибора
Меры предосторожности
• Во время работы избегайте контакта с движущимися частями. Следите, чтобы руки, волосы, одежда и кухонные инструменты находились на безопасном расстоянии от ножей во время работы. Это предотвратит травмирование или повреждение прибора.
• С особой осторожностью обращайтесь с чашей, особенно во время опорожнения или очистки.
• Обязательно вынимайте вилку блендера из электрической розетки, если прибор будет оставлен без присмотра, а также перед установкой и снятием аксессуаров или перед очисткой. Вынимайте вилку блендера из электрической розетки, когда прибор не должен работать, перед его очисткой и в случае поломки. Перед очисткой дождитесь, чтобы прибор остыл.
• Не используйте блендер без крышки.
• Перед включением блендера проверьте надежное закрытие крышки.
• Не заполняйте чрезмерно блендер (не более 1,5 л).
• Не используйте блендер в сочетании с частями и аксессуарами других производителей.
• Используйте только оригинальные запчасти от производителя. Использование не рекомендованных производителем запасных частей может привести к пожару, поражению электрическим током и травмированию.
• Устанавливайте блендер только на ровные и сухие поверхности.
• Не включайте пустой блендер.
• Не складывайте на блендер предметы. Блендер должен храниться пустым перед и после использования.
• Не заливайте горячие жидкости в блендер, дождитесь их охлаждения до комнатной температуры.
• Не касайтесь подвижных частей, таких как блок ножей.
• Чтобы снизить риск травмирования и не повредить блендер, не вставляйте руки или кухонную утварь, например, столовые приборы, в чашу работающего блендера. Разрешается использовать деревянные или пластиковые лопатки, но только при выключенном блендере.
• Не используйте агрессивные моющие средства или режущие предметы во время мойки или для удаления остатков из чаши блендера.
200
Меры предосторожности
1.5 Ответственность изготовителя
Производитель снимает с себя всякую ответственность за причиненный людям и имуществу ущерб в случае:
• ненадлежащего использования прибора;
• непрочтения руководства по эксплуатации;
• нарушения целостности какой-либо части прибора;
• использования неоригинальных запчастей;
• несоблюдения предписаний по безопасности.
1.6 Идентификационная табличка
Идентификационная табличка с техническими данными, паспортным номером и маркировкой. Никогда не снимайте идентификационную табличку.
1.7 Утилизация
Данный прибор подлежит утилизации отдельно от других
отходов (Директива 2012/19/EU). Данный прибор не содержит каких-либо веществ в количествах, считающихся опасными для здоровья и окружающей среды, в соответствии с действующими европейскими директивами.
Электрическое напряжение
Опасность электрического удара
• Отключите общее электрическое
питание.
• Отключите кабель электрического
питания от электрической сети.
Старые электрические приборы не
должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами! В соответствии
с действующим законодательством, по окончании срока службы электрических приборов их следует передать в соответствующие центры дифференцированного сбора электрических и электронных отходов. Таким образом будет обеспечиваться переработка ценных материалов, содержащихся в старых приборах, а также защита окружающей среды. Для получения более подробной информации обратитесь к уполномоченным представителям местной власти или к работникам центров дифференцированного сбора отходов.
Примите во внимание, что для упаковки прибора применяются безвредные материалы, пригодные для повторного использования.
• Передайте материалы упаковки в соответствующие центры дифференцированного сбора отходов.
Пластиковые упаковки
Опасность удушения
• Не оставляйте упаковку или ее части без присмотра.
• Не разрешайте детям играть с пластиковыми пакетами, входящими в состав упаковки.
ITRU
201
2 Описание
1
2
9
6
10
8
7
5
4
3
2.1 Описание изделия
Описание
1 Пробка-дозатор 2 Крышка с отверстием для жидкости 3 Емкость из Tritan
TM
без БФА объемом 1,5 л 4 Съемный блок ножей 5 Основание двигателя 6 Кнопка Pulse 7 Регулятор управления 8 Кнопка START/STOP (ПУСК/СТОП) 9 Ручка 10 Проем для электрического шнура
питания
202
Модель BLF01 - Блендер
Описание
2.2 Описание деталей
Пробка-дозатор (1)
Удобная пробка-дозатор. Может использоваться для дозирования ингредиентов и для раскручивания блока ножей в основании чаши. См. «3.2 Как снять блок ножей».
Крышка с отверстием для ввода ингредиентов (2)
TM
Чаша из Tritan
без БФА объемом 1,5 л (3)
Вместительная чаша изготовлена из
TM
, более безопасного, более
Tritan легкого и более простого в обращении материала по сравнению со стеклом.
TM
Материал Tritan
является ударопрочным, стойким к оцарапыванию и к высоким температурам.
В чаше имеется удобный носик и шкала в литрах и чашках.
Градуировка начинается от минимума 0,25 литров (1 чашка) до максимума 1,5 литра (6 чашек).
ITRU
Крышка, оснащенная прокладкой, герметично закрывает чашу блендера, в ней предусмотрено отверстие в центре, позволяющее добавлять ингредиенты во время работы блендера.
203
Loading...
+ 16 hidden pages