Smeg BG91N9, BG91CTX9, BG91RW9, BG91X9 User Manual

Page 1
Sommario
1 Avvertenze 4
1.1 Avvertenze generali di sicurezza 4
1.2 Responsabilità del produttore 5
1.3 Scopo dell’apparecchio 5
1.4 Smaltimento 5
1.5 Targhetta di identificazione 6
1.7 Come leggere il manuale d’uso 6
2 Descrizione 7
2.2 Piano cottura 8
2.3 Pannello comandi 8
2.4 Altre parti 9
3 Uso 11
3.1 Avvertenze 11
3.2 Primo utilizzo 12
3.4 Uso del piano 15
3.5 Uso del forno 16
3.8 Orologio programmatore 19
4 Pulizia e manutenzione 24
4.1 Avvertenze 24
4.2 Pulizia dell’apparecchio 24
4.5 Pulizia all’interno del forno 26
4.6 Vapor Clean 27
4.7 Manutenzione straordinaria 29
5 Installazione 31
5.1 Collegamento gas 31
5.2 Adattamento ai diversi tipi di gas 34
5.3 Posizionamento 39
IT
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio acquistato.
Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com
3
Page 2
Avvertenze
1 Avvertenze
1.1 Avvertenze generali di sicurezza
Danni alle persone
• Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto calde durante l’uso.
• Non toccare gli elementi riscaldanti durante l’uso.
• Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Durante l’uso non appoggiare sull’apparecchio oggetti metallici come coltelli, forchette cucchiai e coperchi.
• Spegnere l’apparecchio dopo l’uso.
• Non tentare mai di spegnere una fiamma/incendio con acqua: spegnere l’apparecchio e coprire la fiamma con un coperchio o con una coperta ignifuga.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
• Far eseguire l’installazione e gli interventi di assistenza da personale qualificato nel rispetto delle norme vigenti.
• Non modificare l’apparecchio.
• Non inserire oggetti metallici appuntiti (posate o utensili) nelle feritoie.
• Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli o senza l’intervento di un tecnico qualificato.
• Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, contattare subito il servizio di assistenza tecnica che provvederà a sostituire il cavo.
Danni all’apparecchio
• Sulle parti in vetro non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi (es. prodotti in polvere, smacchiatori e spugnette metalliche).
• Utilizzare eventualmente utensili in legno o plastica.
• Non sedersi sull’apparecchio.
• Non utilizzare getti di vapore per pulire l’apparecchio.
• Non ostruire le aperture, le fessure di ventilazione e di smaltimento del calore.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito durante le cotture che possono liberare grassi ed oli.
• Non lasciare oggetti sulle superfici di cottura.
• Non usare in nessun caso l’apparecchio per riscaldare l’ambiente.
4
Page 3
Avvertenze
Per questo apparecchio
• Prima di sostituire la lampada, assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta.
• Controllare che non rimangano incastrati oggetti nelle porte.
1.2 Responsabilità del produttore
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da persone e cose causati da:
• uso dell’apparecchio diverso da quello previsto;
• inosservanza delle prescrizioni del manuale d’uso;
• manomissione anche di una singola parte dell’apparecchio;
• utilizzo di ricambi non originali.
1.3 Scopo dell’apparecchio
• Questo apparecchio è destinato alla cottura di alimenti in ambiente domestico. Ogni altro uso è improprio.
• L’uso di questo apparecchio è consentito ai bambini a partire dagli 8 anni di età e alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancata esperienza e conoscenza, supervisionati o istruiti da persone adulte e responsabili per la loro sicurezza.
• L’apparecchio non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza.
1.4 Smaltimento
Questo apparecchio deve essere smaltito separatamente dagli altri
rifiuti (direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE). Questo apparecchio non contiene sostanze in quantità tali da essere ritenute pericolose per la salute e l’ambiente, in conformità alle attuali direttive europee.
Per smaltire l’apparecchio:
• Tagliare il cavo di alimentazione
elettrica e rimuovere il cavo assieme alla spina.
Tensione elettrica
Pericolo di folgorazione
• Disattivare l’alimentazione elettrica
generale.
• Staccare il cavo di alimentazione
elettrica dall’impianto elettrico.
• Conferire l’apparecchio agli idonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnare l’apparecchio al rivenditore al momento dell’acquisto di una apparecchiatura equivalente, in ragione di uno ad uno.
IT
5
Page 4
Avvertenze
Si precisa che per l’imballaggio dell’apparecchio vengono utilizzati materiali non inquinanti e riciclabili.
• Conferire i materiali dell’imballaggio agli idonei centri di raccolta differenziata.
Imballi di plastica
Pericolo di soffocamento
• Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti di esso.
• Non permettere che bambini giochino con i sacchetti di plastica dell’imballaggio.
1.5 Targhetta di identificazione
La targhetta di identificazione riporta i dati tecnici, il numero di matricola e la marcatura. La targhetta di identificazione non deve mai essere rimossa.
1.6 Questo manuale d’uso
Questo manuale d’uso costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve essere conservato integro e a portata di mano dell’utente per tutto il ciclo di vita dell’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale d’uso.
1.7 Come leggere il manuale d’uso
Questo manuale d’uso utilizza le seguenti convenzioni di lettura:
Avvertenze
Informazioni generali su questo manuale d’uso, di sicurezza e per lo smaltimento finale.
Descrizione
Descrizione dell’apparecchio e degli accessori.
Uso
Informazioni sull’uso dell’apparecchio e degli accessori, consigli di cottura.
Pulizia e manutenzione
Informazioni per la corretta pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
Installazione
Informazioni per il tecnico qualificato: installazione, messa in servizio e collaudo.
Avvertenza di sicurezza
Informazione
Suggerimento
1. Sequenza di istruzioni d’uso.
• Istruzione d’uso singola.
6
Page 5
2 Descrizione
2.1 Descrizione generale
Descrizione
IT
1 Alzatina 2 Piano cottura 3 Pannello comandi 4 Lampada 5 Guarnizione
6 Porta 7 Ventola 8 Vano ripostiglio
Ripiano del telaio supporto
griglie/teglie
7
Page 6
2.2 Piano cottura
Descrizione
AUX = Ausiliario SR = Semi rapido
2.3 Pannello comandi
1 Orologio programmatore
Utile per visualizzare l’ora corrente, impostare cotture programmate e timer contaminuti.
2 Manopola temperatura
Tramite questa manopola è possibile selezionare la temperatura di cottura.
Ruotare la manopola in senso orario sul valore desiderato compreso fra il minimo e il massimo.
R = Rapido UR = Ultra rapido
3 Lampada spia
Si accende per segnalare che il forno è in fase di riscaldamento. Si spegne a temperatura raggiunta. L’intermittenza regolare indica che la temperatura impostata all’interno del forno viene mantenuta costante.
4 Manopola funzioni
Le diverse funzioni del forno sono adatte a varie modalità di cottura. Dopo aver selezionato la funzione desiderata, impostare la temperatura di cottura tramite la manopola temperatura.
8
Page 7
Descrizione
5 Manopole bruciatori del piano
Utili per accendere e regolare i bruciatori del piano.
Premere e ruotare le manopole in senso antiorario sul valore per accendere i
bruciatori corrispondenti. Ruotare le manopole sulla zona compresa fra il
massimo e il minimo per regolare la fiamma.
Riportare le manopole sulla posizione per spegnere i bruciatori.
2.4 Altre parti
Ripiani di posizionamento
L’apparecchio dispone di ripiani per il posizionamento di teglie e griglie a diverse altezze. Le altezze d’inserimento sono da intendersi dal basso verso l’alto (vedi 2.1 Descrizione generale).
Ventola di raffreddamento
La ventola provvede a raffreddare i forni ed entra in funzione durante la cottura.
Il funzionamento della ventola provoca un normale flusso d'aria che esce dalla parte posteriore dell’apparecchio e che può continuare per un breve periodo anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
Non ostruire le aperture, le fessure di ventilazione e di smaltimento del calore.
Illuminazione interna
L’illuminazione interna dell’apparecchio entra in funzione:
• quando la porta viene aperta;
• quando viene selezionata una funzione qualsiasi, ad esclusione della funzione
.
IT
9
Page 8
Descrizione
2.5 Accessori disponibili
Su alcuni modelli non tutti gli accessori sono presenti.
Griglia di riduzione
Utile per l’utilizzo di piccoli recipienti.
Griglia
Utile per il supporto di recipienti con alimenti in cottura.
Teglia profonda
Girarrosto
Utile per la cottura di pollo e di tutti quegli alimenti che richiedono una cottura uniforme su tutta la superficie.
Gli accessori che possono venire a contatto con gli alimenti, sono costruiti con materiali conformi a quanto prescritto dalle leggi in vigore.
Gli accessori in dotazione o opzionali possono essere richiesti presso i centri assistenza autorizzati. Utilizzare solo accessori originali del costruttore.
Utile per la raccolta dei grassi provenienti da alimenti appoggiati sulla griglia sovrastante.
10
Page 9
Uso
3 Uso
3.1 Avvertenze
Temperatura elevata all’interno dei forni durante l’uso
Pericolo di ustioni
• Mantenere la porta chiusa durante la cottura.
• Proteggere le mani tramite guanti termici durante la movimentazione dei cibi all’interno del forno
• Non toccare gli elementi riscaldanti all’interno dell’apparecchio.
• Non versare acqua direttamente sulle teglie molto calde.
• Non permettere ai bambini inferiori di 8 anni di avvicinarsi all’apparecchio durante il funzionamento.
• In caso di intervento sugli alimenti o al termine della cottura, aprire la porta di 5 centimetri per alcuni secondi, far uscire il vapore, poi aprire completamente la porta.
Uso non corretto
Pericolo di ustioni
• Assicurarsi che le corone spartifiamma siano posizionate correttamente nelle proprie sedi con i rispettivi cappellotti.
• Grassi e oli surriscaldandosi possono infiammarsi. Prestare la massima attenzione.
Uso non corretto
Rischio di danni alle superfici
• Non ricoprire il fondo del vano cottura tramite fogli di alluminio o fogli di stagnola.
• Qualora si volesse utilizzare della carta forno, posizionarla in modo che non interferisca con la circolazione di aria calda all’interno del forno.
• Non appoggiare pentole o teglie direttamente sul fondo del vano cottura.
• Non utilizzare la porta aperta per appoggiare pentole o teglie direttamente sul vetro interno.
• Non versare acqua direttamente sulle teglie molto calde.
• I recipienti o le bistecchiere devono essere posizionati all'interno del perimetro del piano di cottura.
• Tutti i recipienti devono avere il fondo piatto e regolare.
• In caso di tracimazione o traboccamento rimuovere il liquido in eccesso dal piano cottura.
Temperatura elevata all’interno del vano ripostiglio
Pericolo di ustioni
• Non aprire il vano ripostiglio quando il forno è acceso ed ancora caldo.
• Gli oggetti all’interno del vano ripostiglio potrebbero essere molto caldi dopo l’utilizzo del forno.
IT
11
Page 10
Uso
Temperatura elevata all’interno del vano ripostiglio durante l’uso
Pericolo di incendio o scoppio
• Non vaporizzare prodotti spray nelle vicinanze del forno.
• Non usare o lasciare materiali infiammabili nelle vicinanze del forno o del vano ripostiglio.
• Non usare stoviglie o contenitori di plastica per la cottura del cibo.
• Non introdurre nel forno scatolame o contenitori chiusi.
• Non lasciare il forno incustodito durante cotture che possono liberare grassi od oli.
• Rimuovere dal vano forno tutte le teglie e le griglie non utilizzate durante la cottura.
3.2 Primo utilizzo
1. Rimuovere eventuali pellicole protettive all’esterno o all’interno dell’apparecchio e dagli accessori.
2. Rimuovere eventuali etichette (ad eccezione della targhetta con i dati tecnici) da accessori e dai vani cottura.
3. Rimuovere e lavare tutti gli accessori dall’apparecchio (vedi 4 Pulizia e manutenzione).
4. Riscaldare i forni a vuoto alla massima temperatura per rimuovere eventuali residui di fabbricazione.
3.3 Uso degli accessori
Griglie di riduzione
Le griglie di riduzione vanno appoggiate alle griglie del piano. Assicurarsi che siano posizionate correttamente.
Griglie e teglie
Griglie e teglie devono essere inserite nelle guide laterali fino al punto di arresto.
I blocchi meccanici di sicurezza che impediscono l’estrazione accidentale della griglia devono essere rivolti verso il basso e verso la parte posteriore del forno.
Inserire le griglie e le teglie delicatamente nel forno fino al loro arresto.
12
Pulire le teglie prima di utilizzarle la prima volta per rimuovere eventuali residui di fabbricazione.
Page 11
Uso
Girarrosto
1. Inserire le 4 boccole in dotazione nei 4 fori angolari della teglia profonda e avvitarle alle ghiere con l’aiuto di un’utensile (ad esempio un cacciavite).
2. Posizionare i supporti girarrosto nelle boccole come mostrato nella figura sottostante.
3. Utilizzare le forchette a clip in dotazione per preparare l’asta girarrosto. È possibile bloccare le forchette tramite le viti di fissaggio.
4. Dopo aver preparato l’asta girarrosto, posizionarla sui relativi supporti. Inserire la punta dell’asta nella sede del meccanismo posto sul supporto sinistro fino al suo arresto.
IT
13
Page 12
Uso
5. Inserire la teglia nel primo ripiano del telaio (vedi “Descrizione generale”).
6. Inserire la punta dell’asta nella sede del motorino girarrosto posto sulla sinistra della parete posteriore del vano cottura.
Queste operazioni vanno eseguite a forno spento e freddo.
8. Alla fine della cottura, estrarre la teglia con il girarrosto.
9. Per movimentare comodamente l’asta girarrosto, avvitare l’apposita maniglia in dotazione.
7. Per attivare il girarrosto, ruotare la manopola funzioni sulla posizione e
impostare una temperatura di cottura tramite la manopola temperatura.
Si consiglia di versare un po’ d’acqua nella teglia per evirare la formazione di fumo.
14
Page 13
Uso
3.4 Uso del piano
Tutti i comandi e i controlli dell’apparecchio sono riuniti sul pannello frontale. In corrispondenza di ogni manopola è indicato il bruciatore associato. L’apparecchio è dotato di un dispositivo di accensione elettronica. È sufficiente premere e ruotare in senso antiorario la manopola sul simbolo di fiamma massima, fino ad accensione avvenuta. Se il bruciatore non si accende nei primi 15
secondi, portare la manopola su e non tentare la riaccensione per 60 secondi. Ad
accensione avvenuta, mantenere premuta la manopola per qualche secondo per consentire alla termocoppia di riscaldarsi.
Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della manopola: significa che la termocoppia non si è riscaldata a sufficienza. Attendere qualche istante e ripetere l’operazione. Mantenere premuta la manopola più a lungo.
In caso di spegnimento accidentale, un dispositivo di sicurezza provvede a bloccare l’uscita del gas, anche a rubinetto aperto. Riportare la manopola su
e non tentare la riaccensione
per 60 secondi.
Corretta posizione delle corone spartifiamma e dei cappellotti
Prima di accendere i bruciatori del piano assicurarsi che le corone spartifiamma siano posizionate nelle proprie sedi con i rispettivi cappellotti. Fare attenzione che i fori degli spartifiamma 1 corrispondano con le termocoppie 2 e le candelette 3.
Consigli pratici per l’uso del piano
Per un rendimento ottimale dei bruciatori e un consumo minimo di gas, occorre usare recipienti provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore, onde evitare che la fiamma vada a lambirne i lati. Al momento dell'ebollizione ridurre la fiamma quanto basta a impedire la tracimazione del liquido.
Diametri dei recipienti:
• Ausiliario: 12 - 14 cm.
• Semi rapido: 16 - 24 cm.
• Rapido: 18 - 26 cm.
• Ultra rapido: 18 - 28 cm.
IT
15
Page 14
Uso
3.5 Uso del forno
Accensione del forno
Per accendere il forno:
1. Selezionare la funzione di cottura tramite la manopola funzioni.
2. Selezionare la temperatura tramite la manopola temperatura.
Assicurarsi che l’orologio programmatore mostri il simbolo
durata cottura , in caso contrario non sarà possibile
accendere il forno. Premere contemporaneamente i tasti e per resettare l’orologio programmatore.
Elenco delle funzioni
Statico
Il calore, provenendo contemporaneamente dall’alto e dal basso, rende questo sistema adatto per cucinare particolari tipi di cibo. La cottura tradizionale, denominata anche statica, è adatta per cucinare un solo piatto per volta. Ideale per arrosti di qualsiasi tipo, pane, torte ripiene, è comunque particolarmente indicata per carni grasse come oca e anatra.
Suola ventilata
La combinazione tra la ventola e la sola resistenza inferiore consente di completare la cottura più velocemente. Questo sistema è consigliato per sterilizzare o per terminare la cottura di cibi già ben cotti in superficie, ma non internamente, che richiedono perciò un moderato calore superiore. Ideale per qualsiasi tipo di cibo.
Grill + girarrosto
Il girarrosto funziona in combinazione con la resistenza grill centrale e consente una perfetta doratura dei cibi.
Grill
Il calore derivante dalla resistenza grill consente di ottenere ottimi risultati di grigliatura soprattutto con carni di medio/piccolo spessore e, in combinazione con il girarrosto (dove previsto), permette di dare a fine cottura una doratura uniforme. Ideale per salsicce, costine, bacon. Tale funzione permette di grigliare in modo uniforme grandi quantità di cibo, in particolar modo carne.
Grill ventilato
L’aria prodotta dalla ventola addolcisce la decisa onda di calore generata dal grill, consentendo una grigliatura ottimale anche per alimenti di grosso spessore. Ideale per grandi tagli di carne (ad es. stinco di maiale).
16
Page 15
Uso
Statico ventilato
Il funzionamento della ventola, abbinata alla cottura tradizionale, assicura cotture omogenee anche a ricette complesse. Ideale per biscotti e torte, anche cotti simultaneamente su più livelli. (Per le cotture su più livelli si consiglia di utilizzare il 2° e il 4° ripiano)
Circolare ventilata
La combinazione tra la ventola e la resistenza circolare (incorporata nella parte posteriore del forno) consente la cottura di alimenti diversi su più piani, purché necessitino delle stesse temperature e dello stesso tipo di cottura. La circolazione di aria calda assicura una istantanea ed uniforme ripartizione del calore. Sarà possibile, per esempio, cucinare contemporaneamente (su più ripiani) pesce, verdure e biscotti senza alcuna mescolanza di odori e sapori.
Vapor Clean
Questa funzione facilita la pulizia attraverso l'impiego del vapore
generato da una piccola quantità d’acqua versata sull’apposita imbutitura posta sul fondo.
3.6 Uso del vano ripostiglio
Nella parte inferiore della cucina si trova il vano ripostiglio, accessibile tirando la maniglia verso se stessi. Può essere utilizzato per riporre pentole o oggetti metallici necessari all’utilizzo dell’apparecchio.
IT
Eco
La combinazione tra il grill e la resistenza inferiore, è particolarmente indicata per la cottura su singolo ripiano, a bassi consumi energetici. Ideale per la cottura di carne, pesce e verdura. Non è consigliata per dolci che richiedono lievitazione.
17
Page 16
Uso
3.7 Consigli per la cottura
Consigli generali
• Utilizzare una funzione ventilata per ottenere una cottura uniforme su più livelli.
• Aumentare le temperature non abbrevia i tempi di cottura (il cibo potrebbe risultare molto cotto all’esterno e poco cotto all’interno).
Consigli per la cottura di carni
• I tempi di cottura, variano a seconda dello spessore, della qualità del cibo e dal gusto del consumatore.
• Utilizzare un termometro per carni durante la cottura di arrosti, oppure semplicemente premere con un cucchiaio sull’arrosto. Se questo risulta sodo è pronto, diversamente deve essere cotto ancora per qualche minuto.
Consigli per le cotture con Grill e Grill ventilato
• La grigliatura di carni può essere effettuata sia a forno freddo, sia a forno preriscaldato se si desidera cambiare l’effetto della cottura.
• Nella funzione Grill ventilato, è raccomandato il preriscaldamento del forno prima della grigliatura.
• Si raccomanda la disposizione del cibo al centro della griglia.
• Nella funzione Grill, si consiglia di ruotare la manopola temperatura sul valore più alto in corrispondenza del
simbolo per ottimizzare la cottura.
• I cibi devono essere aromatizzati prima della cottura. Anche olio o burro liquefatto devono essere spalmati prima della cottura.
• Utilizzare la teglia forno sul primo ripiano in basso per la raccolta dei liquidi prodotti dalla grigliatura.
• La durata della cottura al Grill non deve superare i 60 minuti.
Consigli per la cottura di dolci e biscotti
• Utilizzare preferibilmente stampi scuri di metallo: aiutano ad assorbire meglio il calore.
• La temperatura e la durata di cottura dipendono dalla qualità e dalla consistenza dell’impasto.
• Per verificare se il dolce è cotto all’interno: al termine della cottura, infilare uno stuzzicadenti nel punto più alto di esso. Se la pasta non si attacca allo stuzzicadenti, il dolce è cotto.
• Se il dolce si affloscia quando viene sfornato, nella successiva cottura diminuire la temperatura impostata di circa 10°C selezionando eventualmente un tempo maggiore di cottura.
• Durante le cotture di dolci o verdure potrebbero verificarsi dei fenomeni di eccessiva condensa sul vetro. Per evitare questo fenomeno, aprire la porta un paio di volte durante la cottura prestando molta attenzione.
18
Page 17
Uso
Consigli per scongelamento e lievitazione
• Posizionare gli alimenti congelati privi di confezione, in un contenitore senza coperchio sul primo ripiano del forno.
• Evitare la sovrapposizione degli alimenti.
• Per scongelare la carne, utilizzare una griglia riposta sul secondo livello ed una teglia posta sul primo livello. In questo modo il cibo non resta a contatto con il liquido di scongelamento.
• Le parti più delicate possono essere coperte con una pellicola di alluminio.
• Per una buona lievitazione, posizionare sul fondo del forno un contenitore contenente acqua.
Per risparmiare energia
• Arrestare la cottura qualche minuto prima del tempo normalmente impiegato. La cottura proseguirà per i restanti minuti con il calore accumulatosi internamente.
• Ridurre al minimo le aperture della porta, in modo tale da evitare dispersioni di calore.
• Mantenere costantemente pulito l’apparecchio all’interno..
3.8 Orologio programmatore
IT
1 Tasto timer contaminuti 2 Tasto durata cottura 3 Tasto fine cottura 4 Tasto decremento valore 5 Tasto incremento valore
Assicurarsi che l’orologio programmatore mostri il simbolo
durata cottura , in caso contrario non sarà possibile
accendere il forno. Premere contemporaneamente i tasti e per resettare l’orologio programmatore.
19
Page 18
Uso
Regolazione dell’ora
Se l’ora non è impostata non è possibile accendere il forno.
Al primo utilizzo, o dopo un’interruzione di corrente, l’apparecchio presenterà sul
display le cifre lampeggianti.
1. Premere contemporaneamente i tasti e . Il pallino tra le ore e i minuti
lampeggia.
2. Tramite i tasti o è possibile
regolare l’ora. Mantenere premuto il tasto per avanzare velocemente.
3. Premere il tasto o attendere 5
secondi. Il pallino tra le ore e i minuti smette di lampeggiare.
4. Il simbolo sul display indica che
l’apparecchio è pronto per cominciare una cottura.
Cottura temporizzata
Per cottura temporizzata s’intende quella funzione che permette di iniziare una cottura e terminarla dopo un certo periodo impostato dall’utente.
1. Dopo aver selezionato una funzione e una temperatura di cottura, premere il
tasto . Il display mostrerà le cifre
e il simbolo visualizzato
tra le ore ed i minuti.
2. Agire sui tasti o per impostare i minuti desiderati.
3. Attendere circa 5 secondi senza premere alcun tasto per attivare la funzione. Sul display comparirà l’ora
corrente unitamente ai simboli e
.
4. Al termine della cottura gli elementi riscaldanti vengono disattivati. Sul
display, il simbolo si spegne, il
20
simbolo lampeggia e si attiva una suoneria.
5. Per spegnere la suoneria è sufficiente premere un tasto qualsiasi dell’orologio programmatore.
Page 19
Uso
6. Premere contemporaneamente i tasti e per resettare l’orologio
programmatore.
Non è possibile impostare durate di cottura superiori alle 10 ore.
Dopo l’impostazione per mostrare il tempo restante di cottura
premere il tasto .
Per azzerare la programmazione impostata premere
contemporaneamente i tasti .e
e procedere allo
spegnimento manuale del forno.
Cottura programmata
Per cottura programmata s’intende quella funzione che permette di iniziare una cottura ad un orario stabilito e terminarla dopo un certo periodo impostato dall’utente.
4. Attendere circa 5 secondi senza premere alcun tasto per attivare la funzione. Sul display comparirà l’ora
corrente unitamente ai simboli e
.
5. Al termine della cottura gli elementi riscaldanti vengono disattivati. Sul
display, il simbolo si spegne, il
simbolo lampeggia e si attiva una suoneria.
6. Per spegnere la suoneria è sufficiente premere un tasto qualsiasi dell’orologio programmatore.
7. Premere contemporaneamente i tasti
e per resettare l’orologio
programmatore.
Dopo l’impostazione per mostrare il tempo restante di cottura
premere il tasto . Per mostrare l’ora di fine cottura premere il tasto
.
IT
1. Impostare una durata di cottura come descritto nel paragrafo precedente “Cottura temporizzata”.
2. Premere il tasto . Sul display comparirà l’ora corrente sommata alla
durata di cottura precedentemente impostata.
3. Agire sui tasti o per impostare i minuti desiderati.
Cancellazione dei dati impostati
Premere contemporaneamente i tasti e
per azzerare le programmazioni impostate. Procedere poi con lo spegnimento
manuale del forno nel caso sia in corso una cottura.
21
Page 20
Uso
Timer contaminuti
Il timer contaminuti non interrompe la cottura, ma avvisa l’utente quando sono trascorsi i minuti impostati.
Il timer contaminuti può essere attivato in qualsiasi momento.
1. Premere il tasto . Il display mostra le cifre e la spia
lampeggiante tra le ore ed i minuti.
2. Agire sui tasti o per impostare i minuti desiderati.
3. Attendere circa 5 secondi senza premere alcun tasto per terminare la regolazione del contaminuti. Sul display compaiono l’ora corrente ed i simboli
e .
Non è possibile impostare durate di cottura superiori alle 24 ore.
Regolazione del volume suoneria
Il volume della suoneria può essere variato di 3 tonalità. Mentre è in funzione la
suoneria premere il tasto per cambiare impostazione.
22
Dopo la programmazione del timer contaminuti il display tornerà a mostrare l’ora corrente, per visualizzare il tempo residuo
premere il tasto .
Page 21
Tabella indicativa delle cotture
Pietanze
Lasagne Pasta al forno
Peso
(Kg)
3 - 4 Statico 1 220 - 230 45 - 50 3 - 4 Statico 1 220 - 230 45 - 50
Funzione
Uso
Posizione guida dal
basso
Temperatura
(°C)
IT
Tempo (minuti)
Arrosto di vitello Lonza di maiale Salsicce Roast beff Coniglio arrosto Fesa di tacchino Coppa al forno Pollo arrosto
Braciole di maiale Costine Pancetta di maiale Filetto di maiale Filetto di manzo
Trota salmonata Coda di rospo Rombo
Pizza Pane Focaccia
Ciambella Crostata di
Torta di ricotta Tortellini farciti Torta paradiso Bignè Pan di spagna Torta di riso Brioches
2 Turbo/Statico ventilato 2 180 - 190 90 - 100 2 Turbo/Statico ventilato 2 180 - 190 70 - 80
1,5 Grill ventilato 4 MAX 15
1 Turbo/Statico ventilato 2 200 40 - 45
1,5 Circolare 2 180 - 190 70 - 80
3 Turbo/Statico ventilato 2 180 - 190 110 - 120
2 - 3 Turbo/Statico ventilato 2 180 - 190 170 - 180
1,2 Turbo/Statico ventilato 2 180 - 190 65 - 70
Lato 1 Lato 2
1,5 Grill ventilato 4 MAX 15 5 1,5 Grill ventilato 4 MAX 10 10 0,7 Grill 5 MAX 7 8 1,5 Grill ventilato 4 MAX 10 5
1 Grill 5 MAX 10 7
1,2 Turbo/Statico ventilato 2 150 - 160 35 - 40 1,5 Turbo/Statico ventilato 2 160 60 - 65 1,5 Turbo/Statico ventilato 2 160 45 - 50
1 Turbo/Statico ventilato 2 MAX 8 - 9 1 Circolare 2 190 - 200 25 - 30 1 Turbo/Statico ventilato 2 180 - 190 20 - 25
1 Circolare 2 160 55 - 60 1 Circolare 2 160 35 - 40 1 Circolare 2 160 - 170 55 - 60
1 Turbo/Circolare 2 160 20 - 25 1,2 Circolare 2 160 55 - 60 1,2 Turbo/Circolare 2 180 80 - 90
1 Circolare 2 150 - 160 55 - 60
1 Turbo/Circolare 2 160 55 - 60 0,6 Circolare 2 160 30 - 35
I tempi indicati in tabella non comprendono i tempi di preriscaldamento e sono indicativi.
23
Page 22
Pulizia e manutenzione
4 Pulizia e manutenzione
4.1 Avvertenze
Uso non corretto
Rischio di danni alle superfici
• Non utilizzare getti di vapore per pulire l’apparecchio.
• Sulle parti in acciaio o trattate superficialmente con finiture metalliche (ad es. anodizzazioni, nichelature, cromature) non utilizzare prodotti per la pulizia contenenti cloro, ammoniaca o candeggina.
• Sulle parti in vetro non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi (es. prodotti in polvere, smacchiatori e spugnette metalliche).
• Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici affilati.
• Non lavare in lavastoviglie i componenti rimovibili come le griglie del piano, le corone spartifiamma e i cappellotti.
4.2 Pulizia dell’apparecchio
Si consiglia l’utilizzo di prodotti per la pulizia distribuiti dal costruttore.
Pulizia del piano cottura
1. Versare il detergente non abrasivo su un panno umido e passare sulla superficie.
2. Risciacquare accuratamente.
3. Asciugare con uno straccio morbido o con un panno in microfibra.
Pulizia delle griglie del piano cottura, delle corone spartifiamma e dei cappellotti
1. Estrarre gli elementi dal piano cottura.
2. Pulire in acqua tiepida e detersivo non abrasivo. Togliere con cura ogni incrostazione
3. Asciugare accuratamente con uno straccio morbido o con un panno in microfibra.
4. Riposizionare gli elementi sul piano cottura.
Il continuo contatto delle griglie con la fiamma può provocare nel tempo un’alterazione dello smalto in prossimità delle aree esposte al calore. Si tratta di un fenomeno del tutto naturale che non pregiudica affatto la funzionalità di questo componente.
Consigli per la pulizia del piano cottura
Per una buona conservazione delle superfici occorre pulirle regolarmente al termine di ogni utilizzo, dopo averle lasciate raffreddare.
24
Page 23
Pulizia e manutenzione
Pulizia delle candelette e delle termocoppie
• Se necessario pulire le candelette d’accensione e le termocoppie con uno straccio umido.
• Se sono presenti residui secchi, rimuoverli con uno stecchino di legno o un ago.
Pulizia del vano cottura
Per una buona conservazione del vano cottura occorre pulirlo regolarmente dopo averlo lasciato raffreddare.
Evitare di lasciar seccare all’interno del vano cottura residui di cibo perché potrebbero rovinare lo smalto.
Prima di ogni pulizia estrarre tutte le parti rimovibili.
Per facilitare le operazioni di pulizia, si consiglia di smontare:
• la porta
• i telai supporto griglie/teglie
• la guarnizione
In caso di utilizzo di prodotti di pulizia specifici, si consiglia di far funzionare il forno alla massima temperatura per circa 15/20 minuti, al fine di eliminare eventuali residui.
IT
25
Page 24
Pulizia e manutenzione
4.3 Smontaggio della porta
Per facilitare le operazioni di pulizia è consigliabile rimuovere la porta e posizionarla su un canovaccio.
Per rimuovere la porta, procedere come segue:
1. Aprire completamente la porta e inserire due pernetti nei fori delle cerniere indicati in figura.
2. Afferrare la porta ai due lati con entrambe le mani, sollevarla verso l’alto formando un’angolo di circa 30° ed estrarla.
4.4 Pulizia dei vetri porta
Si consiglia di mantenere i vetri porta sempre ben puliti. Utilizzare carta assorbente da cucina. In caso di sporco persistente, lavare con una spugna umida e detergente comune.
4.5 Smontaggio dei vetri interni
Per facilitare le operazioni di pulizia, i vetri interni che compongono la porta possono essere smontati.
1. Rimuovere il vetro interno tirandolo delicatamente verso l’alto nella parte posteriore seguendo il movimento indicato dalle frecce (1).
2. Successivamente tirare il vetro verso l’alto nella parte anteriore (2). In tal modo, i 4 perni fissati al vetro si sganciano dalle loro sedi sulla porta.
3. Per rimontare la porta inserire le cerniere nelle apposite fessure poste sul forno assicurandosi che le scanalature A si appoggino completamente alle fessure. Abbassare la porta verso il basso e una volta posizionata rimuovere i pernetti dai fori delle cerniere.
26
Page 25
Pulizia e manutenzione
3. Su alcuni modelli è presente un vetro intermedio. Rimuovere il vetro intermedio sollevandolo verso l’alto.
4. Pulire il vetro esterno e quelli rimossi in precedenza. Utilizzare carta assorbente da cucina. In caso di sporco persistente lavare con una spugna umida e detergente neutro.
mediante una leggera pressione.
IT
Rimozione dei telai supporto griglie/ teglie
La rimozione dei telai supporto griglie/ teglie permette un’ulteriore facilità di pulizia delle parti laterali.
Per rimuovere i telai supporto griglie/teglie:
• Tirare il telaio verso l’interno del forno in modo da sganciarlo dall’incastro A, successivamente sfilarlo dalle sedi poste sul retro B.
5. Reinserire i vetri nell’ordine inverso alla rimozione.
• Riposizionare il vetro interno. Fare attenzione a centrare ed incastrare i 4 perni nelle loro sedi sulla porta,
• Al termine della pulizia ripetere le operazioni appena descritte per riposizionare i telai supporto griglie/ teglie.
27
Page 26
Pulizia e manutenzione
4.6 Pulizia all’interno del forno
Per una buona conservazione del forno occorre pulirlo regolarmente dopo averlo lasciato raffreddare.
• Estrarre tutte le parti rimovibili.Pulire le griglie forno con acqua calda e detergenti non abrasivi, sciacquare ed asciugare con cura le parti umide.
Si consiglia di far funzionare il forno alla massima temperatura per circa 15/20 minuti dopo aver utilizzato prodotti specifici, al fine di eliminare eventuali residui.
Per facilitare le operazioni di pulizia, si consiglia di rimuovere la porta.
Rimozione dei telai supporto griglie/ teglie
La rimozione dei telai supporto griglie/ teglie permette un’ulteriore facilità di pulizia delle parti laterali.
Per rimuovere i telai supporto griglie/teglie:
• Tirare il telaio verso l’interno del forno in modo da sganciarlo dall’incastro A, successivamente sfilarlo dalle sedi poste sul retro B.
riposizionare i telai supporto griglie/ teglie.
4.7 Vapor Clean
Vapor Clean è un procedimento di pulizia assistita che facilita la rimozione della sporcizia. Grazie a questo procedimento è possibile pulire l’interno del forno con estrema facilità. I residui di sporco vengono ammorbiditi dal calore e dal vapore acqueo facilitando la loro successiva rimozione.
Uso non corretto
Rischio di danni alle superfici
• Asportare dall’interno del forno residui consistenti di cibo o traboccamenti derivanti da cotture precedenti.
• Eseguire le operazioni relative alla pulizia assistita solamente a forno freddo.
Operazioni preliminari
Prima di avviare il Vapor Clean:
• Rimuovere tutti gli accessori all’interno del vano cottura.
• Al termine della pulizia ripetere le operazioni appena descritte per
28
Page 27
Pulizia e manutenzione
• Versare circa 40cc di acqua nella teglia. Prestare attenzione a non fuoriuscire dall’incavo.
• Mediante un nebulizzatore a spruzzo, nebulizzare una soluzione di acqua e detersivo per i piatti all’interno del forno. Dirigere lo spruzzo verso le pareti laterali, verso l’alto, il basso e verso il deflettore.
Impostazione della Vapor Clean
1. Ruotare la manopola funzioni sul simbolo e la manopola temperatura sul
simbolo .
2. Impostare una durata di cottura di 18
minuti tramite l’orologio programmatore.
Dopo alcuni secondi dall’ultimo intervento sui tasti dell’orologio programmatore, il ciclo di pulizia Vapor Clean ha inizio.
3. Al termine del ciclo di pulizia Vapor
Clean il timer disattiva gli elementi riscaldanti del forno, entra in funzione una suoneria ed i numeri sul quadrante dell’orologio programmatore lampeggiano.
Termine del ciclo di pulizia Vapor Clean
4. Aprire la porta e agire sullo sporco meno
ostinato con un panno in microfibra.
5. Sulle incrostazioni più resistenti utilizzare
una spugna antigraffio con filamenti in ottone.
6. In caso di residui di grasso, è possibile
utilizzare prodotti specifici per la pulizia dei forni.
7. Rimuovere l’acqua residua all’interno del
forno.
IT
• Chiudere la porta.
Si consiglia di effettuare al massimo 20 nebulizzazioni.
29
Page 28
Pulizia e manutenzione
Per una maggiore igiene e per evitare che gli alimenti acquisiscano odori sgradevoli, effettuare un asciugatura del forno mediante una funzione ventilata a 160°C per circa 10 minuti.
Si consiglia l’uso di guanti in gomma durante queste operazioni.
Per facilitare la pulizia manuale delle parti più difficili da raggiungere, si consiglia di rimuovere la porta.
4.8 Manutenzione straordinaria
Smontaggio e montaggio della guarnizione
Per smontare la guarnizione:
• Sganciare i ganci posizionati ai 4 angoli ed al centro e tirare verso l’esterno la guarnizione.
Per montare la guarnizione:
• Agganciare i ganci posizionati ai 4 angoli ed al centro della guarnizione.
30
Consigli per la manutenzione della guarnizione
La guarnizione deve essere morbida ed elastica.
• Per mantenere pulita la guarnizione utilizzare una spugna non abrasiva e lavare con acqua tiepida.
Page 29
Installazione
Sostituzione della lampada di illuminazione interna
Parti sotto tensione elettrica
Pericolo di folgorazione
• Disattivare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio.
Il vano cottura è dotato di una lampada da 40W.
1. Rimuovere tutti gli accessori all’interno del vano cottura.
2. Rimuovere i telai di supporto griglie/ teglie.
3. Rimuovere il coperchio della lampada tramite un utensile (ad esempio un cacciavite).
Fare attenzione a non graffiare lo smalto della parete del vano cottura.
4. Sfilare e rimuovere la lampada.
IT
Non toccare la lampada alogena direttamente con le dita, ma munirsi di una copertura isolante.
5. Inserire la lampada nuova.
6. Rimontare il coperchio. Lasciare la sagomatura interna del vetro (A) rivolta verso la porta.
7. Premere a fondo il coperchio in modo che aderisca perfettamente al portalampada.
31
Page 30
Installazione
5 Installazione
5.1 Collegamento gas
Fuga del gas
Pericolo di esplosione
• Dopo ogni intervento, verificare che la coppia di serraggio delle connessioni gas sia compresa tra 10 Nm e 15 Nm.
• Dove richiesto, utilizzare un regolatore di pressione conforme alla norma vigente.
• Ad installazione completata, verificare eventuali perdite con una soluzione saponosa, mai con una fiamma.
• La messa in opera con tubo flessibile dovrà essere effettuata in modo che la lunghezza della tubatura non superi 2 metri di estensione massima per i tubi flessibili in acciaio e 1,5 metri per i tubi in gomma.
• I tubi non devono venire a contatto con parti mobili e non devono essere schiacciati.
Allacciamento con tubo in gomma
Verificare che tutte le condizioni seguenti siano rispettate:
• che il tubo sia fissato al portagomma con fascette di sicurezza;
• che in nessun punto del suo percorso il tubo venga a contatto con pareti calde (max. 50 °C);
• che il tubo non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione o tensione e non presenti curve strette o strozzature;
• che il tubo non venga a contatto con corpi taglienti o spigoli vivi;
• se il tubo non è perfettamente a tenuta ed è causa di dispersione di gas nell’ambiente, non tentare di ripararlo: sostituirlo con un tubo nuovo;
• verificare che i termini di scadenza del tubo, serigrafati sullo stesso, non siano stati superati.
Informazioni generali
Il collegamento alla rete del gas può essere effettuato con un tubo flessibile in acciaio a parete continua nel rispetto delle prescrizioni stabilite dalla norma vigente. Per l’alimentazione con altri tipi di gas, vedere al capitolo “5.2 Adattamento ai diversi tipi di gas”. Il raccordo di entrata del gas è filettato ½” gas esterno (ISO 228-1).
32
Eseguire il collegamento alla rete del gas utilizzando un tubo in gomma conforme alle caratteristiche indicate dalla norma vigente (verificare che la sigla di tale norma sia stampigliata sul tubo).
Avvitare accuratamente il portagomma 3 al raccordo gas 1 (filetto ½” ISO 228-1) dell’apparecchio interponendo la guarnizione 2. A seconda del diametro del tubo gas utilizzato è possibile avvitare anche il portagomma 4 al portagomma 3.
Page 31
Installazione
Dopo aver serrato il o i portagomma calzare il tubo gas 6 sul portagomma e fissarlo con la fascetta 5 conforme alla norma vigente.
Il collegamento con tubo in gomma conforme alla norma vigente può essere realizzato solamente se il tubo è ispezionabile per tutta la sua lunghezza.
Il diametro interno del tubo deve essere di 8 mm per il Gas Liquido e 13 mm per il Gas Metano e per il Gas Città.
Avvitare accuratamente il raccordo 3 al raccordo gas 1 dell’apparecchio interponendo sempre la guarnizione 2 in dotazione.
Allacciamento con tubo flessibile in acciaio con attacco a baionetta
Eseguire il collegamento alla rete del gas utilizzando un tubo flessibile in acciaio con attacco a baionetta conforme a B.S. 669. Applicare del materiale isolante sul filetto del tubo gas 4 ed avvitarvi l’adattatore 3. Avvitare il blocco al raccordo mobile 1 dell’apparecchio interponendo sempre la guarnizione 2 in dotazione.
IT
Allacciamento con tubo flessibile in acciaio
Eseguire il collegamento alla rete del gas utilizzando un tubo flessibile in acciaio a parete continua conforme alle caratteristiche indicate dalla norma vigente.
33
Page 32
Installazione
Allacciamento con tubo flessibile in acciaio con raccordo conico
Eseguire il collegamento alla rete del gas utilizzando un tubo flessibile in acciaio a parete continua conforme alle caratteristiche indicate dalla norma vigente.
Avvitare accuratamente il raccordo 3 al raccordo gas 1 (filetto ½” ISO 228-1) dell’apparecchio interponendo sempre la guarnizione 2 in dotazione. Applicare del materiale isolante sul filetto del raccordo 3, dopodichè avvitare il tubo flessibile in acciaio 4 al raccordo 3.
Allacciamento al gas liquido
Utilizzare un regolatore di pressione e realizzare il collegamento sulla bombola nel rispetto delle prescrizioni stabilite dalle norme vigenti.
Ventilazione nei locali
L’apparecchio deve essere installato in locali permanentemente ventilati, come previsto dalle norme vigenti. Nel locale in cui è installato l’apparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas e dal necessario ricambio del locale stesso. Le prese di immissione aria, protette da griglie, devono essere opportunamente dimensionate secondo le norme vigenti e collocate in modo da non essere ostruite, neppure in parte.
Il locale deve essere mantenuto adeguatamente ventilato per eliminare il calore e l'umidità prodotti dalle cotture: in particolare, dopo un uso prolungato, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei prodotti della combustione
Lo scarico dei prodotti della combustione può essere assicurato tramite cappe collegate ad un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza oppure mediante aspirazione forzata. Un efficiente sistema di aspirazione richiede un’accurata progettazione da parte di uno specialista abilitato ad eseguirlo, nel rispetto delle posizioni e le distanze indicate dalle norme.
La pressione di alimentazione deve rispettare i valori indicati nella tabella “Tabelle caratteristiche bruciatori ed ugelli”.
34
Page 33
Installazione
Al termine dell’intervento l’installatore dovrà rilasciare il certificato di conformità.
1 Evacuazione a mezzo di una cappa 2 Evacuazione in assenza di una cappa
A Evacuazione in camino singolo a
tiraggio naturale B Evacuazione in camino singolo con
elettroventilatore C Evacuazione direttamente in atmosfera
esterna con elettroventilatore a parete o a vetro
D Evacuazione direttamente in atmosfera esterna a parete
5.2 Adattamento ai diversi tipi di gas
Nel caso di funzionamento con altri tipi di gas occorre sostituire gli ugelli sui bruciatori e regolare la fiamma minima dei rubinetti gas.
Sostituzione ugelli
1. Rimuovere le griglie, i cappellotti e le corone spartifiamma per accedere alle coppe dei bruciatori.
2. Sostituire gli ugelli tramite una chiave a tubo di 7 secondo il gas da impiegare (vedi “Tipologie di gas e Paesi di appartenenza”).
3. Riposizionare correttamente i bruciatori nelle sedi appropriate.
IT
Aria Prodotti della combustione Elettroventilatore
35
Page 34
Installazione
Regolazione del minimo per gas metano o città
Accendere il bruciatore e portarlo sulla posizione minima. Estrarre la manopola del rubinetto gas e agire sulla vite di regolazione a lato dell'astina del rubinetto (a seconda dei modelli), fino ad ottenere una fiamma minima regolare.
Rimontare la manopola e verificare la stabilità della fiamma del bruciatore. Ruotare rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo: la fiamma non dovrà spegnersi. Ripetere l'operazione su tutti i rubinetti gas.
Regolazione del minimo per gas liquido
Avvitare completamente in senso orario la vite alloggiata a lato dell'astina del rubinetto.
Dopo l’adattamento ad un gas differente da quello regolato in fabbrica, sostituire l’etichetta regolazione gas applicata ad esso con quella corrispondente al nuovo gas. L’etichetta è inserita all’interno della busta ugelli (ove presente).
Lubrificazione dei rubinetti gas
Col tempo può accadere che i rubinetti gas presentino difficoltà di rotazione bloccandosi. Provvedere alla loro pulizia interna e sostituirne il grasso lubrificante.
La lubrificazione dei rubinetti gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato.
36
Page 35
Installazione
Tipologie di gas e Paesi di appartenenza
Tipologia di gas IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU
1 Gas Metano G20 G20 20 mbar G20/25 20/25 mbar 2 Gas Metano G20 G20 25 mbar 3 Gas Metano G25 G25 25 mbar 4 Gas Metano G25.1 G25.1 25 mbar 5 Gas Metano G25 G25 20 mbar 6 Gas Metano G27 G27 20 mbar 7 Gas Metano G2.350 G2.350 13 mbar 8 Gas Liquido G30/31 G30/31 28/37 mbar G30/31 30/37 mbar G30/31 30/30 mbar 9 Gas Liquido G30/31 G30/31 37 mbar 10 Gas Liquido G30/31 G30/31 50 mbar 11 Gas Città G110 G110 8 mbar 12 Gas Città G120 G120 8 mbar
• • •• •••••
••
••
••
••
••
IT
In base al paese d’installazione è possibile individuare le tipologie di gas disponibili. Riferirsi al numero dell’intestazione per individuare nelle “Tabelle caratteristiche bruciatori ed ugelli” i valori corretti.
37
Page 36
Installazione
Tabelle caratteristiche bruciatori ed ugelli
1 Gas Metano G20 AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
2 Gas Metano G20 - 25 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
3 Gas Metano G25 - 25 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
4 Gas Metano G25.1 - 25 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
5 Gas Metano G25 - 20 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
6 Gas Metano G27 - 20 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
7 Gas Metano G2.350 - 13 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
1.0 1.8 2.9 4.0 72 94 115 138 (X) (Z) (Y) (S)
400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 4.0 72 94 113 135 (X) (Z) (H8) (S)
400 500 800 1600
1.0 1.8 2.8 4.0 72 94 115 148
(F1) (Z) (Y) (F3) 400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 4.0 77 100 134 152
(F1) (Y) (F3) (F3) 400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 3.9 77 100 134 152
(F1) (Y) (F3) (F3) 400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 3.9 77 105 138 158
(F1) (Y) (F3) (F3) 400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 4.0 94 120 165 210 (Y) (Y) (F3) (H3)
400 500 800 1600
38
Page 37
Installazione
8 Gas Liquido G30/31 AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
Portata nominale G30 (g/h)
Portata nominale G31 (g/h)
9 Gas Liquido G30/31 - 37 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
Portata nominale G30 (g/h)
Portata nominale G31 (g/h)
10 Gas Liquido G30/31 - 50 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
Portata nominale G30 (g/h)
Portata nominale G31 (g/h)
11 Gas Città G110 - 8 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
12 Gas Città G120 - 8 mbar AUX SR R UR
Portata termica nominale (kW)
Diametro ugello (1/100 mm)
Precamera (stampata su ugello)
Portata ridotta (W)
1.0 1.75 2.9 4.0 50 65 85 102
----
400 500 800 1600
73 127 211 291 71 125 207 286
1.0 1.8 2.9 4.0 50 65 81 94
----
450 550 800 1600
73 131 211 291 71 129 207 286
1.0 1.8 2.9 3.8 43 58 74 77
(H2) (M) (Z) (F4) 400 500 800 1600
73 131 211 291 71 129 207 286
1.0 1.8 2.8 3.8
145 185 260 340 (/8) (/2) (/3) (/13) 400 500 800 1400
1.0 1.8 2.9 3.8
145 185 260 315 (/8) (/2) (/3) ­400 500 800 1400
Gli ugelli non in dotazione sono reperibili presso i centri di assistenza autorizzati.
IT
39
Page 38
Installazione
5.3 Posizionamento
Apparecchio pesante
Pericolo di ferite da schiacciamento
• Posizionare l’apparecchio nel mobile con l’aiuto di una seconda persona.
Pressione sulla porta aperta
Rischio di danni all’apparecchio
• Non usare la porta aperta come leva per posizionare l’apparecchio nel mobile.
• Non esercitare pressioni eccessive sulla porta aperta.
Sviluppo di calore durante il funzionamento dell’apparecchio
Rischio di incendio
• Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adiacenti devono essere termoresistenti (non inferiore a 90°C).
Informazioni generali
Questo apparecchio può essere accostato a pareti di cui una superi in altezza il piano di lavoro, ad una distanza minima di 50 mm dal fianco dell’apparecchio, come illustrato nelle figure A e C relative alle classi d’installazione.
I pensili posizionati sopra il piano di lavoro dell’apparecchio devono avere da esso una distanza minima pari a 750 mm. Qualora venga installata una cappa aspirante sopra il piano cottura, fare riferimento al manuale istruzioni della cappa per rispettare la distanza corretta.
Questo apparecchio, a seconda del tipo d’installazione, appartiene alla classi:
40
A - Classe 1
(Apparecchio libera installazione)
Page 39
B - Classe 2 sottoclasse 1
(Apparecchio incassato)
Installazione
5.4 Collegamento elettrico
• Far eseguire il collegamento elettrico a personale tecnico abilitato.
• Munirsi di dispositivi di protezione individuale.
• È obbligatorio il collegamento di terra secondo le modalità previste dalle norme di sicurezza dell'impianto elettrico.
• Disattivare l’alimentazione elettrica generale.
• Non tirare mai il cavo per staccare la spina.
• Utilizzare cavi resistenti alla temperatura di almeno 90 °C.
• La coppia di serraggio delle viti dei conduttori di alimentazione della morsettiera dev’essere pari a 1,5-2 Nm.
Tensione elettrica
Pericolo di folgorazione
IT
C - Classe 2 sottoclasse 1
(Apparecchio incassato)
L’apparecchio deve essere installato da un tecnico qualificato e secondo le norme vigenti.
Informazioni generali
Controllare che le caratteristiche della rete elettrica siano adatte ai dati riportati sulla targhetta.
La targhetta di identificazione, con i dati tecnici, il numero di matricola e la marcatura è visibilmente posizionata sull’apparecchio.
La targhetta non deve mai essere rimossa. Provvedere al collegamento di terra con un
cavo più lungo degli altri di almeno 20 mm.
41
Page 40
Installazione
L’apparecchio può funzionare nei seguenti modi:
220-240 V 1N~
Cavo tripolare 3 x 1,5 mm².
I valori indicati si riferiscono alla sezione del conduttore interno.
I cavi di alimentazione sono dimensionati tenendo in considerazione il fattore di contemporaneità (in conformità alla norma EN 60335-2-6).
Collegamento fisso
Prevedere sulla linea di alimentazione un dispositivo di interruzione onnipolare in conformità con le regole di installazione.
Il dispositivo di interruzione deve essere situato in posizione facilmente raggiungibile e in prossimità dell’apparecchio.
Collegamento con spina e presa
Controllare che spina e presa siano dello stesso tipo.
Evitare l’utilizzo di riduzioni, adattatori o derivatori in quanto potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Posizionamento e livellamento
Apparecchio pesante
Rischio di danni all’apparecchio
• Inserire prima i piedini anteriori e successivamente quelli posteriori.
• Dopo aver eseguito il collegamento gas ed il collegamento elettrico, avvitare i quattro piedini in dotazione all’apparecchio.
Per una maggior stabilità è indispensabile che l'apparecchio sia correttamente livellato al suolo:
• Avvitare o svitare il piedino nella parte inferiore fino a livellare e stabilizzare l’apparecchio al suolo.
42
Page 41
Installazione
Fissaggio al muro
Al fine di evitare il ribaltamento dell'apparecchio, i dispositivi di stabilizzazione devono essere installati.
1. Avvitare la piastrina di fissaggio al muro sul retro dell’apparecchio.
3. Assemblare la staffa di fissaggio.
IT
4. Allineare la base del gancio della staffa di fissaggio con la base del taglio della piastrina di fissaggio al muro.
2. Regolare l’altezza dei 4 piedini.
43
Page 42
Installazione
5. Allineare la base della staffa di fissaggio fino a terra e stringere le viti per fissare le misure.
6. Considerare la distanza di 50 mm. dal fianco dell’apparecchio ai fori della staffa.
7. Spostare la staffa sulla parete e segnare la posizione dei fori da praticare nel muro.
8. Dopo aver eseguito i fori sulla parete, utilizzare dei tasselli con viti per fissare la staffa al muro.
9. Spingere la cucina verso la parete e contemporaneamente inserire la staffa nella piastrina fissata sulla parte posteriore dell’apparecchio.
44
Page 43
Montaggio dell’alzatina
L’alzatina in dotazione è parte integrante del prodotto ed è necessario fissarla all’apparecchio prima di installarlo.
L’alzatina deve sempre essere posizionata e fissata correttamente sull’apparecchio.
1. Svitare i 2 dadi B posti sul retro del pianale.
2. Posizionare l’alzatina sopra il pianale facendo corrispondere i perni C con i fori D.
3. Fissare l’alzatina al pianale avvitando le viti A.
45
Loading...