Smeg BG91RW9, BG91N9, BG91CTX9, BG91X9 User Manual [ro]

Page 1
Índice
1 Advertências 136
1.1 Advertências gerais de segurança 136
1.2 Responsabilidade do fabricante 137
1.3 Finalidade do aparelho 137
1.4 Eliminação 137
1.5 Chapa de identificação 138
1.7 Como ler o manual de utilização 138
2 Descrição 139
2.1 Descrição geral 139
2.2 Placa de cozinha 140
2.3 Painel de comandos 140
2.4 Outras partes 141
2.5 Acessórios disponíveis 142
3 Utilização 143
3.1 Advertências 143
3.2 Primeira utilização 144
3.4 Utilização da placa 147
3.5 Utilização do forno 148
3.6 Utilização da estufa 149
3.8 Relógio programador 151
4 Limpeza e manutenção 156
4.1 Advertências 156
4.2 Limpeza do aparelho 156
4.3 Desmontagem da porta 158
4.4 Limpeza dos vidros da porta 158
4.5 Desmontagem dos vidros interiores 159
4.6 Vapor Clean 160
5 Instalação 164
5.1 Ligação do gás 164
5.2 Adaptação aos vários tipos de gás 167
5.3 Colocação 172
5.4 Ligação elétrica 173
PT
Aconselhamos a ler atentamente este manual, que descreve todas as indicações para manter inalteradas as qualidades estéticas e as funcionalidades do aparelho adquirido.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
135
Page 2
Advertências
1 Advertências
1.1 Advertências gerais de segurança
Danos às pessoas
• Este aparelho e as suas partes acessíveis ficam muito quentes durante a utilização.
• Não toque nos elementos de aquecimento durante a utilização.
• Mantenha fora do alcance das crianças menores de 8 anos, caso não estejam permanentemente vigiadas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Durante o uso não coloque sobre o aparelho objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas.
• Desligue o aparelho depois da utilização.
• Nunca tente apagar uma chama/ incêndio com água: desligue o aparelho e cubra a chama com uma tampa ou com um cobertor à prova de fogo.
• As operações de limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem serem vigiadas.
• Providencie para que a instalação e as intervenções de assistência sejam realizadas por pessoal qualificado de acordo com as normas vigentes.
• Não modifique o aparelho.
• Não introduza objetos metálicos afiados (talheres ou utensílios) nas fendas.
• Nunca tente reparar o aparelho sozinho ou sem a intervenção de um técnico qualificado.
• Se o cabo da alimentação elétrica estiver danificado, contacte de imediato o serviço de assistência técnica para que proceda à sua substituição.
Danos ao aparelho
• Nas partes em vidro não utilize detergentes abrasivos ou corrosivos (por exemplo, produtos em pó, removedores de manchas e palhas de aço).
• Utilize eventualmente utensílios de madeira ou plástico.
• Não se sente sobre o aparelho.
• Não utilize jatos de vapor para limpar o aparelho.
• Não obstrua as aberturas e as fendas de ventilação e de eliminação do calor.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante as cozeduras que possam libertar gorduras e óleos.
• Não deixe objetos sobre as superfícies de cozedura.
• Não utilize, em caso algum, o aparelho para aquecer o ambiente.
136
Page 3
Advertências
Para este aparelho
• Antes de substituir a lâmpada, assegure­se de que o aparelho está desligado.
• Não se apoie ou sente sobre a porta aberta.
• Verifique que não fiquem objetos presos nas portas.
1.2 Responsabilidade do fabricante
O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais ferimentos em pessoas ou danos em objetos, provocados por:
• utilização do aparelho diferente da prevista;
• inobservância das prescrições do manual de utilização;
• modificação de qualquer peça do aparelho;
• utilização de peças de reposição não originais.
1.3 Finalidade do aparelho
• Este aparelho destina-se à cozedura de alimentos em ambiente doméstico. Qualquer outra utilização é imprópria.
• O uso deste aparelho é permitido às crianças a partir dos 8 anos de idade e às pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, supervisionadas ou instruídas por pessoas adultas e responsáveis pela sua segurança.
• O aparelho não foi concebido para funcionar com temporizadores externos ou com sistemas de comando à distância.
1.4 Eliminação
Este aparelho deve ser eliminado em separado dos outros resíduos
(diretivas 2002/95/CE, 2002/ 96/CE, 2003/108/CE). Este aparelho não contém substâncias em quantidades tais que possam ser consideradas perigosas para a saúde e para o ambiente, em conformidade com as diretivas europeias em vigor.
Para eliminar o aparelho:
• Corte o cabo de alimentação elétrica e
retire o cabo juntamente com a ficha.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica geral.
• Retire o cabo de alimentação elétrica
da instalação elétrica.
• Entregue o aparelho aos centros
adequados de recolha seletiva dos resíduos elétricos e eletrónicos, ou devolva o aparelho ao revendedor no momento da compra de um aparelho equivalente, na razão de um para um.
PT
137
Page 4
Advertências
Informa-se que para a embalagem do aparelho foram utilizados materiais não poluentes e recicláveis.
• Entregue os materiais de embalagem aos centros apropriados de recolha seletiva.
Embalagens de plástico
Perigo de asfixia
• Não deixe sem vigilância a embalagem ou partes da mesma.
• Não permita que as crianças brinquem com os sacos de plástico da embalagem.
1.5 Chapa de identificação
A chapa de identificação indica os dados técnicos, o número de série e a marcação. A chapa de identificação nunca deverá ser removida.
1.6 Este manual de utilização
Este manual de utilização é parte integrante do aparelho e deve conservá-lo íntegro e tê-lo sempre ao seu alcance durante todo o ciclo de vida do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho leia atentamente este manual de utilização.
1.7 Como ler o manual de utilização
Este manual de utilização usa as seguintes convenções de leitura:
Advertências
Informações gerais sobre este manual de utilização, de segurança e para a eliminação final.
Descrição
Descrição do aparelho e dos acessórios.
Utilização
Informações sobre a utilização do aparelho e dos acessórios, conselhos de cozedura.
Limpeza e manutenção
Informações para a correta limpeza e manutenção do aparelho.
Instalação
Informações para o técnico qualificado: instalação, colocação em funcionamento e teste.
Advertência de segurança
138
Informação
Sugestão
1. Sequência de instruções de utilização.
• Instrução de utilização individual.
Page 5
2 Descrição
2.1 Descrição geral
Descrição
PT
1 Friso 2 Placa de cozinha 3 Painel de comandos 4 Lâmpada 5 Vedante
6 Porta 7 Ventoinha 8 Estufa
Prateleira da armação de suporte
das grelhas/dos tabuleiros
139
Page 6
2.2 Placa de cozinha
Descrição
AUX = Auxiliar SR = Semirrápido
2.3 Painel de comandos
1 Relógio programador
Útil para visualizar a hora atual, definir cozeduras programadas e o temporizador contador de minutos.
2 Botão de temperatura
Através deste botão é possível selecionar a temperatura de cozedura.
Rode o botão em sentido horário para o valor desejado compreendido entre o mínimo e o máximo.
R = Rápido UR= Ultrarrápido
3 Lâmpada indicadora
Acende-se para indicar que o forno está em fase de aquecimento. Apaga-se ao alcançar a temperatura. A intermitência regular indica que a temperatura definida dentro do forno é mantida constante.
4 Botão de funções
As diversas funções do forno são adequadas para vários modos de cozedura. Após ter selecionado a função desejada, defina a temperatura de cozedura através do botão de temperatura.
140
Page 7
Descrição
5 Botões dos queimadores da placa
Úteis para ligar e ajustar os queimadores da placa.
Pressione e rode os botões em sentido anti­horário para o valor para ligar os
queimadores correspondentes. Rode os botões na zona compreendida entre o
máximo e o mínimo para regular a chama.
Coloque os botões na posição para apagar os queimadores.
2.4 Outras partes
Prateleiras de colocação
O aparelho dispõe de prateleiras para a colocação dos tabuleiros e das grelhas a alturas diferentes. As alturas de introdução devem ser entendidas de baixo para cima (veja 2.1 Descrição geral).
Ventoinha de refrigeração
A ventoinha refrigera o forno e entra em funcionamento durante a cozedura.
O funcionamento da ventoinha provoca um fluxo normal de ar que sai pela parte posterior do aparelho e que pode continuar por um breve período de tempo mesmo depois de desligar o aparelho.
PT
Não obstrua as aberturas e as fendas de ventilação e de eliminação do calor.
Iluminação interna
A iluminação interna do aparelho liga-se:
• quando a porta é aberta;
• quando é selecionada uma das funções, exceto a função .
141
Page 8
Descrição
2.5 Acessórios disponíveis
Em alguns modelos nem todos os acessórios estão presentes.
Grelha de redução
Útil para a utilização de recipientes pequenos.
Grelha
Útil para colocar recipientes com alimentos a serem cozidos.
Tabuleiro fundo
Espeto rotativo
Útil para assar frango e todos os alimentos que requerem uma cozedura uniforme sobre toda a superfície.
Os acessórios que possam entrar em contacto com os alimentos são construídos com materiais que respeitam as disposições das normas em vigor.
Os acessórios fornecidos ou opcionais podem ser pedidos nos centros de assistência autorizados. Utilize apenas acessórios originais do fabricante.
Útil para recolher as gorduras provenientes dos alimentos colocados na grelha sobrejacente.
142
Page 9
Utilização
3 Utilização
3.1 Advertências
Temperatura elevada no interior do forno durante a utilização
Perigo de queimaduras
• Mantenha a porta fechada durante a cozedura.
• Proteja as mãos com luvas térmicas durante a movimentação de alimentos no interior do forno.
• Não toque nos elementos de aquecimento existentes no interior do aparelho.
• Não deite água diretamente nos tabuleiros muito quentes.
• Não permita que crianças menores de 8 anos se aproximem do aparelho durante o funcionamento.
• Em caso de intervenção sobre os alimentos ou no final da cozedura, abra a porta 5 centímetros durante alguns segundos, faça com que o vapor saia, e em seguida abra completamente a porta.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Não cubra o fundo do compartimento de cozedura com folhas de papel de alumínio ou de estanho.
• Se quiser utilizar papel para forno, coloque-o numa posição que não atrapalhe a circulação do ar quente no interior do forno.
• Não coloque panelas ou tabuleiros diretamente sobre o fundo do compartimento de cozedura.
• Não utilize a porta aberta para colocar panelas ou tabuleiros diretamente sobre o vidro interior.
• Não deite água diretamente nos tabuleiros muito quentes.
• Os recipientes e os grelhadores devem ser posicionados dentro do perímetro da placa de cozinha.
• Todos os recipientes devem ter fundo plano e regular.
• Em caso de transbordamento ou derrame, remova o líquido em excesso da placa de cozinha.
PT
Utilização não correta
Perigo de queimaduras
• Assegure-se de que os espalhadores estejam colocados corretamente nas suas bases, com as respetivas tampas.
• As gorduras e os óleos quando aquecem excessivamente podem incendiar-se. Preste a máxima atenção.
Temperatura elevada no interior da estufa
Perigo de queimaduras
• Não abra a estufa enquanto o forno estiver ligado e ainda quente.
• Os objetos no interior da estufa poderão estar muito quentes após a utilização do forno.
143
Page 10
Utilização
Temperatura elevada no interior da estufa durante a utilização
Perigo de incêndio ou explosão
• Não vaporize produtos de spray nas proximidades do forno.
• Não utilize ou deixe materiais inflamáveis nas proximidades do forno ou da estufa.
• Não use loiças ou recipientes de plástico para a cozedura dos alimentos.
• Não introduza no forno latas de conservas ou recipientes fechados.
• Não deixe o forno sem vigilância durante as cozeduras que possam libertar gorduras ou óleos.
• Retire do compartimento do forno todos os tabuleiros e as grelhas não utilizados durante a cozedura.
3.2 Primeira utilização
1. Remova as eventuais películas protetoras no exterior ou no interior do aparelho e dos acessórios.
2. Remova as eventuais etiquetas (à exceção da chapa com os dados técnicos) dos acessórios e dos compartimentos de cozedura.
3. Remova e lave todos os acessórios do aparelho (veja 4 Limpeza e manutenção).
4. Aqueça os fornos vazios à máxima temperatura para remover eventuais resíduos de fabricação.
3.3 Utilização dos acessórios
Grelhas de redução
As grelhas de redução são colocadas sobre as grelhas da placa. Assegure-se de que estejam colocadas corretamente.
Grelhas e tabuleiros
As grelhas e os tabuleiros devem ser inseridos nas guias laterais até ao ponto de paragem.
Os bloqueios mecânicos de segurança que impedem a extração da grelha devem ser voltados para baixo e para a parte posterior do forno.
Introduza delicadamente no forno as grelhas e os tabuleiros até à sua retenção.
144
Limpe os tabuleiros antes de os utilizar pela primeira vez para remover eventuais resíduos de fabricação.
Page 11
Utilização
Espeto rotativo
1. Insira as 4 buchas fornecidas nos 4 orifícios angulares do tabuleiro fundo e aperte-as nos anéis com a ajuda de uma ferramenta (por exemplo, uma chave de fendas).
2. Posicione os suportes do espeto rotativo nas buchas como mostrado na figura abaixo.
3. Utilize os garfos em clipe fornecidos para preparar a haste do espeto rotativo. É possível bloquear os garfos através do parafusos de fixação.
PT
4. Após ter preparado a haste do espeto rotativo, coloque-a nos respetivos suportes. Insira a ponta da haste no sítio do mecanismo posicionado no suporte esquerdo, até a sua paragem.
145
Page 12
Utilização
5. Insira a grelha na primeira prateleira da armação (veja “Descrição geral”).
6. Insira a ponta da haste no sítio do motor do espeto rotativo posicionado à esquerda da parede posterior do compartimento de cozedura.
8. No final da cozedura, retire o tabuleiro com o espeto rotativo.
9. Para movimentar comodamente a haste do espeto rotativo, aparafuse a pega apropriada fornecida.
Estas operações devem ser realizadas com o forno desligado e frio.
7. Para ativar o espeto rotativo, rode o botão de funções para a posição e
programe uma temperatura de cozedura através do botão da temperatura.
É aconselhável deitar um pouco de água no tabuleiro para evitar a formação de fumo.
146
Page 13
Utilização
3.4 Utilização da placa
Todos os comandos e controlos do aparelho encontram-se no painel frontal. Junto de cada botão está indicada a posição do queimador correspondente. O aparelho está equipado com um dispositivo de acendimento eletrónico. Basta premir e rodar o botão no sentido anti-horário para o símbolo de chama máxima, até que a chama acenda. Se o queimador não acender nos primeiros 15
segundos, rode o botão para e não tente voltar a acender durante 60
segundos. Quando tiver acendido, mantenha o botão premido durante alguns segundos para deixar o termopar aquecer.
Pode acontecer que o queimador se apague quando soltar o botão: significa que o termopar não aqueceu o suficiente. Aguarde alguns instantes e repita a operação. Mantenha premido o botão durante mais tempo.
Em caso de desligamento acidental, um dispositivo de segurança atua para bloquear a saída de gás, mesmo com a torneira aberta. Posicione o botão
em e não tente voltar a acender durante 60 segundos.
Posição correta dos espalhadores e das tampas
Antes de acender os queimadores da placa, assegure-se de que os espalhadores estejam colocados nas suas bases com as respetivas tampas. Preste atenção se os orifícios dos espalhadores 1 correspondem aos termopares 2 e às velas
3.
PT
Conselhos práticos para a utilização da placa
Para obter o melhor desempenho dos queimadores e um consumo mínimo de gás, é necessário utilizar recipientes com tampa e de diâmetro proporcional ao queimador para evitar que a chama incida sobre os lados. No momento de ebulição reduza a chama o suficiente para impedir que o líquido derrame.
Diâmetros dos recipientes:
• Auxiliar: 12 - 14 cm
• Semirrápido: 16 - 24 cm
• Rápido: 18 - 26 cm
• Ultrarrápido: 18 - 28 cm
147
Page 14
Utilização
3.5 Utilização do forno
Ligação do forno
Para ligar o forno:
1. Selecione a função de cozedura através do botão de funções.
2. Selecione a temperatura através do botão de temperatura.
Certifique-se de que o relógio programador mostre o símbolo de
duração da cozedura , caso contrário o forno não ligará. Pressione em simultâneo as
teclas e para reiniciar o relógio programador.
Lista das funções
Estática
O calor, proveniente simultaneamente de baixo e de cima, torna este sistema adequado para cozinhar tipos de alimentos particulares. A cozedura tradicional, denominada também estática, é adequada para cozinhar um único prato de cada vez. Ideal para assados de qualquer tipo, pão, bolos recheados, é especialmente indicada para carnes gordas como ganso ou pato.
Inferior + ventilador
A combinação entre a ventoinha e somente a resistência inferior permite concluir a cozedura mais rapidamente. Este sistema é aconselhado para esterilizar ou terminar a cozedura de alimentos já bem cozidos na superfície, mas não no interior, que requerem, por isso, um calor superior moderado. Ideal para todos os tipos de alimentos.
Grill + espeto rotativo
O espeto rotativo funciona em combinação com a resistência grill central, permitindo um perfeito dourado dos alimentos.
Grill
O calor proveniente da resistência grill permite obter ótimos resultados de grelhados sobretudo com carne de média/pequena espessura e, em combinação com o espeto rotativo (quando presente), permite dar ao final da cozedura um dourado uniforme. Ideal para salsichas, entrecosto de porco, entremeada. Tal função permite grelhar de modo uniforme grandes quantidades de alimento, de modo particular a carne.
Grill ventilado
O ar produzido pela ventoinha suaviza a forte onda de calor gerada pelo grill, permitindo também uma grelhagem excelente mesmo para alimentos de grande espessura. Ideal para pedaços grandes de carne (por exemplo, pá de porco).
148
Page 15
Utilização
Estático + ventilador
O funcionamento da ventoinha, associada à cozedura tradicional, assegura cozeduras homogéneas mesmo para receitas complexas. Ideal para biscoitos e bolos, também cozinhados simultaneamente em mais níveis. (Para as cozeduras em mais níveis aconselha-se a utilizar a 2ª e a 4ª prateleira).
Circular ventilada
A combinação entre a ventoinha e a resistência circular (incorporada na parte posterior do forno) permite a cozedura de alimentos diferentes em mais níveis, desde que necessitem das mesmas temperaturas e do mesmo tipo de cozedura. A circulação de ar quente assegura uma repartição instantânea e uniforme do calor. Será possível, por exemplo, cozinhar ao mesmo tempo (em várias prateleiras) peixe, vegetais e biscoitos sem qualquer mistura de odores e sabores.
Vapor Clean
Esta função facilita a limpeza através do vapor gerado por uma
pequena quantidade de água vertida na embutidura apropriada situada no fundo.
3.6 Utilização da estufa
Na parte inferior do fogão encontra-se a estufa. Para a abrir basta puxar o puxador em direção a si próprio(a). Pode ser utilizada para guardar panelas ou objetos metálicos necessários para a utilização do aparelho.
PT
Eco
A combinação entre o grill e a resistência inferior é especialmente indicada para a cozedura numa única prateleira, a baixos consumos de energia. Ideal para a cozedura de carne, peixe e vegetais. Não é aconselhada para doces que requerem fermentação.
149
Page 16
Utilização
3.7 Conselhos para a cozedura
Conselhos gerais
• Utilize uma função ventilada para obter uma cozedura uniforme em vários níveis.
• Aumentar as temperaturas não abrevia os tempos de cozedura (os alimentos poderão ficar muito cozidos no exterior e pouco cozidos no interior).
Conselhos para a cozedura de carne
• Os tempos de cozedura variam em função da espessura, da qualidade do alimento e do gosto do consumidor.
• Utilize um termómetro para carnes durante os assados ou simplesmente carregue com uma colher no assado. Se este estiver firme está pronto, caso contrário, deve-se ainda deixar assar durante alguns minutos.
Conselhos para as cozeduras com Grill e Grill ventilado
• A grelhagem de carnes pode ser efetuada tanto com o forno frio, como com o forno pré-aquecido se se pretende mudar o efeito da cozedura.
• Na função Grill ventilado é recomendado o pré-aquecimento do forno antes de grelhar.
• Recomenda-se a disposição dos alimentos no centro da grelha.
• Na função Grill, aconselha-se rodar o botão de temperatura para o valor mais
alto correspondente ao símbolo para otimizar a cozedura.
• Os alimentos devem ser condimentados antes de serem cozinhados. Mesmo o azeite ou a manteiga derretida devem ser barrados antes da cozedura.
• Utilize o tabuleiro de forno na primeira prateleira em baixo para a recolha dos líquidos produzidos pela grelhagem.
• O tempo de duração da cozedura com o grill não deve exceder 60 minutos.
Conselhos para a cozedura de bolos e biscoitos
• De preferência, utilize formas escuras de metal: ajudam a absorver melhor o calor.
• A temperatura e a duração da cozedura dependem da qualidade e da consistência da massa.
• Para verificar se o bolo está cozido no interior: no fim da cozedura, espete um palito no ponto mais alto do mesmo. Se a massa não se agarrar ao palito, o bolo está cozido.
• Se o bolo baixar quando for desenfornado, na próxima cozedura diminua a temperatura definida em cerca de 10°C selecionando eventualmente um tempo mais longo de cozedura.
• Durante as cozeduras de bolos ou vegetais poderá verificar-se o fenómeno de excessiva condensação no vidro. Para evitar este fenómeno, abra a porta algumas vezes durante a cozedura prestando muita atenção.
150
Page 17
Utilização
Conselhos para a descongelação e a fermentação
• Coloque os alimentos congelados sem a embalagem num recipiente sem tampa na primeira prateleira do forno.
• Evite a sobreposição dos alimentos.
• Para descongelar a carne utilize uma grelha colocada no segundo nível e um tabuleiro colocado no primeiro nível. Deste modo, os alimentos não ficam em contacto com o líquido da descongelação.
• As partes mais delicadas podem ser cobertas com papel de alumínio.
• Para uma boa fermentação, coloque um recipiente com água no fundo do forno.
Para poupar energia
• Pare a cozedura alguns minutos antes do tempo normalmente necessário. A cozedura prosseguirá durante os restantes minutos com o calor acumulado no interior.
• Reduza ao mínimo as aberturas da porta, de forma a evitar dispersões de calor.
• Mantenha o interior do aparelho permanentemente limpo.
3.8 Relógio programador
PT
1 Tecla do temporizador 2 Tecla de duração da cozedura 3 Tecla de fim da cozedura 4 Tecla de diminuição do valor 5 Tecla de aumento do valor
Certifique-se de que o relógio programador mostre o símbolo de
duração da cozedura , caso contrário o forno não ligará. Pressione em simultâneo as
teclas e para reiniciar o relógio programador.
151
Page 18
Utilização
Ajuste da hora
Se a hora não estiver definida, o forno não ligará.
Na primeira utilização ou após uma interrupção de corrente, o aparelho apresentará no display os números
a piscarem.
1. Pressione ao mesmo tempo as teclas e . O pontinho entre as horas e os
minutos pisca.
2. Através das teclas ou é possível ajustar a hora. Mantenha a tecla
premida para avançar rapidamente.
3. Pressione a tecla ou espere 5 segundos. O pontinho entre as horas e
os minutos deixa de piscar.
4. O símbolo no display indica que o aparelho está pronto para iniciar uma
cozedura.
Cozedura temporizada
Por cozedura temporizada entende-se a função que permite iniciar uma cozedura e terminá-la ao fim de um certo período de tempo definido pelo utilizador.
1. Depois de ter selecionado uma função e uma temperatura, prima a tecla . O
display mostrará os números e o símbolo visualizado entre as
horas e os minutos.
2. Pressione as teclas ou para definir os minutos desejados.
3. Espere cerca de 5 segundos sem pressionar qualquer tecla para ativar a função. No display aparecerá a hora
atual juntamente com os símbolos e
.
4. No fim da cozedura os elementos de aquecimento serão desativados. No
display, o símbolo apaga-se, o
152
símbolo pisca e ativa-se um sinal de som.
5. Para desligar o sinal de som basta pressionar uma tecla qualquer do relógio programador.
Page 19
Utilização
6. Pressione em simultâneo as teclas e
para reiniciar o relógio
programador.
Não é possível definir durações de cozedura superiores a 10 horas.
Após a definição, para visualizar o tempo restante de cozedura
pressione a tecla .
Para colocar a zero a programação efetuada, pressione
em simultâneo as teclas e e proceda ao desligamento
manual do forno.
Cozedura programada
Por cozedura programada entende-se a função que permite iniciar uma cozedura num horário estabelecido e terminá-la ao fim de um certo período de tempo definido pelo utilizador.
4. Espere cerca de 5 segundos sem pressionar qualquer tecla para ativar a função. No display aparecerá a hora
atual juntamente com os símbolos e
.
5. No fim da cozedura os elementos de aquecimento serão desativados. No
display, o símbolo apaga-se, o
símbolo pisca e ativa-se um sinal de som.
6. Para desligar o sinal de som basta pressionar uma tecla qualquer do relógio programador.
7. Pressione em simultâneo as teclas e
para reiniciar o relógio
programador.
Após a definição, para visualizar o tempo restante de cozedura
pressione a tecla . Para mostrar a hora de fim da cozedura
pressione a tecla .
PT
1. Defina a duração da cozedura como descrito no parágrafo anterior “Cozedura temporizada”.
2. Pressione a tecla . No display aparecerá a hora atual adicionada à
duração da cozedura anteriormente definida.
3. Pressione as teclas ou para definir os minutos desejados.
Cancelamento dos dados definidos
Pressione em simultâneo as teclas e
para colocar a zero as programações efetuadas. Em seguida, realize o desligamento
manual do forno no caso de estar a decorrer uma cozedura.
153
Page 20
Utilização
Temporizador contador de minutos
O temporizador contador de minutos não interrompe a cozedura, mas avisa o utilizador quando decorreram os minutos definidos.
O temporizador contador de minutos pode ser ativado em qualquer momento.
1. Pressione a tecla . O display mostra os números e a lâmpada indicadora a piscar entre as horas e
os minutos.
2. Pressione as teclas ou para definir os minutos desejados.
3. Espere cerca de 5 segundos sem pressionar qualquer tecla para terminar o ajuste do temporizador. No display aparecerão a hora atual e os
símbolos e .
Regulação do volume do sinal de som
O volume do sinal de som pode variar em 3 tonalidades. Pressione, enquanto se encontra em funcionamento o sinal de som,
a tecla para alterar a definição.
154
Não é possível definir durações de cozedura superiores a 24 horas.
Após a programação do temporizador contador de minutos o display voltará a mostrar a hora atual. Para visualizar o tempo
residual, pressione a tecla .
Page 21
Tabela indicadora das cozeduras
Utilização
Alimentos
Lasanha Massa no forno
Assado de vitela Lombo de porco Salsichas Rosbife Coelho assado Peito de peru Cachaço no forno Frango assado
Costeletas de porco Entrecosto Entremeada Filete de porco Filete de novilho
Truta salmonada Tamboril Rodovalho
Peso
(Kg)
3 - 4 Estática 1 220 - 230 45 - 50 3 - 4 Estática 1 220 - 230 45 - 50
2 Turbo/Estático+ventilador 2 180 - 190 90 - 100 2 Turbo/Estático+ventilador 2 180 - 190 70 - 80
1,5 Grill ventilado 4 MÁX 15
1 Turbo/Estático+ventilador 2 200 40 - 45
1,5 Circular 2 180 - 190 70 - 80
3 Turbo/Estático+ventilador 2 180 - 190 110 - 120
2 - 3 Turbo/Estático+ventilador 2 180 - 190 170 - 180
1,2 Turbo/Estático+ventilador 2 180 - 190 65 - 70
1,5 Grill ventilado 4 MÁX 15 5 1,5 Grill ventilado 4 MÁX 10 10 0,7 Grill 5 MÁX 7 8 1,5 Grill ventilado 4 MÁX 10 5
1 Grill 5 MÁX 10 7
1,2 Turbo/Estático+ventilador 2 150 - 160 35 - 40 1,5 Turbo/Estático+ventilador 2 160 60 - 65 1,5 Turbo/Estático+ventilador 2 160 45 - 50
Função
Posição da
guia de
baixo
Temperatura
(°C)
Tempo (minutos)
Lado 1 Lado 2
PT
Pizza Pão Pão focaccia
Rosca Tarte de geleia Bolo de ricota Tortellini recheados Bolo paraíso Profiteroles Pão-de-ló Bolo de arroz Brioches
1 Turbo/Estático+ventilador 2 MÁX 8 - 9 1 Circular 2 190 - 200 25 - 30 1 Turbo/Estático+ventilador 2 180 - 190 20 - 25
1 Circular 2 160 55 - 60 1 Circular 2 160 35 - 40 1 Circular 2 160 - 170 55 - 60
1 Turbo/Circular 2 160 20 - 25 1,2 Circular 2 160 55 - 60 1,2 Turbo/Circular 2 180 80 - 90
1 Circular 2 150 - 160 55 - 60
1 Turbo/Circular 2 160 55 - 60 0,6 Circular 2 160 30 - 35
Os tempos indicados na tabela não compreendem os tempos de pré-aquecimento e são indicativos.
155
Page 22
Limpeza e manutenção
4 Limpeza e manutenção
4.1 Advertências
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Não utilize jatos de vapor para limpar o aparelho.
• Nas partes em aço ou tratadas na superfície com acabamentos metálicos (por exemplo, anodizações, niquelagens, cromagens) não utilize produtos para a limpeza que contenham cloro, amoníaco ou lixívia.
• Nas partes em vidro não utilize detergentes abrasivos ou corrosivos (por exemplo, produtos em pó, removedores de manchas e palhas de aço).
• Não utilize materiais ásperos, abrasivos ou raspadores metálicos afiados.
• Não lave em máquinas de lavar loiça os componentes removíveis como as grelhas da placa, os espalhadores e as tampas.
4.2 Limpeza do aparelho
Limpeza da placa de cozinha
1. Verta o detergente não-abrasivo num pano húmido e passe sobre a superfície.
2. Enxagúe cuidadosamente.
3. Seque com um pano macio ou com um pano em microfibra.
Limpeza das grelhas da placa de cozinha, dos espalhadores e das tampas
1. Extraia os elementos da placa de cozinha.
2. Lave em água morna e detergente não abrasivo. Retire com cuidado todas as incrustações.
3. Seque com um pano macio ou com um pano em microfibra.
4. Recoloque os elementos na placa de cozinha.
O contacto contínuo das grelhas com a chama pode provocar ao longo do tempo uma alteração do esmalte junto das áreas expostas ao calor. Trata-se de um fenómeno natural que não prejudica de forma alguma a funcionalidade deste componente.
Aconselha-se a utilização de produtos para limpeza distribuídos pelo fabricante.
Conselhos para a limpeza da placa de cozinha
Para uma boa conservação das superfícies, é necessário limpá-las regularmente no final de cada utilização, após as ter deixado arrefecer.
156
Page 23
Limpeza e manutenção
Limpeza das velas e dos termopares
• Se necessário, limpe as velas de acendimento e os termopares com um pano húmido.
• Eventuais resíduos secos devem ser removidos com um palito de madeira ou uma agulha.
Limpeza do compartimento de cozedura
Para uma boa conservação do compartimento de cozedura, é necessário limpá-lo regularmente após o ter deixado arrefecer.
Evite deixar secar no interior do compartimento de cozedura resíduos de alimentos pois podem danificar o esmalte.
Antes de cada limpeza extraia todas as partes removíveis.
Para facilitar as operações de limpeza, aconselha-se desmontar:
• a porta
• as armações de suporte das grelhas/ dos tabuleiros
• o vedante
No caso de utilização de produtos de limpeza específicos, aconselha-se fazer funcionar o forno na temperatura máxima por cerca de 15/20 minutos para eliminar eventuais resíduos.
PT
157
Page 24
Limpeza e manutenção
4.3 Desmontagem da porta
Para facilitar as operações de limpeza, é aconselhável retirar a porta e colocá-la sobre um pano de prato.
Para retirar a porta, proceda da seguinte forma:
1. Abra completamente a porta e insira dois pernos nos orifícios das dobradiças indicados na imagem.
2. Segure a porta pelos dois lados com ambas as mãos, levante-a até formar um ângulo de cerca de 30° e extraia-a.
4.4 Limpeza dos vidros da porta
Aconselha-se manter os vidros da porta sempre bem limpos. Utilize papel absorvente de cozinha. Para a sujidade mais resistente, lave com uma esponja húmida e detergente comum.
3. Para voltar a montar a porta, introduza as dobradiças nas respetivas fendas situadas no forno assegurando-se de que os sulcos A fiquem totalmente apoiados nas fendas. Baixe a porta e em seguida remova os pernos dos orifícios das dobradiças.
158
Page 25
Limpeza e manutenção
4.5 Desmontagem dos vidros interiores
Para facilitar as operações de limpeza, os vidros interiores que compõem a porta podem ser desmontados.
1. Retire o vidro interior puxando-o
delicadamente para cima na parte posterior, seguindo o movimento indicado pelas setas (1).
2. Em seguida, puxe o vidro para cima na
parte anterior (2). De tal forma, desprendem-se os 4 pernos fixados no vidro das suas cavidades na porta.
4. Limpe o vidro exterior e os anteriormente retirados. Utilize papel absorvente de cozinha. Em caso de sujidade persistente, lave com uma esponja húmida e detergente neutro.
PT
5. Reintroduza os vidros na ordem inversa à da remoção.
• Volte a colocar o vidro interior. Preste atenção para centrar e encaixar os 4 pernos nas suas cavidades na porta com uma ligeira pressão.
3. Em alguns modelos existe um vidro intermédio. Retire o vidro intermédio puxando-o para cima.
159
Page 26
Limpeza e manutenção
Remoção das armações de suporte das grelhas/dos tabuleiros
A remoção das armações de suporte das grelhas/dos tabuleiros permite que seja ainda mais fácil limpar as partes laterais.
Para remover a armação de suporte das grelhas/dos tabuleiros:
• Puxe a armação para o interior do forno
de forma a desprendê-la do encaixe A, em seguida, extraia-a das cavidades situadas na parte de trás B.
• No fim da limpeza, repita as operações acabadas de descrever para colocar novamente as armações de suporte das grelhas/dos tabuleiros.
4.6 Vapor Clean
O Vapor Clean é um procedimento de limpeza assistida que facilita a remoção da sujidade. Graças a este procedimento é possível limpar o interior do forno com extrema facilidade. Os resíduos de sujidade são amolecidos pelo calor e pelo vapor de água facilitando a sua remoção.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Remova do interior do forno resíduos consistentes de alimentos ou derrames derivados de cozeduras anteriores.
• Realize as operações de limpeza relativas à limpeza assistida apenas com o forno frio.
Operações preliminares
Antes de acionar o ciclo de limpeza Vapor Clean:
• Retire todos os acessórios do interior do compartimento de cozedura.
160
Page 27
Limpeza e manutenção
• Verta cerca de 40 cc de água no tabuleiro. Preste atenção para que não saia da cavidade.
• Com um nebulizador de borrifar, nebulize uma solução de água e detergente de loiça no interior do forno. Dirija o borrifo para as paredes laterais, para cima, para baixo e para o defletor.
• Feche a porta.
Definição do ciclo de limpeza Vapor Clean
1. Rode o botão de funções para o símbolo e o botão de temperatura
para o símbolo .
2. Programe uma duração de cozedura de 18 minutos através do relógio programador.
Após alguns segundos da última intervenção sobre as teclas do relógio programador, o ciclo de limpeza Vapor Clean tem início.
3. No fim do ciclo de limpeza Vapor Clean, o temporizador desativa os elementos de aquecimento do forno, entra em funcionamento o sinal de som e os números no mostrador do relógio programador piscam.
Final do ciclo de limpeza Vapor Clean
4. Abra a porta e remova a sujidade menos persistente com um pano de microfibra.
5. Nas incrustações mais resistentes utilize uma esponja antirrisco com filamento de latão.
6. Em caso de resíduos de gordura, é possível utilizar produtos específicos para a limpeza dos fornos.
7. Retire a água residual do interior do forno.
PT
Aconselha-se efetuar no máximo 20 nebulizações.
161
Page 28
Limpeza e manutenção
Para uma melhor higiene e para evitar que os alimentos ganhem um cheiro desagradável, efetue uma secagem do forno com uma função ventilada a 160°C durante cerca de 10 minutos.
Aconselha-se o uso de luvas de borracha durante estas operações.
Para facilitar a limpeza manual das partes mais difíceis de alcançar, aconselha-se retirar a porta.
4.7 Manutenção extraordinária
Desmontagem e montagem do vedante
Para desmontar o vedante:
• Solte os ganchos posicionados nos 4 ângulos e no centro e puxe o vedante para fora.
Para montar o vedante:
• Prenda os ganchos posicionados nos 4 ângulos e no centro do vedante.
162
Conselhos para a manutenção do vedante
O vedante deve ser macio e elástico.
• Para manter limpo o vedante, utilize uma esponja não abrasiva e lave com água morna.
Page 29
Limpeza e manutenção
Substituição da lâmpada de iluminação interna
Partes sob tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica do aparelho.
O compartimento de cozedura é dotado de uma lâmpada de 40W.
1. Retire todos os acessórios do interior do compartimento de cozedura.
2. Retire as armações de suporte das grelhas/dos tabuleiros.
3. Retire a tampa da lâmpada com a utilização de uma ferramenta (por exemplo, uma chave de fendas).
Preste atenção para não riscar o esmalte da parede do compartimento de cozedura.
4. Desenrosque e retire a lâmpada.
Não toque na lâmpada de halogéneo diretamente com os dedos, mas utilize uma cobertura isolante.
5. Introduza a lâmpada nova.
6. Monte novamente a tampa. Deixe a aresta interna do vidro (A) voltada para a porta.
PT
7. Pressione totalmente a tampa de forma a que encaixe perfeitamente no suporte da lâmpada.
163
Page 30
Instalação
5 Instalação
5.1 Ligação do gás
Fuga de gás
Perigo de explosão
• Após cada intervenção, verifique se o binário de aperto das ligações de gás está compreendido entre 10 Nm e 15 Nm.
• Quando necessário, utilize um regulador de pressão conforme a norma vigente.
• Concluída a instalação, verifique se há fugas de gás usando uma solução de água e sabão. Nunca utilize chamas.
• A colocação em funcionamento com o tubo flexível deverá ser efetuada de modo que o comprimento da tubagem não exceda os 2 metros de extensão máxima para os tubos flexíveis em aço e 1,5 metros para os tubos em borracha.
• Os tubos não devem estar em contacto com as partes móveis e não devem ser esmagados.
Ligação com tubo de borracha
Certifique-se de que as condições abaixo sejam respeitadas:
• que o tubo esteja fixado ao adaptador de mangueira com braçadeiras de segurança;
• que o tubo não esteja em contacto com superfícies quentes (máx. 50 °C) em nenhum ponto do seu percurso;
• que o tubo não esteja sujeito a qualquer esforço de tração ou tensão e não forme curvas apertadas ou estrangulamentos;
• que o tubo não entre em contacto com corpos cortantes ou arestas vivas;
• se o tubo não for perfeitamente estanque e provocar dispersão de gás no ambiente, não tente repará-lo: substitua-o por um tubo novo;
• verifique se o prazo de validade do tubo, impresso no mesmo, foi ultrapassado.
Informações gerais
A ligação à rede do gás pode ser realizada com um tubo flexível em aço de parede contínua e respeitando as prescrições estabelecidas pela norma vigente. Para a alimentação com outros tipos de gás, veja o capítulo “5.2 Adaptação aos vários tipos de gás”. A conexão de entrada do gás é com rosca de ½” gás externo (ISO 228-1).
164
Efetue a ligação à rede de gás utilizando um tubo de borracha cujas características correspondam às indicadas na norma vigente (verifique se o tubo tem impressa a sigla desta norma).
Enrosque de forma precisa o adaptador de mangueira 3 à conexão de gás 1 (rosca de ½” ISO 228-1) do aparelho interpondo o vedante 2. De acordo com o diâmetro do tubo de gás utilizado é possível enroscar também o adaptador de mangueira 4 ao adaptador de mangueira 3.
Page 31
Instalação
Depois de ter fechado o(s) adaptador(es) de mangueira, encaixe o tubo de gás 6 ao adaptador e fixe-o com a braçadeira 5 conforme a norma vigente.
A ligação com o tubo de borracha que está em conformidade com as normas em vigor só pode ser feita se o tubo puder ser inspecionado em todo o seu comprimento.
O diâmetro interior do tubo deve ser de 8 mm para gás liquefeito de petróleo e 13 mm para gás metano e gás de cidade.
Enrosque de forma precisa a conexão 3 à conexão de gás 1 do aparelho, interpondo sempre o vedante 2 fornecido.
PT
Ligação com tubo flexível em aço com conexão em baioneta
Efetue a ligação à rede do gás utilizando um tubo flexível em aço com conexão em baioneta conforme a B.S. 669. Aplique material isolante na rosca da conexão do tubo de gás 4 e enrosque o adaptador 3. Enrosque o bloco à conexão móvel 1 do aparelho, interpondo sempre o vedante 2 fornecido.
Ligação com tubo flexível em aço
Efetue a ligação à rede do gás utilizando um tubo flexível em aço de parede contínua conforme as características indicadas pela norma vigente.
165
Page 32
Instalação
Ligação com tubo flexível em aço com conexão cónica
Efetue a ligação à rede do gás utilizando um tubo flexível em aço de parede contínua conforme as características indicadas pela norma vigente.
Enrosque de forma precisa a conexão 3 à conexão de gás 1 (rosca de ½” ISO 228-1) do aparelho interpondo sempre o vedante 2 fornecido. Aplique material isolante na rosca da conexão 3, depois enrosque o tubo flexível em aço 4 à conexão 3.
Ligação ao gás liquefeito de petróleo
Utilize um regulador de pressão e faça a ligação na botija respeitando os requisitos estabelecidos pela norma vigente.
Ventilação nos locais
O aparelho deve ser instalado em locais onde haja ventilação permanente, conforme estabelecido pelas normas em vigor. É necessário que as características do local de instalação do aparelho permitam a afluência de ar necessária para a combustão normal do gás e para a renovação de ar do próprio local. As tomadas de entrada de ar, protegidas por grelhas, devem ser dimensionadas convenientemente e colocadas de modo a não serem obstruídas, nem mesmo em parte.
O local deve ser mantido com ventilação adequada para eliminar o calor e a humidade dos produtos das cozeduras: em especial, após um uso prolongado, é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos produtos de combustão
A descarga dos produtos de combustão deve ser feita através de exaustores ligados a uma chaminé com tiragem natural e de eficácia segura, ou mediante a utilização de sistemas de aspiração forçada. Um sistema eficiente de aspiração necessita de um projeto cuidadoso por parte de um especialista habilitado para o realizar, respeitando posições e distâncias indicadas pelas normas.
A pressão de alimentação deve respeitar os valores indicados na tabela “Tabelas de características dos queimadores e dos injetores”.
166
Page 33
Instalação
No fim da intervenção o instalador deverá emitir um certificado de conformidade.
1 Evacuação por meio de exaustor 2 Evacuação na ausência de um exaustor
A Evacuação em chaminé individual para
extração natural B Evacuação em chaminé individual com
eletroventilador C Evacuação diretamente na atmosfera
externa com eletroventilador de parede ou de janela
D Evacuação diretamente na atmosfera externa de parede
5.2 Adaptação aos vários tipos de gás
Em caso de funcionamento com outros tipos de gás é necessário substituir os injetores dos queimadores e regular a chama mínima nas torneiras de gás.
Substituição dos injetores
1. Retire as grelhas, as tampas e os
espalhadores para aceder aos copos dos queimadores.
2. Substitua os injetores através de uma
chave de caixa de 7 mm, conforme o gás a utilizar (consulte “Tipos de gás e país a que pertencem”).
3. Volte a colocar os queimadores nos
respetivos encaixes.
PT
Ar Produtos da combustão Eletroventilador
167
Page 34
Instalação
Regulação do mínimo para gás metano ou de cidade
Acenda o queimador e coloque-o na posição de mínimo. Extraia o botão da torneira de gás e rode o parafuso de ajuste que se encontra ao lado da haste da torneira (conforme os modelos), até obter uma chama mínima regular.
Volte a montar o botão e verifique a estabilidade da chama do queimador. Rode rapidamente o botão da posição de máximo para a de mínimo: a chama não deverá apagar-se. Repita a operação em todas as torneiras de gás.
Regulação do mínimo para gás liquefeito de petróleo
Enrosque completamente em sentido horário o parafuso ao lado da haste da torneira.
Depois da adaptação a um gás diferente do regulado em fábrica, substitua a etiqueta de regulação de gás a ele aplicado pela correspondente ao novo tipo de gás. A etiqueta está dentro da saqueta dos injetores (se presente).
Lubrificação das torneiras de gás
Com o decorrer do tempo pode acontecer que as torneiras de gás apresentem dificuldade de rotação ficando bloqueadas. Proceda à sua limpeza interna e substitua a massa lubrificante.
A lubrificação das torneiras de gás deve ser efetuada por um técnico especializado.
168
Page 35
Tipos de gás e país a que pertencem
Tipo de gás IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU
1 Gás Metano G20 G20 20 mbar G20/25 20/25 mbar 2 Gás Metano G20 G20 25 mbar 3 Gás Metano G25 G25 25 mbar 4 Gás Metano G25.1 G25.1 25 mbar 5 Gás Metano G25 G25 20 mbar 6 Gás Metano G27 G27 20 mbar 7 Gás Metano G2.350 G2.350 13 mbar 8 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31 G30/31 28/37 mbar G30/31 30/37 mbar G30/31 30/30 mbar 9 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31 G30/31 37 mbar 10 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31 G30/31 50 mbar 11 Gás de Cidade G110 G110 8 mbar 12 Gás de Cidade G120 G120 8 mbar
• • •• •••••
••
••
Instalação
••
••
••
PT
Conforme o país da instalação, é possível identificar os tipos de gás disponíveis. Consulte o número do registo para identificar os valores correctos nas “Tabelas de características dos queimadores e dos injetores”.
169
Page 36
Instalação
Tabelas de características dos queimadores e dos injetores
1 Gás Metano G20 AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
2 Gás Metano G20 - 25 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
3 Gás Metano G25 - 25 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
4 Gás Metano G25.1 - 25 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
5 Gás Metano G25 - 20 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
6 Gás Metano G27 - 20 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
7 Gás Metano G2.350 - 13 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
1.0 1.8 2.9 4.0 72 94 115 138 (X) (Z) (Y) (S)
400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 4.0 72 94 113 135 (X) (Z) (H8) (S)
400 500 800 1600
1.0 1.8 2.8 4.0 72 94 115 148
(F1) (Z) (Y) (F3) 400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 4.0 77 100 134 152
(F1) (Y) (F3) (F3) 400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 3.9 77 100 134 152
(F1) (Y) (F3) (F3) 400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 3.9 77 105 138 158
(F1) (Y) (F3) (F3) 400 500 800 1600
1.0 1.8 2.9 4.0 94 120 165 210 (Y) (Y) (F3) (H3)
400 500 800 1600
170
Page 37
Instalação
8 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31 AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Capacidade nominal G30 (g/h)
Capacidade nominal G31 (g/h)
9 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31- 37 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Capacidade nominal G30 (g/h)
Capacidade nominal G31 (g/h)
10 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31- 50 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Capacidade nominal G30 (g/h)
Capacidade nominal G31 (g/h)
11 Gás de Cidade G110 - 8 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
12 Gás de Cidade G120 - 8 mbar AUX SR R UR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Os injetores não fornecidos encontram-se disponíveis nos centros de assistência autorizados.
1.0 1.75 2.9 4.0 50 65 85 102
----
400 500 800 1600
73 127 211 291 71 125 207 286
1.0 1.8 2.9 4.0 50 65 81 94
----
450 550 800 1600
73 131 211 291 71 129 207 286
1.0 1.8 2.9 3.8 43 58 74 77
(H2) (M) (Z) (F4) 400 500 800 1600
73 131 211 291 71 129 207 286
1.0 1.8 2.8 3.8
145 185 260 340 (/8) (/2) (/3) (/13) 400 500 800 1400
1.0 1.8 2.9 3.8
145 185 260 315 (/8) (/2) (/3) ­400 500 800 1400
PT
171
Page 38
Instalação
5.3 Colocação
Aparelho pesado
Perigo de ferimentos por esmagamento
• Coloque o aparelho no móvel com a ajuda de uma segunda pessoa.
Pressão na porta aberta
Riscos de danos ao aparelho
• Não utilize a porta aberta como alavanca para colocar o aparelho no móvel.
• Não exerça pressões excessivas na porta aberta.
Geração de calor durante o funcionamento do aparelho
Risco de incêndio
• Entalhados, adesivos ou revestimentos plásticos sobre móveis adjacentes devem ser termorresistentes (não inferior a 90°C).
Informações gerais
Este aparelho pode ser encostado a paredes das quais uma de altura superior à do plano de trabalho, que diste, pelo menos, 50 mm da parte lateral do aparelho, conforme ilustrado nos desenhos A e C relativos às classes de instalação.
As partes suspensas colocadas sobre o plano de trabalho do aparelho devem estar a uma distância mínima do mesmo de 750 mm. Se for instalado um exaustor sobre a placa de cozinha, consulte o manual de instruções do exaustor para respeitar a distância correta.
Este aparelho, conforme o tipo de instalação, pertence às classes:
172
A - Classe 1
(Aparelho de instalação livre)
Page 39
B - Classe 2 subclasse 1
(Aparelho encastrado)
Instalação
5.4 Ligação elétrica
• Providencie para que a ligação elétrica seja realizada por pessoal técnico qualificado.
• Use os equipamentos de proteção individual.
• É obrigatória a ligação à terra de acordo com as modalidades previstas pelas normas de segurança da instalação elétrica.
• Desligue a alimentação elétrica geral.
• Nunca puxe pelo cabo para extrair a ficha.
• Utilize cabos resistentes à temperatura de, pelo menos, 90 °C.
• O torque de aperto dos parafusos dos condutores de alimentação da placa de bornes deve ser igual a 1,5 -2 Nm.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
PT
C - Classe 2 subclasse 1
(Aparelho encastrado)
O aparelho deve ser instalado por um técnico qualificado e de acordo com as normas em vigor.
Informações gerais
Verifique se as características da rede elétrica são adequadas aos dados indicados na chapa.
A chapa de identificação, com os dados técnicos, o número de série e a marcação está colocada de forma visível no aparelho.
A chapa nunca deverá ser removida. Providencie a ligação de terra com um
cabo mais comprido do que os outros, pelo menos, em 20 mm.
173
Page 40
Instalação
O aparelho pode funcionar nos seguintes modos:
220-240 V 1N~
Cabo de 3 polos 3 x 1,5 mm².
Os valores indicados referem-se à seção do condutor interno.
Os cabos de alimentação são dimensionados tendo em conta o fator de contemporaneidade (em conformidade com a norma EN 60335-2-6).
Ligação fixa
Coloque na linha de alimentação um dispositivo de interrupção omnipolar, em conformidade com as regras de instalação.
O dispositivo de interrupção deve estar situado numa posição facilmente acessível e próxima do aparelho.
Ligação com ficha e tomada
Verifique se a ficha e a tomada são do mesmo tipo.
Evite a utilização de reduções, adaptadores ou derivadores porque poderiam provocar aquecimentos ou queimaduras.
Colocação e nivelamento
Aparelho pesado
Riscos de danos ao aparelho
• Introduza primeiro os pés anteriores e depois os posteriores.
• Depois de ter procedido à ligação do gás e à ligação elétrica, enrosque no aparelho os quatro pés fornecidos.
Para obter uma maior estabilidade, é indispensável que o aparelho esteja perfeitamente nivelado com o piso:
• Enrosque ou desenrosque os pés na parte inferior até nivelar e estabilizar o aparelho no pavimento.
174
Page 41
Instalação
Fixação à parede
Para evitar que o aparelho tombe, devem ser instalados os dispositivos de estabilização.
1. Aperte a pequena chapa de fixação à parede atrás do aparelho.
3. Monte o suporte de fixação.
PT
4. Alinhe a base do gancho do suporte de fixação à base do corte da pequena chapa de fixação à parede.
2. Ajuste a altura dos 4 pés.
175
Page 42
Instalação
5. Alinhe a base do suporte de fixação ao pavimento e aperte os parafusos para fixar as medidas.
6. Considere a distância de 50 mm do lado do aparelho aos furos do suporte.
7. Desloque o suporte na parede e marque a posição dos furos a realizar na parede.
8. Após realizar os furos na parede, utilize as buchas com parafusos para fixar o suporte à parede.
9. Empurre o fogão contra a parede e simultaneamente insira o suporte na pequena chapa situada na parte posterior do mesmo.
176
Page 43
Instalação
Montagem do friso
O friso fornecido é parte integrante do produto e é necessário fixá-lo ao aparelho antes de o instalar.
O friso deve ser sempre posicionado e fixado corretamente no aparelho.
1. Desaperte as 2 porcas B colocadas
atrás da placa.
2. Coloque o friso na placa fazendo
corresponder os pernos C com os furos D.
3. Fixe o friso na placa apertando os
parafusos A.
PT
177
Page 44
Loading...