Aconselhamos a ler atentamente este manual, que descreve todas as indicações para
manter inalteradas as qualidades estéticas e as funcionalidades do aparelho adquirido.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
135
Page 2
Advertências
1 Advertências
1.1 Advertências gerais de segurança
Danos às pessoas
• Este aparelho e as suas partes
acessíveis ficam muito quentes
durante a utilização.
• Não toque nos elementos de
aquecimento durante a utilização.
• Mantenha fora do alcance das
crianças menores de 8 anos, caso
não estejam permanentemente
vigiadas.
• As crianças não devem brincar com
o aparelho.
• Durante o uso não coloque sobre o
aparelho objetos metálicos como
facas, garfos, colheres e tampas.
• Desligue o aparelho depois da
utilização.
• Nunca tente apagar uma chama/
incêndio com água: desligue o
aparelho e cubra a chama com
uma tampa ou com um cobertor à
prova de fogo.
• As operações de limpeza e
manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem serem
vigiadas.
• Providencie para que a instalação
e as intervenções de assistência
sejam realizadas por pessoal
qualificado de acordo com as
normas vigentes.
• Não modifique o aparelho.
• Não introduza objetos metálicos
afiados (talheres ou utensílios) nas
fendas.
• Nunca tente reparar o aparelho
sozinho ou sem a intervenção de
um técnico qualificado.
• Se o cabo da alimentação elétrica
estiver danificado, contacte de
imediato o serviço de assistência
técnica para que proceda à sua
substituição.
Danos ao aparelho
• Nas partes em vidro não utilize
detergentes abrasivos ou corrosivos
(por exemplo, produtos em pó,
removedores de manchas e palhas
de aço).
• Utilize eventualmente utensílios de
madeira ou plástico.
• Não se sente sobre o aparelho.
• Não utilize jatos de vapor para
limpar o aparelho.
• Não obstrua as aberturas e as
fendas de ventilação e de
eliminação do calor.
• Não deixe o aparelho sem
vigilância durante as cozeduras
que possam libertar gorduras e
óleos.
• Não deixe objetos sobre as
superfícies de cozedura.
• Não utilize, em caso algum, o
aparelho para aquecer o
ambiente.
136
Page 3
Advertências
Para este aparelho
• Antes de substituir a lâmpada, assegurese de que o aparelho está desligado.
• Não se apoie ou sente sobre a porta
aberta.
• Verifique que não fiquem objetos presos
nas portas.
1.2 Responsabilidade do fabricante
O fabricante declina qualquer
responsabilidade por eventuais ferimentos
em pessoas ou danos em objetos,
provocados por:
• utilização do aparelho diferente da
prevista;
• inobservância das prescrições do
manual de utilização;
• modificação de qualquer peça do
aparelho;
• utilização de peças de reposição não
originais.
1.3 Finalidade do aparelho
• Este aparelho destina-se à cozedura de
alimentos em ambiente doméstico.
Qualquer outra utilização é imprópria.
• O uso deste aparelho é permitido às
crianças a partir dos 8 anos de idade e
às pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento,
supervisionadas ou instruídas por
pessoas adultas e responsáveis pela sua
segurança.
• O aparelho não foi concebido para
funcionar com temporizadores externos
ou com sistemas de comando à
distância.
1.4 Eliminação
Este aparelho deve ser eliminado
em separado dos outros resíduos
(diretivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Este aparelho
não contém substâncias em quantidades
tais que possam ser consideradas
perigosas para a saúde e para o
ambiente, em conformidade com as
diretivas europeias em vigor.
Para eliminar o aparelho:
• Corte o cabo de alimentação elétrica e
retire o cabo juntamente com a ficha.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica geral.
• Retire o cabo de alimentação elétrica
da instalação elétrica.
• Entregue o aparelho aos centros
adequados de recolha seletiva dos
resíduos elétricos e eletrónicos, ou
devolva o aparelho ao revendedor no
momento da compra de um aparelho
equivalente, na razão de um para um.
PT
137
Page 4
Advertências
Informa-se que para a embalagem do
aparelho foram utilizados materiais não
poluentes e recicláveis.
• Entregue os materiais de embalagem
aos centros apropriados de recolha
seletiva.
Embalagens de plástico
Perigo de asfixia
• Não deixe sem vigilância a
embalagem ou partes da mesma.
• Não permita que as crianças brinquem
com os sacos de plástico da
embalagem.
1.5 Chapa de identificação
A chapa de identificação indica os dados
técnicos, o número de série e a marcação.
A chapa de identificação nunca deverá ser
removida.
1.6 Este manual de utilização
Este manual de utilização é parte
integrante do aparelho e deve conservá-lo
íntegro e tê-lo sempre ao seu alcance
durante todo o ciclo de vida do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho leia
atentamente este manual de utilização.
1.7 Como ler o manual de utilização
Este manual de utilização usa as seguintes
convenções de leitura:
Advertências
Informações gerais sobre este
manual de utilização, de segurança
e para a eliminação final.
Descrição
Descrição do aparelho e dos
acessórios.
Utilização
Informações sobre a utilização do
aparelho e dos acessórios,
conselhos de cozedura.
Limpeza e manutenção
Informações para a correta
limpeza e manutenção do
aparelho.
Instalação
Informações para o técnico
qualificado: instalação, colocação
em funcionamento e teste.
Advertência de segurança
138
Informação
Sugestão
1. Sequência de instruções de utilização.
• Instrução de utilização individual.
Page 5
2 Descrição
2.1 Descrição geral
Descrição
PT
1 Friso
2 Placa de cozinha
3 Painel de comandos
4 Lâmpada
5 Vedante
6 Porta
7 Ventoinha
8 Estufa
Prateleira da armação de suporte
das grelhas/dos tabuleiros
139
Page 6
2.2 Placa de cozinha
Descrição
AUX = Auxiliar
SR = Semirrápido
2.3 Painel de comandos
1 Relógio programador
Útil para visualizar a hora atual, definir
cozeduras programadas e o temporizador
contador de minutos.
2 Botão de temperatura
Através deste botão é possível selecionar a
temperatura de cozedura.
Rode o botão em sentido horário para o
valor desejado compreendido entre o
mínimo e o máximo.
R = Rápido
UR= Ultrarrápido
3 Lâmpada indicadora
Acende-se para indicar que o forno está
em fase de aquecimento. Apaga-se ao
alcançar a temperatura. A intermitência
regular indica que a temperatura definida
dentro do forno é mantida constante.
4 Botão de funções
As diversas funções do forno são
adequadas para vários modos de
cozedura. Após ter selecionado a função
desejada, defina a temperatura de
cozedura através do botão de
temperatura.
140
Page 7
Descrição
5 Botões dos queimadores da placa
Úteis para ligar e ajustar os queimadores
da placa.
Pressione e rode os botões em sentido antihorário para o valor para ligar os
queimadores correspondentes. Rode os
botões na zona compreendida entre o
máximo e o mínimo para regular
a chama.
Coloque os botões na posição para
apagar os queimadores.
2.4 Outras partes
Prateleiras de colocação
O aparelho dispõe de prateleiras para a
colocação dos tabuleiros e das grelhas a
alturas diferentes. As alturas de introdução
devem ser entendidas de baixo para cima
(veja 2.1 Descrição geral).
Ventoinha de refrigeração
A ventoinha refrigera o forno e entra em
funcionamento durante a cozedura.
O funcionamento da ventoinha provoca um
fluxo normal de ar que sai pela parte
posterior do aparelho e que pode
continuar por um breve período de tempo
mesmo depois de desligar o aparelho.
PT
Não obstrua as aberturas e as
fendas de ventilação e de
eliminação do calor.
Iluminação interna
A iluminação interna do aparelho liga-se:
• quando a porta é aberta;
• quando é selecionada uma das
funções, exceto a função .
141
Page 8
Descrição
2.5 Acessórios disponíveis
Em alguns modelos nem todos os
acessórios estão presentes.
Grelha de redução
Útil para a utilização de recipientes
pequenos.
Grelha
Útil para colocar recipientes com alimentos
a serem cozidos.
Tabuleiro fundo
Espeto rotativo
Útil para assar frango e todos os alimentos
que requerem uma cozedura uniforme
sobre toda a superfície.
Os acessórios que possam entrar
em contacto com os alimentos são
construídos com materiais que
respeitam as disposições das
normas em vigor.
Os acessórios fornecidos ou
opcionais podem ser pedidos nos
centros de assistência autorizados.
Utilize apenas acessórios originais
do fabricante.
Útil para recolher as gorduras provenientes
dos alimentos colocados na grelha
sobrejacente.
142
Page 9
Utilização
3 Utilização
3.1 Advertências
Temperatura elevada no interior
do forno durante a utilização
Perigo de queimaduras
• Mantenha a porta fechada durante a
cozedura.
• Proteja as mãos com luvas térmicas
durante a movimentação de alimentos
no interior do forno.
• Não toque nos elementos de
aquecimento existentes no interior do
aparelho.
• Não deite água diretamente nos
tabuleiros muito quentes.
• Não permita que crianças menores de
8 anos se aproximem do aparelho
durante o funcionamento.
• Em caso de intervenção sobre os
alimentos ou no final da cozedura, abra
a porta 5 centímetros durante alguns
segundos, faça com que o vapor saia, e
em seguida abra completamente a
porta.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Não cubra o fundo do compartimento
de cozedura com folhas de papel de
alumínio ou de estanho.
• Se quiser utilizar papel para forno,
coloque-o numa posição que não
atrapalhe a circulação do ar quente no
interior do forno.
• Não coloque panelas ou tabuleiros
diretamente sobre o fundo do
compartimento de cozedura.
• Não utilize a porta aberta para colocar
panelas ou tabuleiros diretamente sobre
o vidro interior.
• Não deite água diretamente nos
tabuleiros muito quentes.
• Os recipientes e os grelhadores devem
ser posicionados dentro do perímetro
da placa de cozinha.
• Todos os recipientes devem ter fundo
plano e regular.
• Em caso de transbordamento ou
derrame, remova o líquido em excesso
da placa de cozinha.
PT
Utilização não correta
Perigo de queimaduras
• Assegure-se de que os espalhadores
estejam colocados corretamente nas
suas bases, com as respetivas tampas.
• As gorduras e os óleos quando
aquecem excessivamente podem
incendiar-se. Preste a máxima atenção.
Temperatura elevada no interior
da estufa
Perigo de queimaduras
• Não abra a estufa enquanto o forno
estiver ligado e ainda quente.
• Os objetos no interior da estufa
poderão estar muito quentes após a
utilização do forno.
143
Page 10
Utilização
Temperatura elevada no interior
da estufa durante a utilização
Perigo de incêndio ou explosão
• Não vaporize produtos de spray nas
proximidades do forno.
• Não utilize ou deixe materiais
inflamáveis nas proximidades do forno
ou da estufa.
• Não use loiças ou recipientes de
plástico para a cozedura dos alimentos.
• Não introduza no forno latas de
conservas ou recipientes fechados.
• Não deixe o forno sem vigilância
durante as cozeduras que possam
libertar gorduras ou óleos.
• Retire do compartimento do forno todos
os tabuleiros e as grelhas não utilizados
durante a cozedura.
3.2 Primeira utilização
1. Remova as eventuais películas protetoras
no exterior ou no interior do aparelho e
dos acessórios.
2. Remova as eventuais etiquetas (à
exceção da chapa com os dados
técnicos) dos acessórios e dos
compartimentos de cozedura.
3. Remova e lave todos os acessórios do
aparelho (veja 4 Limpeza e
manutenção).
4. Aqueça os fornos vazios à máxima
temperatura para remover eventuais
resíduos de fabricação.
3.3 Utilização dos acessórios
Grelhas de redução
As grelhas de redução são colocadas
sobre as grelhas da placa. Assegure-se de
que estejam colocadas corretamente.
Grelhas e tabuleiros
As grelhas e os tabuleiros devem ser
inseridos nas guias laterais até ao ponto de
paragem.
Os bloqueios mecânicos de segurança
que impedem a extração da grelha devem
ser voltados para baixo e para a parte
posterior do forno.
Introduza delicadamente no forno
as grelhas e os tabuleiros até à
sua retenção.
144
Limpe os tabuleiros antes de os
utilizar pela primeira vez para
remover eventuais resíduos de
fabricação.
Page 11
Utilização
Espeto rotativo
1. Insira as 4 buchas fornecidas nos 4
orifícios angulares do tabuleiro fundo e
aperte-as nos anéis com a ajuda de
uma ferramenta (por exemplo, uma
chave de fendas).
2. Posicione os suportes do espeto rotativo
nas buchas como mostrado na figura
abaixo.
3. Utilize os garfos em clipe fornecidos
para preparar a haste do espeto
rotativo. É possível bloquear os garfos
através do parafusos de fixação.
PT
4. Após ter preparado a haste do espeto
rotativo, coloque-a nos respetivos
suportes. Insira a ponta da haste no sítio
do mecanismo posicionado no suporte
esquerdo, até a sua paragem.
145
Page 12
Utilização
5. Insira a grelha na primeira prateleira da
armação (veja “Descrição geral”).
6. Insira a ponta da haste no sítio do motor
do espeto rotativo posicionado à
esquerda da parede posterior do
compartimento de cozedura.
8. No final da cozedura, retire o tabuleiro
com o espeto rotativo.
9. Para movimentar comodamente a haste
do espeto rotativo, aparafuse a pega
apropriada fornecida.
Estas operações devem ser
realizadas com o forno desligado
e frio.
7. Para ativar o espeto rotativo, rode o
botão de funções para a posição e
programe uma temperatura de
cozedura através do botão da
temperatura.
É aconselhável deitar um pouco
de água no tabuleiro para evitar a
formação de fumo.
146
Page 13
Utilização
3.4 Utilização da placa
Todos os comandos e controlos do
aparelho encontram-se no painel frontal.
Junto de cada botão está indicada a
posição do queimador correspondente. O
aparelho está equipado com um
dispositivo de acendimento eletrónico.
Basta premir e rodar o botão no sentido
anti-horário para o símbolo de chama
máxima, até que a chama acenda. Se o
queimador não acender nos primeiros 15
segundos, rode o botão para e não
tente voltar a acender durante 60
segundos. Quando tiver acendido,
mantenha o botão premido durante alguns
segundos para deixar o termopar aquecer.
Pode acontecer que o queimador se
apague quando soltar o botão: significa
que o termopar não aqueceu o suficiente.
Aguarde alguns instantes e repita a
operação. Mantenha premido o botão
durante mais tempo.
Em caso de desligamento
acidental, um dispositivo de
segurança atua para bloquear a
saída de gás, mesmo com a
torneira aberta. Posicione o botão
em e não tente voltar a
acender durante 60 segundos.
Posição correta dos espalhadores e das
tampas
Antes de acender os queimadores da
placa, assegure-se de que os
espalhadores estejam colocados nas suas
bases com as respetivas tampas. Preste
atenção se os orifícios dos espalhadores 1
correspondem aos termopares 2 e às velas
3.
PT
Conselhos práticos para a utilização da
placa
Para obter o melhor desempenho dos
queimadores e um consumo mínimo de
gás, é necessário utilizar recipientes com
tampa e de diâmetro proporcional ao
queimador para evitar que a chama incida
sobre os lados. No momento de ebulição
reduza a chama o suficiente para impedir
que o líquido derrame.
Diâmetros dos recipientes:
• Auxiliar: 12 - 14 cm
• Semirrápido: 16 - 24 cm
• Rápido: 18 - 26 cm
• Ultrarrápido: 18 - 28 cm
147
Page 14
Utilização
3.5 Utilização do forno
Ligação do forno
Para ligar o forno:
1. Selecione a função de cozedura através
do botão de funções.
2. Selecione a temperatura através do
botão de temperatura.
Certifique-se de que o relógio
programador mostre o símbolo de
duração da cozedura , caso
contrário o forno não ligará.
Pressione em simultâneo as
teclas e para reiniciar o
relógio programador.
Lista das funções
Estática
O calor, proveniente
simultaneamente de baixo e de
cima, torna este sistema adequado
para cozinhar tipos de alimentos
particulares. A cozedura
tradicional, denominada também
estática, é adequada para
cozinhar um único prato de cada
vez. Ideal para assados de
qualquer tipo, pão, bolos
recheados, é especialmente
indicada para carnes gordas como
ganso ou pato.
Inferior + ventilador
A combinação entre a ventoinha e
somente a resistência inferior
permite concluir a cozedura mais
rapidamente. Este sistema é
aconselhado para esterilizar ou
terminar a cozedura de alimentos já
bem cozidos na superfície, mas não
no interior, que requerem, por isso,
um calor superior moderado. Ideal
para todos os tipos de alimentos.
Grill + espeto rotativo
O espeto rotativo funciona em
combinação com a resistência grill
central, permitindo um perfeito
dourado dos alimentos.
Grill
O calor proveniente da resistência
grill permite obter ótimos resultados
de grelhados sobretudo com carne
de média/pequena espessura e,
em combinação com o espeto
rotativo (quando presente), permite
dar ao final da cozedura um
dourado uniforme. Ideal para
salsichas, entrecosto de porco,
entremeada. Tal função permite
grelhar de modo uniforme grandes
quantidades de alimento, de modo
particular a carne.
Grill ventilado
O ar produzido pela ventoinha
suaviza a forte onda de calor
gerada pelo grill, permitindo
também uma grelhagem excelente
mesmo para alimentos de grande
espessura. Ideal para pedaços
grandes de carne (por exemplo, pá
de porco).
148
Page 15
Utilização
Estático + ventilador
O funcionamento da ventoinha,
associada à cozedura tradicional,
assegura cozeduras homogéneas
mesmo para receitas complexas.
Ideal para biscoitos e bolos,
também cozinhados
simultaneamente em mais níveis.
(Para as cozeduras em mais níveis
aconselha-se a utilizar a 2ª e a 4ª
prateleira).
Circular ventilada
A combinação entre a ventoinha e
a resistência circular (incorporada
na parte posterior do forno) permite
a cozedura de alimentos diferentes
em mais níveis, desde que
necessitem das mesmas
temperaturas e do mesmo tipo de
cozedura. A circulação de ar
quente assegura uma repartição
instantânea e uniforme do calor.
Será possível, por exemplo,
cozinhar ao mesmo tempo (em
várias prateleiras) peixe, vegetais e
biscoitos sem qualquer mistura de
odores e sabores.
Vapor Clean
Esta função facilita a limpeza
através do vapor gerado por uma
pequena quantidade de água
vertida na embutidura apropriada
situada no fundo.
3.6 Utilização da estufa
Na parte inferior do fogão encontra-se a
estufa. Para a abrir basta puxar o puxador
em direção a si próprio(a). Pode ser
utilizada para guardar panelas ou objetos
metálicos necessários para a utilização do
aparelho.
PT
Eco
A combinação entre o grill e a
resistência inferior é especialmente
indicada para a cozedura numa
única prateleira, a baixos consumos
de energia. Ideal para a cozedura
de carne, peixe e vegetais. Não é
aconselhada para doces que
requerem fermentação.
149
Page 16
Utilização
3.7 Conselhos para a cozedura
Conselhos gerais
• Utilize uma função ventilada para obter
uma cozedura uniforme em vários níveis.
• Aumentar as temperaturas não abrevia
os tempos de cozedura (os alimentos
poderão ficar muito cozidos no exterior
e pouco cozidos no interior).
Conselhos para a cozedura de carne
• Os tempos de cozedura variam em
função da espessura, da qualidade do
alimento e do gosto do consumidor.
• Utilize um termómetro para carnes
durante os assados ou simplesmente
carregue com uma colher no assado. Se
este estiver firme está pronto, caso
contrário, deve-se ainda deixar assar
durante alguns minutos.
Conselhos para as cozeduras com Grill e
Grill ventilado
• A grelhagem de carnes pode ser
efetuada tanto com o forno frio, como
com o forno pré-aquecido se se
pretende mudar o efeito da cozedura.
• Na função Grill ventilado é
recomendado o pré-aquecimento do
forno antes de grelhar.
• Recomenda-se a disposição dos
alimentos no centro da grelha.
• Na função Grill, aconselha-se rodar o
botão de temperatura para o valor mais
alto correspondente ao símbolo
para otimizar a cozedura.
• Os alimentos devem ser condimentados
antes de serem cozinhados. Mesmo o
azeite ou a manteiga derretida devem
ser barrados antes da cozedura.
• Utilize o tabuleiro de forno na primeira
prateleira em baixo para a recolha dos
líquidos produzidos pela grelhagem.
• O tempo de duração da cozedura com
o grill não deve exceder 60 minutos.
Conselhos para a cozedura de bolos e
biscoitos
• De preferência, utilize formas escuras de
metal: ajudam a absorver melhor o
calor.
• A temperatura e a duração da
cozedura dependem da qualidade e da
consistência da massa.
• Para verificar se o bolo está cozido no
interior: no fim da cozedura, espete um
palito no ponto mais alto do mesmo. Se
a massa não se agarrar ao palito, o
bolo está cozido.
• Se o bolo baixar quando for
desenfornado, na próxima cozedura
diminua a temperatura definida em
cerca de 10°C selecionando
eventualmente um tempo mais longo de
cozedura.
• Durante as cozeduras de bolos ou
vegetais poderá verificar-se o fenómeno
de excessiva condensação no vidro.
Para evitar este fenómeno, abra a porta
algumas vezes durante a cozedura
prestando muita atenção.
150
Page 17
Utilização
Conselhos para a descongelação e a
fermentação
• Coloque os alimentos congelados sem
a embalagem num recipiente sem tampa
na primeira prateleira do forno.
• Evite a sobreposição dos alimentos.
• Para descongelar a carne utilize uma
grelha colocada no segundo nível e um
tabuleiro colocado no primeiro nível.
Deste modo, os alimentos não ficam em
contacto com o líquido da
descongelação.
• As partes mais delicadas podem ser
cobertas com papel de alumínio.
• Para uma boa fermentação, coloque um
recipiente com água no fundo do forno.
Para poupar energia
• Pare a cozedura alguns minutos antes
do tempo normalmente necessário. A
cozedura prosseguirá durante os
restantes minutos com o calor
acumulado no interior.
• Reduza ao mínimo as aberturas da
porta, de forma a evitar dispersões de
calor.
• Mantenha o interior do aparelho
permanentemente limpo.
3.8 Relógio programador
PT
1 Tecla do temporizador
2 Tecla de duração da cozedura
3 Tecla de fim da cozedura
4 Tecla de diminuição do valor
5 Tecla de aumento do valor
Certifique-se de que o relógio
programador mostre o símbolo de
duração da cozedura , caso
contrário o forno não ligará.
Pressione em simultâneo as
teclas e para reiniciar o
relógio programador.
151
Page 18
Utilização
Ajuste da hora
Se a hora não estiver definida, o
forno não ligará.
Na primeira utilização ou após uma
interrupção de corrente, o aparelho
apresentará no display os números
a piscarem.
1. Pressione ao mesmo tempo as teclas
e . O pontinho entre as horas e os
minutos pisca.
2. Através das teclas ou é possível
ajustar a hora. Mantenha a tecla
premida para avançar rapidamente.
3. Pressione a tecla ou espere 5
segundos. O pontinho entre as horas e
os minutos deixa de piscar.
4. O símbolo no display indica que o
aparelho está pronto para iniciar uma
cozedura.
Cozedura temporizada
Por cozedura temporizada
entende-se a função que permite
iniciar uma cozedura e terminá-la
ao fim de um certo período de
tempo definido pelo utilizador.
1. Depois de ter selecionado uma função e
uma temperatura, prima a tecla . O
display mostrará os números
e o símbolo visualizado entre as
horas e os minutos.
2. Pressione as teclas ou para
definir os minutos desejados.
3. Espere cerca de 5 segundos sem
pressionar qualquer tecla para ativar a
função. No display aparecerá a hora
atual juntamente com os símbolos e
.
4. No fim da cozedura os elementos de
aquecimento serão desativados. No
display, o símbolo apaga-se, o
152
símbolo pisca e ativa-se um sinal de
som.
5. Para desligar o sinal de som basta
pressionar uma tecla qualquer do
relógio programador.
Page 19
Utilização
6. Pressione em simultâneo as teclas e
para reiniciar o relógio
programador.
Não é possível definir durações
de cozedura superiores a 10
horas.
Após a definição, para visualizar
o tempo restante de cozedura
pressione a tecla .
Para colocar a zero a
programação efetuada, pressione
em simultâneo as teclas e
e proceda ao desligamento
manual do forno.
Cozedura programada
Por cozedura programada
entende-se a função que permite
iniciar uma cozedura num horário
estabelecido e terminá-la ao fim
de um certo período de tempo
definido pelo utilizador.
4. Espere cerca de 5 segundos sem
pressionar qualquer tecla para ativar a
função. No display aparecerá a hora
atual juntamente com os símbolos e
.
5. No fim da cozedura os elementos de
aquecimento serão desativados. No
display, o símbolo apaga-se, o
símbolo pisca e ativa-se um sinal de
som.
6. Para desligar o sinal de som basta
pressionar uma tecla qualquer do
relógio programador.
7. Pressione em simultâneo as teclas e
para reiniciar o relógio
programador.
Após a definição, para visualizar
o tempo restante de cozedura
pressione a tecla . Para
mostrar a hora de fim da cozedura
pressione a tecla .
PT
1. Defina a duração da cozedura como
descrito no parágrafo anterior
“Cozedura temporizada”.
2. Pressione a tecla . No display
aparecerá a hora atual adicionada à
duração da cozedura anteriormente
definida.
3. Pressione as teclas ou para
definir os minutos desejados.
Cancelamento dos dados definidos
Pressione em simultâneo as teclas e
para colocar a zero as programações
efetuadas.
Em seguida, realize o desligamento
manual do forno no caso de estar a
decorrer uma cozedura.
153
Page 20
Utilização
Temporizador contador de minutos
O temporizador contador de
minutos não interrompe a
cozedura, mas avisa o utilizador
quando decorreram os minutos
definidos.
O temporizador contador de minutos pode
ser ativado em qualquer momento.
1. Pressione a tecla . O display mostra
os números e a lâmpada
indicadora a piscar entre as horas e
os minutos.
2. Pressione as teclas ou para
definir os minutos desejados.
3. Espere cerca de 5 segundos sem
pressionar qualquer tecla para terminar
o ajuste do temporizador. No display
aparecerão a hora atual e os
símbolos e .
Regulação do volume do sinal de som
O volume do sinal de som pode variar em
3 tonalidades. Pressione, enquanto se
encontra em funcionamento o sinal de som,
a tecla para alterar a definição.
154
Não é possível definir durações
de cozedura superiores a 24
horas.
Após a programação do
temporizador contador de minutos
o display voltará a mostrar a hora
atual. Para visualizar o tempo
residual, pressione a tecla .
Page 21
Tabela indicadora das cozeduras
Utilização
Alimentos
Lasanha
Massa no forno
Assado de vitela
Lombo de porco
Salsichas
Rosbife
Coelho assado
Peito de peru
Cachaço no forno
Frango assado
Costeletas de porco
Entrecosto
Entremeada
Filete de porco
Filete de novilho
Os tempos indicados na tabela não compreendem os tempos de pré-aquecimento e são indicativos.
155
Page 22
Limpeza e manutenção
4 Limpeza e manutenção
4.1 Advertências
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Não utilize jatos de vapor para limpar
o aparelho.
• Nas partes em aço ou tratadas na
superfície com acabamentos metálicos
(por exemplo, anodizações,
niquelagens, cromagens) não utilize
produtos para a limpeza que
contenham cloro, amoníaco ou lixívia.
• Nas partes em vidro não utilize
detergentes abrasivos ou corrosivos
(por exemplo, produtos em pó,
removedores de manchas e palhas de
aço).
• Não utilize materiais ásperos, abrasivos
ou raspadores metálicos afiados.
• Não lave em máquinas de lavar loiça
os componentes removíveis como as
grelhas da placa, os espalhadores e as
tampas.
4.2 Limpeza do aparelho
Limpeza da placa de cozinha
1. Verta o detergente não-abrasivo num
pano húmido e passe sobre a superfície.
2. Enxagúe cuidadosamente.
3. Seque com um pano macio ou com um
pano em microfibra.
Limpeza das grelhas da placa de
cozinha, dos espalhadores e das tampas
1. Extraia os elementos da placa de
cozinha.
2. Lave em água morna e detergente não
abrasivo. Retire com cuidado todas as
incrustações.
3. Seque com um pano macio ou com um
pano em microfibra.
4. Recoloque os elementos na placa de
cozinha.
O contacto contínuo das grelhas
com a chama pode provocar ao
longo do tempo uma alteração do
esmalte junto das áreas expostas
ao calor. Trata-se de um
fenómeno natural que não
prejudica de forma alguma a
funcionalidade deste componente.
Aconselha-se a utilização de
produtos para limpeza distribuídos
pelo fabricante.
Conselhos para a limpeza da placa de
cozinha
Para uma boa conservação das
superfícies, é necessário limpá-las
regularmente no final de cada utilização,
após as ter deixado arrefecer.
156
Page 23
Limpeza e manutenção
Limpeza das velas e dos termopares
• Se necessário, limpe as velas de
acendimento e os termopares com um
pano húmido.
• Eventuais resíduos secos devem ser
removidos com um palito de madeira ou
uma agulha.
Limpeza do compartimento de cozedura
Para uma boa conservação do
compartimento de cozedura, é necessário
limpá-lo regularmente após o ter deixado
arrefecer.
Evite deixar secar no interior do
compartimento de cozedura resíduos de
alimentos pois podem danificar o esmalte.
Antes de cada limpeza extraia todas as
partes removíveis.
Para facilitar as operações de limpeza,
aconselha-se desmontar:
• a porta
• as armações de suporte das grelhas/
dos tabuleiros
• o vedante
No caso de utilização de
produtos de limpeza específicos,
aconselha-se fazer funcionar o
forno na temperatura máxima por
cerca de 15/20 minutos para
eliminar eventuais resíduos.
PT
157
Page 24
Limpeza e manutenção
4.3 Desmontagem da porta
Para facilitar as operações de limpeza, é
aconselhável retirar a porta e colocá-la
sobre um pano de prato.
Para retirar a porta, proceda da seguinte
forma:
1. Abra completamente a porta e insira
dois pernos nos orifícios das dobradiças
indicados na imagem.
2. Segure a porta pelos dois lados com
ambas as mãos, levante-a até formar um
ângulo de cerca de 30° e extraia-a.
4.4 Limpeza dos vidros da porta
Aconselha-se manter os vidros da porta
sempre bem limpos. Utilize papel
absorvente de cozinha. Para a sujidade
mais resistente, lave com uma esponja
húmida e detergente comum.
3. Para voltar a montar a porta, introduza
as dobradiças nas respetivas fendas
situadas no forno assegurando-se de
que os sulcos A fiquem totalmente
apoiados nas fendas. Baixe a porta e
em seguida remova os pernos dos
orifícios das dobradiças.
158
Page 25
Limpeza e manutenção
4.5 Desmontagem dos vidros
interiores
Para facilitar as operações de limpeza, os
vidros interiores que compõem a porta
podem ser desmontados.
1. Retire o vidro interior puxando-o
delicadamente para cima na parte
posterior, seguindo o movimento
indicado pelas setas (1).
2. Em seguida, puxe o vidro para cima na
parte anterior (2). De tal forma,
desprendem-se os 4 pernos fixados no
vidro das suas cavidades na porta.
4. Limpe o vidro exterior e os anteriormente
retirados. Utilize papel absorvente de
cozinha. Em caso de sujidade
persistente, lave com uma esponja
húmida e detergente neutro.
PT
5. Reintroduza os vidros na ordem inversa
à da remoção.
• Volte a colocar o vidro interior. Preste
atenção para centrar e encaixar os 4
pernos nas suas cavidades na porta
com uma ligeira pressão.
3. Em alguns modelos existe um vidro
intermédio. Retire o vidro intermédio
puxando-o para cima.
159
Page 26
Limpeza e manutenção
Remoção das armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros
A remoção das armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros permite que seja
ainda mais fácil limpar as partes laterais.
Para remover a armação de suporte das
grelhas/dos tabuleiros:
• Puxe a armação para o interior do forno
de forma a desprendê-la do encaixe A,
em seguida, extraia-a das cavidades
situadas na parte de trás B.
• No fim da limpeza, repita as operações
acabadas de descrever para colocar
novamente as armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros.
4.6 Vapor Clean
O Vapor Clean é um
procedimento de limpeza assistida
que facilita a remoção da
sujidade. Graças a este
procedimento é possível limpar o
interior do forno com extrema
facilidade. Os resíduos de
sujidade são amolecidos pelo
calor e pelo vapor de água
facilitando a sua remoção.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Remova do interior do forno resíduos
consistentes de alimentos ou derrames
derivados de cozeduras anteriores.
• Realize as operações de limpeza
relativas à limpeza assistida apenas
com o forno frio.
Operações preliminares
Antes de acionar o ciclo de limpeza Vapor
Clean:
• Retire todos os acessórios do interior do
compartimento de cozedura.
160
Page 27
Limpeza e manutenção
• Verta cerca de 40 cc de água no
tabuleiro. Preste atenção para que não
saia da cavidade.
• Com um nebulizador de borrifar,
nebulize uma solução de água e
detergente de loiça no interior do forno.
Dirija o borrifo para as paredes laterais,
para cima, para baixo e para o defletor.
• Feche a porta.
Definição do ciclo de limpeza Vapor
Clean
1. Rode o botão de funções para o
símbolo e o botão de temperatura
para o símbolo .
2. Programe uma duração de cozedura de
18 minutos através do relógio
programador.
Após alguns segundos da última
intervenção sobre as teclas do relógio
programador, o ciclo de limpeza Vapor
Clean tem início.
3. No fim do ciclo de limpeza Vapor
Clean, o temporizador desativa os
elementos de aquecimento do forno,
entra em funcionamento o sinal de som e
os números no mostrador do relógio
programador piscam.
Final do ciclo de limpeza Vapor Clean
4. Abra a porta e remova a sujidade
menos persistente com um pano de
microfibra.
5. Nas incrustações mais resistentes utilize
uma esponja antirrisco com filamento de
latão.
6. Em caso de resíduos de gordura, é
possível utilizar produtos específicos
para a limpeza dos fornos.
7. Retire a água residual do interior do
forno.
PT
Aconselha-se efetuar no máximo
20 nebulizações.
161
Page 28
Limpeza e manutenção
Para uma melhor higiene e para evitar que
os alimentos ganhem um cheiro
desagradável, efetue uma secagem do
forno com uma função ventilada a 160°C
durante cerca de 10 minutos.
Aconselha-se o uso de luvas de
borracha durante estas
operações.
Para facilitar a limpeza manual
das partes mais difíceis de
alcançar, aconselha-se retirar a
porta.
4.7 Manutenção extraordinária
Desmontagem e montagem do vedante
Para desmontar o vedante:
• Solte os ganchos posicionados nos 4
ângulos e no centro e puxe o vedante
para fora.
Para montar o vedante:
• Prenda os ganchos posicionados nos 4
ângulos e no centro do vedante.
162
Conselhos para a manutenção do
vedante
O vedante deve ser macio e elástico.
• Para manter limpo o vedante, utilize uma
esponja não abrasiva e lave com água
morna.
Page 29
Limpeza e manutenção
Substituição da lâmpada de iluminação
interna
Partes sob tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica do
aparelho.
O compartimento de cozedura é
dotado de uma lâmpada de
40W.
1. Retire todos os acessórios do interior do
compartimento de cozedura.
2. Retire as armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros.
3. Retire a tampa da lâmpada com a
utilização de uma ferramenta (por
exemplo, uma chave de fendas).
Preste atenção para não riscar o
esmalte da parede do
compartimento de cozedura.
4. Desenrosque e retire a lâmpada.
Não toque na lâmpada de
halogéneo diretamente com os
dedos, mas utilize uma cobertura
isolante.
5. Introduza a lâmpada nova.
6. Monte novamente a tampa. Deixe a
aresta interna do vidro (A) voltada para
a porta.
PT
7. Pressione totalmente a tampa de forma a
que encaixe perfeitamente no suporte
da lâmpada.
163
Page 30
Instalação
5 Instalação
5.1 Ligação do gás
Fuga de gás
Perigo de explosão
• Após cada intervenção, verifique se o
binário de aperto das ligações de gás
está compreendido entre 10 Nm e 15 Nm.
• Quando necessário, utilize um
regulador de pressão conforme a
norma vigente.
• Concluída a instalação, verifique se há
fugas de gás usando uma solução de
água e sabão. Nunca utilize chamas.
• A colocação em funcionamento com o
tubo flexível deverá ser efetuada de
modo que o comprimento da tubagem
não exceda os 2 metros de extensão
máxima para os tubos flexíveis em aço e
1,5 metros para os tubos em borracha.
• Os tubos não devem estar em contacto
com as partes móveis e não devem ser
esmagados.
Ligação com tubo de borracha
Certifique-se de que as condições abaixo
sejam respeitadas:
• que o tubo esteja fixado ao adaptador
de mangueira com braçadeiras de
segurança;
• que o tubo não esteja em contacto com
superfícies quentes (máx. 50 °C) em
nenhum ponto do seu percurso;
• que o tubo não esteja sujeito a qualquer
esforço de tração ou tensão e não
forme curvas apertadas ou
estrangulamentos;
• que o tubo não entre em contacto com
corpos cortantes ou arestas vivas;
• se o tubo não for perfeitamente
estanque e provocar dispersão de gás
no ambiente, não tente repará-lo:
substitua-o por um tubo novo;
• verifique se o prazo de validade do
tubo, impresso no mesmo, foi
ultrapassado.
Informações gerais
A ligação à rede do gás pode ser
realizada com um tubo flexível em aço de
parede contínua e respeitando as
prescrições estabelecidas pela norma
vigente. Para a alimentação com outros
tipos de gás, veja o capítulo “5.2
Adaptação aos vários tipos de gás”. A
conexão de entrada do gás é com rosca
de ½” gás externo (ISO 228-1).
164
Efetue a ligação à rede de gás utilizando
um tubo de borracha cujas características
correspondam às indicadas na norma
vigente (verifique se o tubo tem impressa a
sigla desta norma).
Enrosque de forma precisa o adaptador de
mangueira 3 à conexão de gás 1 (rosca
de ½” ISO 228-1) do aparelho interpondo
o vedante 2. De acordo com o diâmetro
do tubo de gás utilizado é possível
enroscar também o adaptador de
mangueira 4 ao adaptador de mangueira 3.
Page 31
Instalação
Depois de ter fechado o(s) adaptador(es)
de mangueira, encaixe o tubo de gás 6 ao
adaptador e fixe-o com a braçadeira 5
conforme a norma vigente.
A ligação com o tubo de borracha
que está em conformidade com as
normas em vigor só pode ser feita
se o tubo puder ser inspecionado
em todo o seu comprimento.
O diâmetro interior do tubo deve
ser de 8 mm para gás liquefeito de
petróleo e 13 mm para gás
metano e gás de cidade.
Enrosque de forma precisa a conexão 3 à
conexão de gás 1 do aparelho,
interpondo sempre o vedante 2 fornecido.
PT
Ligação com tubo flexível em aço com
conexão em baioneta
Efetue a ligação à rede do gás utilizando
um tubo flexível em aço com conexão em
baioneta conforme a B.S. 669. Aplique
material isolante na rosca da conexão do
tubo de gás 4 e enrosque o adaptador 3.
Enrosque o bloco à conexão móvel 1 do
aparelho, interpondo sempre o vedante 2
fornecido.
Ligação com tubo flexível em aço
Efetue a ligação à rede do gás utilizando
um tubo flexível em aço de parede
contínua conforme as características
indicadas pela norma vigente.
165
Page 32
Instalação
Ligação com tubo flexível em aço com
conexão cónica
Efetue a ligação à rede do gás utilizando
um tubo flexível em aço de parede
contínua conforme as características
indicadas pela norma vigente.
Enrosque de forma precisa a conexão 3 à
conexão de gás 1 (rosca de ½” ISO 228-1)
do aparelho interpondo sempre o
vedante 2 fornecido. Aplique material
isolante na rosca da conexão 3, depois
enrosque o tubo flexível em aço 4 à
conexão 3.
Ligação ao gás liquefeito de petróleo
Utilize um regulador de pressão e faça a
ligação na botija respeitando os requisitos
estabelecidos pela norma vigente.
Ventilação nos locais
O aparelho deve ser instalado em locais
onde haja ventilação permanente,
conforme estabelecido pelas normas em
vigor. É necessário que as características
do local de instalação do aparelho
permitam a afluência de ar necessária para
a combustão normal do gás e para a
renovação de ar do próprio local. As
tomadas de entrada de ar, protegidas por
grelhas, devem ser dimensionadas
convenientemente e colocadas de modo a
não serem obstruídas, nem mesmo em
parte.
O local deve ser mantido com ventilação
adequada para eliminar o calor e a
humidade dos produtos das cozeduras: em
especial, após um uso prolongado, é
aconselhável abrir uma janela ou aumentar
a velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos produtos de combustão
A descarga dos produtos de combustão
deve ser feita através de exaustores
ligados a uma chaminé com tiragem
natural e de eficácia segura, ou mediante a
utilização de sistemas de aspiração
forçada. Um sistema eficiente de aspiração
necessita de um projeto cuidadoso por
parte de um especialista habilitado para o
realizar, respeitando posições e distâncias
indicadas pelas normas.
A pressão de alimentação deve respeitar
os valores indicados na tabela “Tabelas de
características dos queimadores e dos
injetores”.
166
Page 33
Instalação
No fim da intervenção o instalador deverá
emitir um certificado de conformidade.
1 Evacuação por meio de exaustor
2 Evacuação na ausência de um exaustor
A Evacuação em chaminé individual para
extração natural
B Evacuação em chaminé individual com
eletroventilador
C Evacuação diretamente na atmosfera
externa com eletroventilador de parede ou
de janela
D Evacuação diretamente na atmosfera
externa de parede
5.2 Adaptação aos vários tipos de
gás
Em caso de funcionamento com outros
tipos de gás é necessário substituir os
injetores dos queimadores e regular a
chama mínima nas torneiras de gás.
Substituição dos injetores
1. Retire as grelhas, as tampas e os
espalhadores para aceder aos copos
dos queimadores.
2. Substitua os injetores através de uma
chave de caixa de 7 mm, conforme o
gás a utilizar (consulte “Tipos de gás e
país a que pertencem”).
3. Volte a colocar os queimadores nos
respetivos encaixes.
PT
Ar
Produtos da combustão
Eletroventilador
167
Page 34
Instalação
Regulação do mínimo para gás metano
ou de cidade
Acenda o queimador e coloque-o na
posição de mínimo. Extraia o botão da
torneira de gás e rode o parafuso de ajuste
que se encontra ao lado da haste da
torneira (conforme os modelos), até obter
uma chama mínima regular.
Volte a montar o botão e verifique a
estabilidade da chama do queimador.
Rode rapidamente o botão da posição de
máximo para a de mínimo: a chama não
deverá apagar-se. Repita a operação em
todas as torneiras de gás.
Regulação do mínimo para gás
liquefeito de petróleo
Enrosque completamente em sentido
horário o parafuso ao lado da haste da
torneira.
Depois da adaptação a um gás
diferente do regulado em fábrica,
substitua a etiqueta de regulação
de gás a ele aplicado pela
correspondente ao novo tipo de
gás. A etiqueta está dentro da
saqueta dos injetores (se
presente).
Lubrificação das torneiras de gás
Com o decorrer do tempo pode acontecer
que as torneiras de gás apresentem
dificuldade de rotação ficando
bloqueadas. Proceda à sua limpeza
interna e substitua a massa lubrificante.
A lubrificação das torneiras de
gás deve ser efetuada por um
técnico especializado.
168
Page 35
Tipos de gás e país a que pertencem
Tipo de gásIT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU
Conforme o país da instalação, é
possível identificar os tipos de gás
disponíveis. Consulte o número do
registo para identificar os valores
correctos nas “Tabelas de
características dos queimadores e
dos injetores”.
169
Page 36
Instalação
Tabelas de características dos queimadores e dos injetores
1 Gás Metano G20AUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
2 Gás Metano G20 - 25 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
3 Gás Metano G25 - 25 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
4 Gás Metano G25.1 - 25 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
5 Gás Metano G25 - 20 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
6 Gás Metano G27 - 20 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
7 Gás Metano G2.350 - 13 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
1.01.82.94.0
7294115138
(X)(Z)(Y)(S)
4005008001600
1.01.82.94.0
7294113135
(X)(Z)(H8)(S)
4005008001600
1.01.82.84.0
7294115148
(F1)(Z)(Y)(F3)
4005008001600
1.01.82.94.0
77100134152
(F1)(Y)(F3)(F3)
4005008001600
1.01.82.93.9
77100134152
(F1)(Y)(F3)(F3)
4005008001600
1.01.82.93.9
77105138158
(F1)(Y)(F3)(F3)
4005008001600
1.01.82.94.0
94120165210
(Y)(Y)(F3)(H3)
4005008001600
170
Page 37
Instalação
8 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31AUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Capacidade nominal G30 (g/h)
Capacidade nominal G31 (g/h)
9 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31- 37 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Capacidade nominal G30 (g/h)
Capacidade nominal G31 (g/h)
10 Gás Liquefeito de Petróleo G30/31- 50 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Capacidade nominal G30 (g/h)
Capacidade nominal G31 (g/h)
11 Gás de Cidade G110 - 8 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
12 Gás de Cidade G120 - 8 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Os injetores não fornecidos encontram-se disponíveis nos centros de assistência
autorizados.
1.01.752.94.0
506585102
----
4005008001600
73127211291
71125207286
1.01.82.94.0
50658194
----
4505508001600
73131211291
71129207286
1.01.82.93.8
43587477
(H2)(M)(Z)(F4)
4005008001600
73131211291
71129207286
1.01.82.83.8
145185260340
(/8)(/2)(/3)(/13)
4005008001400
1.01.82.93.8
145185260315
(/8)(/2)(/3)4005008001400
PT
171
Page 38
Instalação
5.3 Colocação
Aparelho pesado
Perigo de ferimentos por
esmagamento
• Coloque o aparelho no móvel com a
ajuda de uma segunda pessoa.
Pressão na porta aberta
Riscos de danos ao aparelho
• Não utilize a porta aberta como
alavanca para colocar o aparelho no
móvel.
• Não exerça pressões excessivas na
porta aberta.
Geração de calor durante o
funcionamento do aparelho
Risco de incêndio
• Entalhados, adesivos ou revestimentos
plásticos sobre móveis adjacentes
devem ser termorresistentes (não inferior
a 90°C).
Informações gerais
Este aparelho pode ser encostado a
paredes das quais uma de altura superior à
do plano de trabalho, que diste, pelo
menos, 50 mm da parte lateral do
aparelho, conforme ilustrado nos desenhos
A e C relativos às classes de instalação.
As partes suspensas colocadas sobre o
plano de trabalho do aparelho devem
estar a uma distância mínima do mesmo de
750 mm. Se for instalado um exaustor
sobre a placa de cozinha, consulte o
manual de instruções do exaustor para
respeitar a distância correta.
Este aparelho, conforme o tipo de
instalação, pertence às classes:
172
A - Classe 1
(Aparelho de instalação livre)
Page 39
B - Classe 2 subclasse 1
(Aparelho encastrado)
Instalação
5.4 Ligação elétrica
• Providencie para que a ligação elétrica
seja realizada por pessoal técnico
qualificado.
• Use os equipamentos de proteção
individual.
• É obrigatória a ligação à terra de
acordo com as modalidades previstas
pelas normas de segurança da
instalação elétrica.
• Desligue a alimentação elétrica geral.
• Nunca puxe pelo cabo para extrair a
ficha.
• Utilize cabos resistentes à temperatura
de, pelo menos, 90 °C.
• O torque de aperto dos parafusos dos
condutores de alimentação da placa
de bornes deve ser igual a 1,5 -2 Nm.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
PT
C - Classe 2 subclasse 1
(Aparelho encastrado)
O aparelho deve ser instalado por
um técnico qualificado e de
acordo com as normas em vigor.
Informações gerais
Verifique se as características da rede
elétrica são adequadas aos dados
indicados na chapa.
A chapa de identificação, com os dados
técnicos, o número de série e a marcação
está colocada de forma visível no
aparelho.
A chapa nunca deverá ser removida.
Providencie a ligação de terra com um
cabo mais comprido do que os outros,
pelo menos, em 20 mm.
173
Page 40
Instalação
O aparelho pode funcionar nos seguintes
modos:
• 220-240 V 1N~
Cabo de 3 polos3 x 1,5 mm².
Os valores indicados referem-se à
seção do condutor interno.
Os cabos de alimentação são
dimensionados tendo em conta o
fator de contemporaneidade (em
conformidade com a norma EN
60335-2-6).
Ligação fixa
Coloque na linha de alimentação um
dispositivo de interrupção omnipolar, em
conformidade com as regras de instalação.
O dispositivo de interrupção deve estar
situado numa posição facilmente acessível
e próxima do aparelho.
Ligação com ficha e tomada
Verifique se a ficha e a tomada são do
mesmo tipo.
Evite a utilização de reduções,
adaptadores ou derivadores porque
poderiam provocar aquecimentos ou
queimaduras.
Colocação e nivelamento
Aparelho pesado
Riscos de danos ao aparelho
• Introduza primeiro os pés anteriores e
depois os posteriores.
• Depois de ter procedido à ligação do
gás e à ligação elétrica, enrosque no
aparelho os quatro pés fornecidos.
Para obter uma maior estabilidade, é
indispensável que o aparelho esteja
perfeitamente nivelado com o piso:
• Enrosque ou desenrosque os pés na
parte inferior até nivelar e estabilizar o
aparelho no pavimento.
174
Page 41
Instalação
Fixação à parede
Para evitar que o aparelho tombe,
devem ser instalados os
dispositivos de estabilização.
1. Aperte a pequena chapa de fixação à
parede atrás do aparelho.
3. Monte o suporte de fixação.
PT
4. Alinhe a base do gancho do suporte de
fixação à base do corte da pequena
chapa de fixação à parede.
2. Ajuste a altura dos 4 pés.
175
Page 42
Instalação
5. Alinhe a base do suporte de fixação ao
pavimento e aperte os parafusos para
fixar as medidas.
6. Considere a distância de 50 mm do
lado do aparelho aos furos do suporte.
7. Desloque o suporte na parede e marque
a posição dos furos a realizar na
parede.
8. Após realizar os furos na parede, utilize
as buchas com parafusos para fixar o
suporte à parede.
9. Empurre o fogão contra a parede e
simultaneamente insira o suporte na
pequena chapa situada na parte
posterior do mesmo.
176
Page 43
Instalação
Montagem do friso
O friso fornecido é parte
integrante do produto e é
necessário fixá-lo ao aparelho
antes de o instalar.
O friso deve ser sempre posicionado e
fixado corretamente no aparelho.
1. Desaperte as 2 porcas B colocadas
atrás da placa.
2. Coloque o friso na placa fazendo
corresponder os pernos C com os furos D.
3. Fixe o friso na placa apertando os
parafusos A.
PT
177
Page 44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.