Aconselhamos a ler atentamente este manual, que descreve todas as indicações para
manter inalteradas as qualidades estéticas e as funcionalidades do aparelho adquirido.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
315
Page 2
Advertências
1 Advertências
1.1 Advertências gerais de
segurança
Danos às pessoas
• Este aparelho e as suas partes
acessíveis ficam muito quentes
durante a utilização. Não toque
nos elementos de aquecimento
durante a utilização.
• Proteger as mãos com luvas
térmicas durante a movimentação
dos alimentos no interior do
compartimento de cozedura.
• Nunca tentar apagar uma
chama/incêndio com água:
desligar o aparelho e cobrir a
chama com uma tampa ou com
um cobertor ignífugo.
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas
ou tenham recebido instruções
relativamente à sua utilização em
segurança e tenham
compreendidos os perigos
envolvidos.
• As crianças não devem brincar
com o aparelho.
• Mantenha fora do alcance das
crianças menores de 8 anos, caso
não estejam permanentemente
vigiadas.
• Não permita que crianças
menores de 8 anos se aproximem
do aparelho durante o
funcionamento.
• As operações de limpeza e
manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem serem
vigiadas.
• Assegure-se de que os
espalhadores estejam colocados
corretamente nas suas bases, com
as respetivas tampas.
• Prestar a máxima atenção ao
aquecimento rápido das zonas de
cozedura. Evite que as panelas
cozinhem vazias. Perigo de
sobreaquecimento.
• As gorduras e os óleos podem
pegar fogo se sobreaquecerem.
Não se afaste durante a
preparação de alimentos que
contêm óleos ou gorduras. No
caso de os óleos ou as gorduras
pegarem fogo, nunca apagar
com água. Colocar a tampa
sobre na panela e desligar a
zona de cozedura envolvida.
• O processo de cozedura deve ser
sempre vigiado. Um processo de
cozedura com duração breve
deve ser vigiado constantemente.
316
Page 3
Advertências
• Durante a utilização não colocar
objetos metálicos, como loiças ou
talheres, na superfície da placa
de cozedura por indução, pois
poderão sobreaquecer.
• Não introduzir objetos metálicos
afiados (talheres ou utensílios) nas
fendas.
• Não deite água diretamente nos
tabuleiros muito quentes.
• Manter a porta fechada durante
a cozedura.
• Em caso de intervenção nos
alimentos ou no final da
cozedura, abrir a porta apenas
5 centímetros durante alguns
segundos, deixar sair o vapor, e
em seguida abrir a porta
completamente.
• Não abrir a estufa (se presente)
enquanto o forno estiver aceso e
ainda quente.
• Os objetos no interior da estufa
poderão estar muito quentes após
a utilização do forno.
• NÃO UTILIZAR NEM
CONSERVAR MATERIAIS
INFLAMÁVEIS NO
COMPARTIMENTO DA ESTUFA
(SE PRESENTE) OU PERTO DO
APARELHO.
• NÃO UTILIZAR GARRAFAS
SPRAY NAS PROXIMIDADE
DESTE APARELHO ENQUANTO
ESTIVER EM
FUNCIONAMENTO.
• Desligar o aparelho depois da
utilização.
• NÃO MODIFICAR O APARELHO.
• Antes de qualquer intervenção
sobre o aparelho (instalação,
manutenção, posicionamento ou
deslocação), sirva-se sempre de
equipamentos de proteção
individual.
• Antes de cada intervenção no
aparelho, desativar a alimentação
elétrica geral.
• Providenciar para que a
instalação e as intervenções de
assistência sejam realizadas por
pessoal qualificado de acordo
com as normas vigentes.
• Nunca tente reparar o aparelho
sozinho ou sem a intervenção
de um técnico qualificado.
• Nunca puxar pelo cabo para
extrair a ficha.
• Para evitar riscos, se o cabo da
alimentação elétrica estiver
danificado, contacte o serviço de
assistência técnica, que
procederá à sua substituição.
PT
317
Page 4
Advertências
Danos no aparelho
• Nas partes em vidro não utilize
detergentes abrasivos ou
corrosivos (por exemplo, produtos
em pó, removedores de manchas
e palhas de aço).
• Utilize eventualmente utensílios de
madeira ou plástico.
• As grelhas e os tabuleiros devem
ser inseridos nos guias laterais até
ao bloqueio completo. Os
bloqueios mecânicos de
segurança que impedem a sua
extração devem ser virados para
baixo e para a parte traseira do
compartimento de cozedura.
• Não se sente sobre o aparelho.
• Não utilizar jatos de vapor para
limpar o aparelho.
• Não obstruir as aberturas e as
fendas de ventilação e de
eliminação do calor.
• Não deixar o aparelho sem
vigilância durante as cozeduras
que possam libertar gorduras e
óleos que com o
sobreaquecimento podem pegar
fogo. Prestar a máxima atenção
• Perigo de incêndio: não guarde
objetos nas superfícies de
cozedura.
• +NÃO UTILIZE, EM CASO
ALGUM, O APARELHO PARA
AQUECER O AMBIENTE.
• Não vaporize produtos de spray
nas proximidades do forno.
• Não usar loiças ou recipientes
de plástico para a cozedura dos
alimentos.
• Não introduzir no compartimento
de cozedura latas de conservas
ou recipientes fechados.
• Retirar do compartimento de
cozedura todos os tabuleiros
e as grelhas não utilizados
durante a cozedura.
• Não cobrir o fundo do
compartimento de cozedura com
folhas de papel de alumínio.
• Não coloque panelas ou
tabuleiros diretamente sobre
o fundo do compartimento de
cozedura.
• Se quiser utilizar papel para
forno, coloque-o numa posição
que não atrapalhe a circulação
do ar quente no interior do forno.
• Não utilize a porta aberta para
colocar panelas ou tabuleiros
diretamente sobre o vidro interior.
318
Page 5
Advertências
• Os recipientes e os grelhadores
devem ser posicionados dentro
do perímetro da placa de
cozedura.
• Todos os recipientes devem ter
fundo plano e regular.
• Em caso de transbordamento ou
derrame, remover o líquido em
excesso da placa de cozedura.
• Não derramar sobre a placa
substâncias ácidas como sumo de
limão ou vinagre.
• Não colocar panelas ou
frigideiras vazias nas zonas de
cozedura ligadas.
• Não utilizar jatos de vapor para
limpar o aparelho.
• Não utilizar materiais ásperos,
abrasivos ou raspadores
metálicos afiados.
• Nas partes em aço ou tratadas na
superfície com acabamentos
metálicos (por exemplo,
anodizações, niquelagens,
cromagens) não utilizar produtos
para a limpeza que contenham
cloro, amoníaco ou lixívia.
• Nas partes em vidro não utilize
detergentes abrasivos ou
corrosivos (por exemplo, produtos
em pó, removedores de manchas
e palhas de aço).
• Não lavar em máquinas de lavar
loiça os componentes removíveis
como as grelhas da placa, os
espalhadores e as tampas.
• Não utilizar a porta aberta como
alavanca para colocar o
aparelho no móvel.
• Não exercer pressões excessivas
na porta aberta.
• Não use o puxador para levantar
ou deslocar este aparelho.
Instalação
• ESTE APARELHO NÃO DEVE
SER INSTALADO EM BARCOS
O RULOTES.
• O aparelho não deve ser
instalado sobre um pedestal.
• Colocar o aparelho no móvel
com a ajuda de uma segunda
pessoa.
• Para evitar um possível
sobreaquecimento o aparelho
não deve ser instalado atrás de
uma porta decorativa ou de um
painel.
• Providenciar para que a ligação
ao gás seja executada por
pessoal técnico habilitado.
PT
319
Page 6
Advertências
• A colocação em funcionamento
com o tubo flexível deverá ser
efetuada de modo que o
comprimento da tubagem não
exceda os 2 metros de extensão
máxima para os tubos flexíveis de
aço e 1,5 metros para os tubos
de borracha.
• Os tubos não devem estar em
contacto com as partes móveis e
não devem ser esmagados.
• Quando necessário, utilizar um
regulador de pressão conforme a
norma vigente.
• Após cada intervenção, verifique se
o binário de aperto das ligações
de gás está compreendido entre
10 Nm e 15 Nm.
• Concluída a instalação, verificar
se há fugas de gás usando uma
solução de água e sabão. Nunca
utilizar chamas.
• Providencie para que a ligação
elétrica seja realizada por
pessoal técnico qualificado.
• É obrigatória a ligação à terra de
acordo com as modalidades
previstas pelas normas de
segurança da instalação elétrica.
• Utilizar cabos resistentes à
temperatura de, pelo menos,
90 °C.
• O binário de aperto dos
parafusos dos condutores de
alimentação da placa de bornes
deve ser igual a 1,5 - 2 Nm.
• Antes da montagem, assegure-se
de que as condições locais de
distribuição (tipo de gás e
respetiva pressão) e a regulação
do eletrodoméstico são
compatíveis;
• As condições de regulação para
este eletrodoméstico estão
indicadas na etiqueta de
regulação de gás.
• Este eletrodoméstico não está
ligado a um dispositivo de
descarga dos produtos de
combustão. Deve ser instalado e
ligado de acordo com as normas
atuais de instalação. É necessário
prestar uma atenção especial aos
respetivos requisitos em matéria
de ventilação
Para este aparelho
• Antes de substituir a lâmpada,
assegure-se de que o aparelho
está desligado.
• Não se apoie ou sente sobre a
porta aberta.
• Verifique que não fiquem objetos
presos nas portas.
320
Page 7
Advertências
1.2 Responsabilidade do
fabricante
O fabricante declina qualquer
responsabilidade por eventuais
ferimentos em pessoas ou danos
em objetos, provocados pela:
• utilização do aparelho diferente
da prevista;
• inobservância das prescrições
do manual de utilização;
• modificação de qualquer peça
do aparelho;
• utilização de peças de reposição
não originais.
1.3 Finalidade do aparelho
• Este aparelho destina-se à
cozedura de alimentos em
ambiente doméstico. Qualquer
outra utilização é imprópria.
• O aparelho não foi concebido
para funcionar com
temporizadores externos ou com
sistemas de comando à distância.
1.4 Chapa de identificação
A chapa de identificação indica os
dados técnicos, o número de série e
a marcação. A chapa de
identificação nunca deverá ser
removida.
1.5 Este manual de utilização
Este manual de utilização é parte
integrante do aparelho e deve
conservá-lo íntegro e tê-lo sempre
ao seu alcance durante todo o ciclo
de vida do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho ler
atentamente este manual de
utilização.
1.6 Eliminação
Este aparelho deve ser
eliminado em separado dos
outros resíduos (diretivas
2002/95/CE, 2002/96/CE,
2003/108/CE). Este aparelho não
contém substâncias em quantidades
tais que possam ser consideradas
perigosas para a saúde e para o
ambiente, em conformidade com
as diretivas europeias em vigor.
Para eliminar o aparelho:
• Corte o cabo de alimentação
elétrica e retire o cabo juntamente
com a ficha.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligar a alimentação elétrica
geral.
• Retirar o cabo de alimentação
elétrica da instalação elétrica.
PT
321
Page 8
Advertências
• Entregue o aparelho aos centros
adequados de recolha seletiva
dos resíduos elétricos e
eletrónicos, ou devolva o
aparelho ao revendedor no
momento da compra de um
aparelho equivalente, na razão
de um para um.
Informa-se que para a embalagem
do aparelho foram utilizados
materiais não poluentes e recicláveis.
• Entregar os materiais de
embalagem aos centros
apropriados de recolha seletiva.
Embalagens de plástico
Perigo de asfixia
• Não deixar sem vigilância a
embalagem ou partes dela.
• Não permitir que as crianças
brinquem com os sacos de
plástico da embalagem.
1.7 Como ler o manual de utilização
Este manual de utilização utiliza as
seguintes convenções de leitura:
Advertências
Informações gerais sobre este
manual de utilização, de segurança
e para a eliminação final.
Descrição
Descrição do aparelho e dos
acessórios.
Uso
Informações sobre a utilização do
aparelho e dos acessórios,
conselhos de cozedura.
Limpeza e manutenção
Informações para a correta
limpeza e manutenção do
aparelho.
Instalação
Informações para o técnico
qualificado: instalação, colocação
em funcionamento e teste.
322
Advertência de segurança
Informação
Sugestão
1. Sequência das instruções de utilização.
• Instrução de utilização individual.
Page 9
2 Descrição
2.1 Descrição geral
Descrição
1 Friso
2 Placa de cozinha
3 Painel de comandos
4 Lâmpada esquerda
5 Guarnição
6 Porta
7 Ventilador
8 Estufa
Armações de suporte das
grelhas/tabuleiros
PT
323
Page 10
2.2 Placa de cozinha
Descrição
AUX = Queimador Auxiliar
SR = Queimador Semirrápido
2.3 Painel de comandos
1 Relógio programador
Útil para visualizar a hora atual, definir
cozeduras programadas e o temporizador
contador de minutos.
2 Botão de temperatura
Através deste botão é possível selecionar
a temperatura de cozedura.
Rode o botão em sentido horário para o
valor desejado compreendido entre o
mínimo e o máximo.
R = Queimador Rápido
UR = Queimador Ultrarrápido
3 Lâmpada indicadora
Acende-se para indicar que o forno está
em fase de aquecimento. Apaga-se ao
alcançar a temperatura. A intermitência
regular indica que a temperatura definida
dentro do forno é mantida constante.
4 Botão de funções
As diversas funções do forno são
adequadas para vários modos de
cozedura. Após selecionar a função
desejada, defina a temperatura de
cozedura através do botão de temperatura.
324
Page 11
Descrição
5 Botões dos queimadores da placa
Úteis para ligar e ajustar os queimadores
da placa.
Pressione e rode os botões em sentido
anti-horário para o valor para ligar
os queimadores correspondentes. Rode os
botões na zona compreendida entre o
máximo e o mínimo para regular
a chama.
Leve o botão até a posição para
apagar os queimadores.
2.4 Outras partes
Prateleiras de colocação
O aparelho dispõe de prateleiras para a
colocação dos tabuleiros e das grelhas a
várias alturas. As alturas de introdução
devem ser entendidas de baixo para cima
(veja 2.1 Descrição geral).
Iluminação interna
Ventoinha de refrigeração
A ventoinha refrigera o forno e entra em
funcionamento durante a cozedura.
O funcionamento da ventoinha provoca um
fluxo normal de ar que sai pela parte
posterior do aparelho e que pode
continuar por um breve período de tempo
mesmo depois de desligar o aparelho.
Não obstruir as aberturas e as
fendas de ventilação e de
eliminação do calor.
2.5 Acessórios disponíveis
Tabuleiro fundo
PT
A iluminação interna do aparelho entra em
funcionamento:
• quando a porta é aberta;
• quando é selecionada uma das funções,
exceto as funções .
Quando a porta está aberta, não
é possível desligar a iluminação
interna.
Útil para recolher as gorduras provenientes
dos alimentos colocados na grelha
sobrejacente e para a cozedura de bolos,
pizzas e bolos de forno em geral.
325
Page 12
Descrição
Espeto rotativo
Útil para assar frango e todos os alimentos
que requerem uma cozedura uniforme
sobre toda a superfície.
Grelha
Útil para colocar recipientes com alimentos
a serem cozidos.
Painéis autolimpantes (apenas em alguns
modelos)
Úteis para absorver pequenos resíduos de
gordura.
Em alguns modelos nem todos
os acessórios estão presentes.
Os acessórios do forno que
possam entrar em contacto com
os alimentos são construídos com
materiais que respeitam as
disposições das normas em vigor.
Os acessórios originais fornecidos
ou opcionais podem ser pedidos
nos centros de assistência
autorizados. Utilizar apenas
acessórios originais do fabricante.
326
Page 13
Uso
3 Uso
Advertências
Temperatura elevada no interior
do compartimento de cozedura
durante a utilização
Perigo de queimaduras
• Manter a porta fechada durante a
cozedura.
• Proteja as mãos com luvas térmicas
durante a movimentação de alimentos
no interior do forno.
• Não toque nos elementos de
aquecimento existentes no interior do
forno.
• Não deite água diretamente nos
tabuleiros muito quentes.
• Não permita que crianças menores de
8 anos se aproximem do forno durante
o funcionamento.
• Em caso de intervenção nos alimentos
ou no final da cozedura, abrir a porta
apenas 5 centímetros durante alguns
segundos, deixar sair o vapor, e em
seguida abrir a porta completamente.
Utilização incorreta
Perigo de queimaduras
• Assegure-se de que os espalhadores
estejam colocados corretamente nas
suas bases, com as respetivas tampas.
• As gorduras e os óleos quando
aquecem excessivamente podem
incendiar-se. Preste a máxima atenção.
Temperatura elevada no interior
da estufa
Perigo de queimaduras
• Não abra a estufa enquanto o forno
estiver ligado e ainda quente.
• Os objetos no interior da estufa
poderão estar muito quentes após
a utilização do aparelho.
• Não guardar no seu interior materiais
inflamáveis, trapos ou papel.
Utilização incorreta
Riscos de danos nas superfícies
• Não cobrir o fundo do compartimento
de cozedura com folhas de papel de
alumínio.
• Se quiser utilizar papel para forno,
coloque-o numa posição que não
atrapalhe a circulação do ar quente no
interior do compartimento de cozedura.
• Não coloque panelas ou tabuleiros
diretamente sobre o fundo do
compartimento de cozedura.
• Não utilize a porta aberta para colocar
panelas ou tabuleiros diretamente sobre
o vidro interior.
• Não deite água diretamente nos
tabuleiros muito quentes.
• Os recipientes e os grelhadores devem
ser posicionados dentro do perímetro
da placa de cozedura.
• Todos os recipientes devem ter fundo
plano e regular.
• Em caso de transbordamento ou
derrame, remover o líquido em excesso
da placa de cozedura.
PT
327
Page 14
Uso
Temperatura elevada no interior
da estufa
Perigo de incêndio ou explosão
• Não borrife produtos spray nas
proximidades do aparelho.
• Não utilize ou deixe materiais
inflamáveis nas proximidades do
aparelho ou da estufa.
•
Não usar loiças ou recipientes de
plástico para a cozedura dos alimentos
• Não introduzir no compartimento de
cozedura latas de conservas ou
recipientes fechados.
• Não deixar o aparelho sem vigilância
durante as cozeduras que possam
libertar gorduras e óleos.
• Retirar do compartimento de cozedura
todos os tabuleiros e as grelhas não
utilizados durante a cozedura.
Precauções
A fuga de gás pode causar uma
explosão.
No caso de cheiro a gás ou de avarias
na instalação do gás:
• Feche imediatamente a alimentação do
gás ou feche a válvula da botija do gás.
• Apague imediatamente todos as
chamas abertas e os cigarros.
• Não ligue interruptores de corrente ou
aparelhos e não extraia as fichas de
corrente. Não utilize telefones ou
telemóveis no interior do edifício.
• Abra as janelas e areje o quarto.
• Chame o serviço de assistência
ou a entidade que fornece o gás.
Funcionamento anómalo
Uma qualquer das condições seguintes
deve ser considerada um funcionamento
anómalo e precisa de um pedido de
intervenção:
• Amarelecimento da placa do
queimador.
• Danificação dos utensílios da cozinha.
• Falhas na ligação dos queimadores.
• Dificuldade dos queimadores a
.
permanecerem ligados.
• Os queimadores desligam-se durante o
funcionamento.
• As torneiras do gás rodam com
dificuldade.
No caso de o aparelho não funcionar
corretamente, contacte o Centro de
Assistência Autorizado da sua zona.
Primeira utilização
1. Remova as eventuais películas protetoras
no exterior ou no interior do aparelho e
dos acessórios.
2. Remova as eventuais etiquetas
(à exceção da chapa com os dados
técnicos) dos acessórios e do
compartimento de cozedura.
3. Remova e lave todos os acessórios
do aparelho (veja 4 Limpeza e
manutenção).
4. Aqueça o forno vazio à máxima
temperatura para remover eventuais
resíduos de fabricação.
328
Page 15
Uso
3.1 Para poupar energia
• Pré-aquecer o aparelho somente se
exigido pela receita.
• Se não estiver diversamente indicado na
embalagem, descongelar os alimentos
ultracongelados antes de os inserir no
compartimento de cozedura.
• Em caso de cozeduras múltiplas,
aconselha-se a cozer os alimentos um
a seguir ao outro para aproveitar da
melhor forma o compartimento de
cozedura já quente.
• De preferência, utilize formas escuras de
metal: ajudam a absorver melhor o calor.
• Retirar do compartimento de cozedura
todos os tabuleiros e as grelhas não
utilizados durante a cozedura.
• Parar a cozedura alguns minutos antes
do tempo normalmente necessário. A
cozedura prosseguirá durante os
restantes minutos com o calor
acumulado no interior.
• Reduza ao mínimo as aberturas da porta,
de forma a evitar dispersões de calor.
• Manter constantemente limpo o
compartimento de cozedura.
3.2 Utilização dos acessórios
Grelhas e tabuleiros
As grelhas e os tabuleiros devem ser
inseridos nas guias laterais até ao ponto
de paragem.
Os bloqueios mecânicos de segurança
que impedem a extração da grelha devem
ser voltados para baixo e para a parte
posterior do compartimento de cozedura.
Introduza delicadamente no
compartimento de cozedura as
grelhas e os tabuleiros até à sua
retenção.
Limpe os tabuleiros antes de os
utilizar pela primeira vez para
remover eventuais resíduos de
fabricação.
PT
329
Page 16
Uso
Espeto rotativo
1. Insira as 4 buchas fornecidas nos 4
orifícios angulares do tabuleiro fundo
e aperte-os nos anéis com a ajuda de
uma ferramenta (por exemplo, uma
chave de fendas).
2. Posicione os suportes rotativos nas
buchas como mostrado na figura
abaixo.
3. Utilize os garfos em clipe fornecidos
para preparar a haste do espeto
rotativo. É possível bloquear os garfos
através do parafusos de fixação.
4. Após ter preparado a haste do espeto
rotativo, coloque-a nos respetivos
suportes. Insira a ponta da haste no
sítio do mecanismo situado no suporte
esquerdo, até a sua paragem.
330
Page 17
Uso
5. Insira o tabuleiro na primeira prateleira
da armação (veja “Descrição geral”).
6. Insira a ponta da haste no sítio do
motor do espeto rotativo situado à
esquerda da parede posterior do
compartimento de cozedura.
7. Para ativar o espeto rotativo, rode o
botão de funções para a posição
e programe uma temperatura de
cozedura com o botão de
temperatura.
É aconselhável deitar um pouco
de água no tabuleiro para evitar a
formação de fumo.
8. No final da cozedura, retire o tabuleiro
com o espeto rotativo.
9. Para movimentar comodamente
a haste do espeto rotativo, aparafuse
a pega apropriada fornecida.
PT
Estas operações devem ser
realizadas com o forno desligado
e frio.
331
Page 18
Uso
3.3 Utilização da placa
Todos os comandos e controlos do
aparelho encontram-se no painel frontal.
Junto de cada botão está indicada a
posição do queimador correspondente.
O aparelho está equipado com um
dispositivo de acendimento eletrónico.
Basta premir e rodar o botão no sentido
anti-horário para o símbolo de chama
máxima, até que a chama acenda. Se o
queimador não acender nos primeiros
15 segundos, rode o botão para
e não tente voltar a acender durante
60 segundos. Quando tiver acendido,
mantenha o botão premido durante alguns
segundos para deixar o termopar aquecer.
Pode acontecer que o queimador se
apague quando soltar o botão: significa
que o termopar não aqueceu o suficiente.
Aguarde alguns instantes e repita a
operação. Mantenha premido o botão
durante mais tempo.
Em caso de desligamento
acidental, um dispositivo de
segurança atua para bloquear
a saída de gás, mesmo com a
torneira aberta. Posicione o botão
em e não tente voltar a
acender durante 60 segundos.
Posição correta dos espalhadores e das
tampas
Antes de acender os queimadores da placa,
assegure-se de que os espalhadores
estejam colocados nas suas bases com as
respetivas tampas. Preste atenção se os
orifícios dos espalhadores 1 correspondem
aos termopares 2 e às velas 3.
Conselhos práticos para a utilização
da placa
Para obter o melhor rendimento dos
queimadores e um consumo mínimo de
gás, é necessário utilizar recipientes com
tampa e de diâmetro proporcional ao
queimador para evitar que a chama incida
sobre os lados.
No momento de ebulição reduza a chama
o suficiente para impedir que o líquido
derrame.
332
Diâmetro dos recipientes:
• AUX: 12 - 14 cm.
• SR: 16 - 24 cm.
• R: 18 - 26 cm.
• UR: 18 - 28 cm.
Page 19
Uso
3.4 Utilização da estufa
Na parte inferior do fogão, encontra-se a
estufa, para a abrir basta puxar o manípulo
em direção a si próprio(a). Pode ser
utilizada para guardar panelas ou objetos
metálicos necessários para a utilização do
aparelho.
3.5 Utilização do forno
Ligação do forno
Para ligar o forno:
1. Selecione a função de cozedura através
do botão de funções.
2. Selecione a temperatura através do
botão de temperatura.
Certifique-se de que o relógio
programador mostre o símbolo de
duração da cozedura , caso
contrário o forno não ligará.
Pressione em simultâneo as teclas
e para reiniciar o relógio
programador.
Lista das funções
Estática
O calor, proveniente
simultaneamente de baixo e de
cima, torna este sistema adequado
para cozinhar tipos de alimentos
particulares. A cozedura tradicional,
denominada também estática, é
adequada para cozinhar um único
prato de cada vez. Ideal para
assados de qualquer tipo, pão,
tortas recheadas, é, de qualquer
modo, especialmente indicada para
carnes gordas como ganso ou pato.
Inferior+ventilador
A combinação entre a ventoinha e
somente a resistência inferior
permite concluir a cozedura mais
rapidamente. Este sistema é
aconselhado para esterilizar ou
terminar a cozedura de alimentos já
bem cozidos na superfície, mas não
no interior, que requerem, por isso,
um calor superior moderado. Ideal
para todos os tipos de alimentos.
Grill + espeto rotativo
O espeto rotativo funciona em
combinação com a resistência grill
central, permitindo um perfeito
dourado dos alimentos.
PT
333
Page 20
Uso
Grill
O calor proveniente da resistência
grill permite obter ótimos resultados
de grelhados sobretudo com carne
de média/pequena espessura e,
em combinação com o espeto
rotativo (quando presente), permite
dar ao final da cozedura um
dourado uniforme. Ideal para
salsichas, entrecosto de porco,
entremeada. Tal função permite
grelhar de modo uniforme grandes
quantidades de alimento, de modo
particular a carne.
Grill ventilado
O ar produzido pela ventoinha
suaviza a forte onda de calor
gerada pelo grill, permitindo
também grelhados excelentes
mesmo para alimentos de grande
espessura. Ideal para pedaços
grandes de carne (por exemplo, pá
de porco).
Estático+ventilador
O funcionamento da ventoinha,
associado à cozedura tradicional,
assegura também cozeduras
homogéneas para receitas
complexas. Ideal para biscoitos e
tortas, também cozinhados
simultaneamente em mais níveis.
(Para as cozeduras em mais níveis
aconselha-se a utilizar a 2ª e a 4ª
prateleira).
Circular ventilada
A combinação entre a ventoinha e
a resistência circular (incorporada
na parte posterior do forno) permite
a cozedura de alimentos diferentes
em mais níveis, desde que
necessitem das mesmas
temperaturas e do mesmo tipo de
cozedura. A circulação de ar
quente assegura uma repartição
instantânea e uniforme do calor.
Será possível, por exemplo,
cozinhar ao mesmo tempo (em
vários níveis) peixe, vegetais e
biscoitos sem qualquer mistura de
odores e sabores.
Eco
Esta função é especialmente
indicada para a cozedura numa
única prateleira de baixos
consumos de energia.
Ideal para a cozedura de carne,
peixe e vegetais. Não é
aconselhada para alimentos que
requerem fermentação.
Para obter a máxima poupança de
energia e reduzir os tempos, é
aconselhável enfornar os alimentos
sem aquecer previamente o
compartimento de cozedura.
Na função ECO evitar a abertura
da porta durante a cozedura.
334
Na função ECO os tempos
de cozedura (e de um eventual
pré-aquecimento) são mais
demorados.
Page 21
Uso
Vapor Clean
Esta função facilita a limpeza
através do vapor gerado por uma
pequena quantidade de água
vertida na embutidura apropriada
situada no fundo.
3.6 Conselhos para a cozedura
Conselhos gerais
• Utilize uma função ventilada para obter
uma cozedura uniforme em vários níveis.
• Aumentar as temperaturas não abrevia
os tempos de cozedura (os alimentos
poderão ficar muito cozidos no exterior
e pouco cozidos no interior).
Conselhos para a cozedura de carne
• Os tempos de cozedura variam em
função da espessura, da qualidade do
alimento e do gosto do consumidor.
• Utilize um termómetro para carnes
durante os assados ou simplesmente
carregue com uma colher no assado.
Se este estiver duro está pronto, caso
contrário, deve-se ainda deixar assar
durante alguns minutos.
Conselhos para as cozeduras com Grill
e Grill ventilado
• A grelhagem de carnes pode ser
efetuada tanto com o forno frio, como
com o forno pré-aquecido se se
pretende mudar o efeito da cozedura.
• Na função Grill ventilado é
recomendado o pré-aquecimento do
forno antes de grelhar.
• Recomenda-se a disposição dos
alimentos no centro da grelha.
• Na função Grill, aconselha-se rodar o
botão de temperatura para o valor mais
alto correspondente ao símbolo
para otimizar a cozedura.
• Os alimentos devem ser condimentados
antes de serem cozinhados. Mesmo o
azeite ou a manteiga derretida devem
ser barrados antes da cozedura.
• Utilize o tabuleiro de forno na primeira
prateleira em baixo para a recolha dos
líquidos produzidos pela grelhagem.
Conselhos para a cozedura de bolos
e biscoitos
• De preferência, utilize formas escuras
de metal: ajudam a absorver melhor
o calor.
• A temperatura e a duração da cozedura
dependem da qualidade e da
consistência da massa.
• Para verificar se o bolo está cozido no
interior: no fim da cozedura, espete um
palito no ponto mais alto do mesmo. Se
a massa não se agarrar ao palito, o
bolo está cozido.
• Se o bolo baixar quando for
desenfornado, na próxima cozedura
diminua a temperatura definida em
cerca de 10 °C selecionando
eventualmente um tempo mais longo
de cozedura.
• Durante as cozeduras de bolos ou
vegetais poderá verificar-se o fenómeno
de excessiva condensação no vidro.
Para evitar este fenómeno, abra a porta
um par de vezes durante a cozedura
prestando muita atenção.
PT
335
Page 22
Uso
Conselhos para a descongelação e a
fermentação
• Coloque os alimentos congelados sem
a embalagem num recipiente sem tampa
na primeira prateleira do compartimento
de cozedura.
• Evite a sobreposição dos alimentos.
• Para descongelar a carne utilize uma
grelha colocada no segundo nível e um
tabuleiro colocado no primeiro nível.
Deste modo, os alimentos não ficam em
contacto com o líquido da
descongelação.
• As partes mais delicadas podem ser
cobertas com papel de alumínio.
• Para uma boa fermentação, coloque um
recipiente com água no fundo do
compartimento de cozedura.
Para poupar energia
• Parar a cozedura alguns minutos
antes do tempo normalmente
necessário. A cozedura prosseguirá
durante os restantes minutos com
o calor acumulado no interior.
• Reduza ao mínimo as aberturas da
porta, de forma a evitar dispersões de
calor.
• Mantenha o interior do aparelho
permanentemente limpo.
3.7 Relógio programador
Tecla de diminuição do valor
Tecla do relógio
Tecla de aumento do valor
Certifique-se de que o relógio
programador mostre o símbolo de
duração da cozedura , caso
contrário o forno não ligará.
Prima o botão para voltar a
acertar o relógio programador.
336
Page 23
Uso
Ajuste da hora
Se a hora não estiver definida, o
forno não ligará.
Na primeira utilização ou após uma
interrupção de corrente, o aparelho
apresentará no display os números
a piscarem.
1. Pressione a tecla do relógio por
dois segundos. O pontinho entre as
horas e os minutos pisca.
2. Através das teclas de aumento do valor
e diminuição do valor é
possível ajustar a hora. Mantenha a
tecla premida para avançar
rapidamente.
3. Aguarde 7 segundos. O pontinho entre
as horas e os minutos deixa de piscar.
4. O símbolo no visor indica que o
aparelho está pronto para iniciar uma
cozedura.
Para modificar a hora, mantenha
pressionadas simultaneamente as
teclas de aumento do valor e
diminuição do valor por dois
segundos; depois continue com o
ajuste da hora.
Cozedura temporizada
Por cozedura temporizada
entende-se a função que permite
iniciar uma cozedura e terminá-la
ao fim de um certo período de
tempo definido pelo utilizador.
1. Mantenha pressionada a tecla do
relógio até aparecer o símbolo
.
2. Pressione novamente a tecla do relógio
. No display aparecem o símbolo
e a informação
alternados com a hora atual.
3. Pressione as teclas de aumento do valor
e diminuição do valor para
programar os minutos de cozedura
pretendidos.
4. Seleccione uma função e uma
temperatura de cozedura.
5. Espere cerca de 5 segundos sem
pressionar qualquer tecla para ativar a
função. No visor aparecerá a hora atual
juntamente com os símbolos e .
No fim da cozedura os elementos de
aquecimento serão desativados. No
display, o símbolo apaga-se, o
símbolo pisca e ativa-se um sinal
acústico.
6. Para desligar o sinal acústico basta
pressionar uma tecla qualquer do
relógio programador.
PT
337
Page 24
Uso
7. Pressione a tecla do relógio para
reiniciar o relógio programador.
Não é possível definir durações
de cozedura superiores a
10 horas.
Para colocar a zero a
programação efetuada, pressione
em simultâneo e mantenha
pressionadas as teclas de
aumento de valor e
diminuição de valor e realize
o desligamento manual do forno.
Cozedura programada
Por cozedura programada
entende-se a função que permite
iniciar uma cozedura num horário
estabelecido e terminá-la ao fim
de um certo período de tempo
definido pelo utilizador.
1. Defina a duração da cozedura como
descrito no parágrafo anterior
“Cozedura temporizada”.
2. Pressione a tecla do menu por
2 segundos.
3. Pressione novamente a tecla do menu
. O display exibe alternadamente os
números e a escrita
4. Pressione as teclas ou para
definir os minutos desejados. (por
exemplo 1 hora)
5. Pressione a tecla do menu . No
display aparecerá a escrita
alternada com a hora atual adicionada
à duração da cozedura anteriormente
definida (por exemplo, a hora de fim de
cozedura exibida é 18.30).
6. Pressione as teclas ou para
definir o horário de fim da cozedura.
(por exemplo às 19.30).
Tenha em consideração que à
duração da cozedura são
adicionados alguns minutos úteis
para o pré-aquecimento do forno.
7. Espere cerca de 7 segundos sem
pressionar qualquer tecla para ativar a
função. No ecrã aparecerá hora atual e
se iluminarão os símbolos e .
8. Selecione uma função e uma
temperatura de cozedura.
9. No fim da cozedura os elementos de
aquecimento serão desativados. No
display, o símbolo apaga-se, o
símbolo pisca e ativa-se uma
campainha.
enquanto o símbolo
pisca. (por exemplo, a hora atual é
17.30)
338
Page 25
Uso
10. Volte a colocar os botões de função e
temperatura em 0.
11. Para desligar o sinal de som basta
pressionar uma tecla qualquer do
relógio programador.
12. Pressione em simultaneamente as teclas
e para colocar a zero a
programação efetuada.
Não é possível definir durações
de cozedura superiores a
10 horas.
Não é possível definir um tempo
superior a 24 horas para a
cozedura programada.
Após a definição, para ver o
tempo restante de cozedura
pressione a tecla por
2 segundos. Pressione novamente
a tecla do menu . O display
mostra a escrita
alternada com o tempo restante
de cozedura.
Temporizador contador de minutos
O temporizador contador de
minutos não interrompe a
cozedura, mas avisa o utilizador
quando decorreram os minutos
definidos.
O temporizador contador de minutos pode
ser ativado em qualquer momento.
1. Mantenha pressionada a tecla do
relógio por alguns segundos.
O display mostrará os números
e o símbolo a piscar
entre as horas e os minutos.
2. Pressione as teclas de aumento do valor
e diminuição do valor para
programar os minutos pretendidos.
3. Espere cerca de 5 segundos sem
pressionar qualquer tecla para terminar
o ajuste do temporizador. No visor
aparecerão a hora atual e os símbolos
e .
Um sinal acústico entrará em
funcionamento no final do tempo
programado.
4. Pressione a tecla de diminuição de valor
para desligar o sinal acústico.
PT
È possível programar o
temporizador contador de minutos
de 1 minuto até um máximo de
23 horas e 59 minutos.
339
Page 26
Modificação dos dados definidos
1. Pressione a tecla do relógio .
2. Pressione as teclas de aumento do valor
e diminuição do valor para
programar os minutos pretendidos.
Cancelamento dos dados definidos
1. Pressione a tecla do relógio .
2. Mantenha pressionadas
simultaneamente as teclas de aumento
de valor e diminuição de valor .
3. Em seguida, realize o desligamento
manual do forno no caso de estar a
decorrer uma cozedura.
Seleção do sinal acústico
O sinal acústico pode variar em 3
tonalidades.
1. Mantenha pressionadas
simultaneamente as teclas de aumento
de valor e diminuição de valor .
Uso
2. Pressione a tecla do relógio .
3. Pressione a tecla de diminuição de valor
para selecionar um sinal acústico
diferente.
340
Page 27
Tabela indicadora das cozeduras
Uso
Alimentos
Lasanha
Massa no forno
Assado de vitela
Lombo de porco
Salsichas
Rosbife
Coelho assado
Peito de peru
Cachaço no forno
Frango assado
Costeletas de porco
Costelas
Entremeada
Filete de porco
Filete de novilho
• Não utilizar jatos de vapor para limpar
o aparelho.
• Nas partes em aço ou tratadas na
superfície com acabamentos metálicos
(por exemplo, anodizações,
niquelagens, cromagens) não utilizar
produtos para a limpeza que
contenham cloro, amoníaco ou lixívia.
• Nas partes em vidro não utilize
detergentes abrasivos ou corrosivos (por
exemplo, produtos em pó, removedores
de manchas e palhas de aço).
• Não utilizar materiais ásperos,
abrasivos ou raspadores metálicos
afiados.
• Não lavar em máquinas de lavar loiça
os componentes removíveis como as
grelhas da placa, os espalhadores e as
tampas.
Aconselha-se a utilização de
produtos para limpeza distribuídos
pelo fabricante.
Limpeza diária normal
Utilize sempre e apenas produtos
específicos que não contenham abrasivos
ou substâncias ácidas à base de cloro.
Verta o produto num pano húmido e passe
sobre a superfície, enxagúe
cuidadosamente e seque com um pano
macio ou com um pano em microfibra.
Manchas de alimentos ou resíduos
Evite absolutamente a utilização de
esfregões de aço e raspadores cortantes
para não danificar as superfícies.
Utilize os produtos normais, não abrasivos,
servindo-se eventualmente de utensílios de
madeira ou de plástico. Enxague muito
bem e seque com um pano macio ou com
um pano de microfibra.
Evitar deixar secar no interior do aparelho
resíduos de alimentos à base de sacarina
(por ex. compota), pois podem danificar o
esmalte no interior do aparelho.
Após as operações de limpeza,
enxugue completamente o
aparelho, já que os pingos de
detergente ou água poderão
comprometer o funcionamento
correto dele e o seu aspeto
estético.
Limpeza das superfícies
Para uma boa conservação das
superfícies, é necessário limpá-las
regularmente no final de cada utilização,
após as ter deixado arrefecer.
342
Page 29
Limpeza e manutenção
4.1 Limpeza da placa de cozinha
Grelhas da placa de cozinha
Extraia as grelhas e limpe-as em água
morna e detergente não abrasivo. Retire
com cuidado todas as incrustações.
Enxagúe-as e volte a montá-las sobre a
placa de cozinha.
O contacto contínuo das grelhas
com a chama pode provocar ao
longo do tempo uma alteração do
esmalte junto das áreas expostas
ao calor. Trata-se de um
fenómeno natural que não
prejudica de forma alguma a
funcionalidade deste componente.
Espalhadores e tampas
Os espalhadores e as tampas são
extraíveis para facilitar a limpeza. Lave-as
em água quente e detergente não
abrasivo. Retire com cuidado todas as
incrustações e aguarde que fiquem
totalmente enxutas. Volte a montar os
espalhadores, assegurando-se de que
sejam colocados nas cavidades
apropriadas com as respetivas tampas.
Velas e termopares
Para um bom funcionamento as velas de
acendimento e os termopares devem estar
sempre bem limpos. Verifique-os
frequentemente e se necessário limpe-os
com um pano húmido. Eventuais resíduos
secos devem ser removidos com um palito
de madeira ou uma agulha.
Botões
Para a limpeza dos botões, não
utilize produtos agressivos que
contenham álcool ou produtos
para a limpeza do aço e do vidro,
visto que poderão provocar
danos permanentes.
PT
Os botões devem ser limpos com um pano
macio humedecido com água morna e
devem ser muito bem secos. Podem ser
extraídos puxando-os das suas sedes.
343
Page 30
Limpeza e manutenção
4.2 Limpeza da porta
Desmontagem da porta
Para facilitar as operações de limpeza, é
aconselhável retirar a porta e colocá-la
sobre um pano de prato.
Para retirar a porta, proceda da seguinte
forma:
1. Abra completamente a porta e insira
dois pernos nos orifícios das dobradiças
indicados na imagem.
2. Segure a porta pelos dois lados com
ambas as mãos, levante-a até formar um
ângulo de cerca de 30 graus e extraia-a.
3. Para voltar a montar a porta, introduza
as dobradiças nas respetivas fendas
situadas no forno assegurando-se de
que os sulcos A fiquem totalmente
apoiados nas fendas. Baixe a porta e
em seguida remova os pernos dos
orifícios das dobradiças.
Limpeza dos vidros da porta
Aconselha-se a manter os vidros da porta
sempre bem limpos. Utilize papel
absorvente de cozinha. Para a sujidade
mais resistente, lave com uma esponja
húmida e detergente comum.
344
Page 31
Limpeza e manutenção
Desmontagem dos vidros interiores
Para facilitar as operações de limpeza, os
vidros interiores que compõem a porta
podem ser desmontados.
1. Abra a porta.
2. Posicione os ganchos de bloqueio nos
furos das dobradiças de modo a
impedir o fecho acidental da porta.
3. Retire delicadamente o vidro interior
puxando-o para cima na parte
posterior, seguindo o movimento
indicado pelas setas (1).
4. Retire o vidro interior do listel anterior (2)
para o remover da porta.
5. Retire o vidro intermédio puxando-o
para cima.
6. Limpe o vidro exterior e os anteriormente
retirados. Utilize papel absorvente de
cozinha. Em caso de sujidade
persistente, lave com uma esponja
húmida e detergente neutro.
PT
7. No final das operações de limpeza,
volte a inserir o vidro intermédio no
alojamento apropriado na porta.
8. Para reposicionar o vidro interior, enfiar
a parte superior no listel da porta e
encaixar os 2 pernos posteriores nas
respetivas sedes através de uma ligeira
pressão.
345
Page 32
Limpeza e manutenção
4.3 Limpeza do compartimento de
cozedura
Para uma boa conservação do
compartimento de cozedura, é necessário
limpá-lo regularmente após o ter deixado
arrefecer.
Evite deixar secar no interior do
compartimento de cozedura resíduos de
alimentos pois podem danificar o esmalte.
Antes de cada limpeza extraia todas as
partes removíveis.
Para facilitar as operações de limpeza,
aconselha-se desmontar:
• a porta
• as armações de suporte das grelhas/
dos tabuleiros
• o vedante
No caso de utilização de
produtos de limpeza específicos,
aconselha-se fazer funcionar o
forno na temperatura máxima por
cerca de 15/20 minutos para
eliminar eventuais resíduos.
Remoção das armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros
A remoção das armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros permite que seja
ainda mais fácil limpar as partes laterais.
Para remover a armação de suporte das
grelhas/dos tabuleiros:
• Puxe a armação para o interior do
compartimento de cozedura de forma
a desprendê-la do encaixe A, em
seguida, extraia-a das cavidades
situadas na parte de trás B.
• No fim da limpeza, repita as operações
acabadas de descrever para colocar
novamente as armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros.
346
Page 33
Limpeza e manutenção
Remoção dos painéis com autolimpeza e
das armações de suporte das grelhas/dos
tabuleiros (apenas em alguns modelos)
A remoção dos painéis com autolimpeza e
das armações de suporte das grelhas/
tabuleiros permite uma ulterior facilidade
de limpeza das partes laterais.
Remova os painéis autolimpeza e as
armações de suporte das grelhas/
tabuleiros:
• Puxe a armação para o interior do forno
de forma a desprendê-la do encaixe A,
em seguida, extraia-a das cavidades
situadas na parte de trás B O painel
autolimpador lateral está enganchado
na armação de suporte das grelhas/
tabuleiros .
Regeneração dos painéis autolimpantes
(ciclo de catálise) (apenas em alguns
modelos)
O ciclo de regeneração dos painéis de
auto-limpeza é um método para a limpeza
através de aquecimento, adaptado aos
pequenos resíduos de gordura e não à
base de açúcar.
1. Limpe em primeiro lugar o fundo
e a parte superior com um pano
em microfibra embebido em água e
detergente neutro para loiça. Enxagúe
bem.
2. Defina um ciclo de regeneração
selecionando uma função ventilada à
máxima temperatura durante uma hora.
3. Se os painéis se encontrarem
especialmente sujos após o ciclo de
regeneração, desmonte-os e lave-os
com detergente neutro para loiça.
Enxagúe-os e seque-os.
4. Volte a montar os painéis e defina uma
função ventilada à temperatura de
180 °C durante uma hora, de forma a
secá-los bem.
PT
Prestar atenção que durante a
operação de remoção, o painel
de autolimpeza não se
desenganche acidentalmente da
armação de suporte das grelhas/
tabuleiros para evitar eventuais
danos nas superfícies.
• Terminada a limpeza, repita as
operações acabadas de descrever
para reposicionar as armações de
suporte das grelhas/tabuleiros.
Aconselha-se que efetue o ciclo
de regeneração dos painéis com
autolimpeza a cada 15 dias.
347
Page 34
Limpeza e manutenção
4.4 Vapor Clean
O Vapor Clean é um procedimento
de limpeza assistida que facilita a
remoção da sujidade. Graças a
este procedimento é possível limpar
o interior do forno com extrema
facilidade. Os resíduos de sujidade
são amolecidos pelo calor e pelo
vapor de água facilitando a sua
posterior remoção.
Utilização incorreta
Riscos de danos nas superfícies
• Remova do interior do forno resíduos
consistentes de alimentos ou derrames
derivados de cozeduras anteriores.
• Realize as operações de limpeza
relativas à limpeza assistida apenas
com o forno frio.
Operações preliminares
• Verta cerca de 40 cc de água no
tabuleiro. Preste atenção para que
não saia da cavidade.
• Com um nebulizador de borrifar,
nebulize uma solução de água e
detergente de loiça no interior do forno.
Dirija o borrifo para as paredes laterais,
para cima, para baixo e para o defletor.
Antes de acionar o Vapor Clean:
• Retire todos os acessórios do interior do
compartimento de cozedura.
348
• Feche a porta.
Aconselha-se a efetuar no máximo
20 nebulizações.
Page 35
Limpeza e manutenção
Definição do ciclo de limpeza Vapor
Clean
1. Rode o botão de funções para o
símbolo e o botão de temperatura
para o símbolo .
2. Programe uma duração de cozedura
de 18 minutos através do relógio
programador.
Após alguns segundos da última
intervenção sobre as teclas do relógio
programador, o ciclo de limpeza Vapor
Clean tem início.
3. No fim do ciclo de limpeza Vapor
Clean, o temporizador desativa os
elementos de aquecimento do forno,
entra em funcionamento o sinal de som
e os números no mostrador do relógio
programador piscam.
Final do ciclo de limpeza Vapor Clean
4. Abra a porta e remova a sujidade
menos persistente com um pano de
microfibra.
5. Nas incrustações mais resistentes
utilizar uma esponja antirriscos com
filamento de latão.
6. Em caso de resíduos de gordura, é
possível utilizar produtos específicos
para a limpeza dos fornos.
7. Retire a água residual do interior do
forno.
Para uma melhor higiene e para evitar que
os alimentos ganhem um cheiro
desagradável, efetue uma secagem do
forno com uma função ventilada a 160 °C
durante cerca de 10 minutos.
Aconselha-se o uso de luvas
de borracha durante estas
operações.
PT
Para facilitar a limpeza manual
das partes mais difíceis de
alcançar, aconselha-se retirar
a porta.
349
Page 36
Limpeza e manutenção
4.5 Manutenção extraordinária
Substituição da lâmpada de iluminação
interna
Partes sob tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligar a alimentação elétrica do
aparelho.
O compartimento de cozedura
é dotado de uma lâmpada de
40W.
1. Retire todos os acessórios do interior
do compartimento de cozedura.
2. Retire as armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros.
3. Retire a tampa da lâmpada com a
utilização de uma ferramenta (por
exemplo, uma chave de fendas).
Prestar atenção para não riscar
o esmalte da parede do
compartimento de cozedura.
4. Desenrosque e retire a lâmpada.
Não tocar na lâmpada de
halogéneo diretamente com os
dedos, mas utilizar uma cobertura
isolante.
5. Introduza a lâmpada nova.
6. Monte novamente a tampa. Deixe a
aresta interna do vidro (A) voltada
para a porta.
350
7. Pressione totalmente a tampa de forma
a que encaixe perfeitamente no
suporte da lâmpada.
Page 37
Limpeza e manutenção
Desmontagem e montagem do vedante
Para desmontar o vedante:
• Solte os ganchos posicionados nos
4 ângulos e no centro e puxe o vedante
para fora.
Para montar o vedante:
• Prenda os ganchos posicionados nos
4 ângulos e no centro do vedante.
PT
Conselhos para a manutenção do
vedante
O vedante deve ser macio e elástico.
• Para manter limpo o vedante, utilize uma
esponja não abrasiva e lave com água
morna.
351
Page 38
Instalação
5 Instalação
5.1 Ligação do gás
Fuga de gás
Perigo de explosão
• Após cada intervenção, verifique se
o binário de aperto das ligações de
gás está compreendido entre 10 Nm
e 15 Nm.
• Quando necessário, utilizar um
regulador de pressão conforme a
norma vigente.
• Concluída a instalação, verificar se há
fugas de gás usando uma solução de
água e sabão. Nunca utilizar chamas.
• A colocação em funcionamento com o
tubo flexível deverá ser efetuada de
modo que o comprimento da tubagem
não exceda os 2 metros de extensão
máxima para os tubos flexíveis de aço e
1,5 metros para os tubos de borracha.
• Os tubos não devem estar em contacto
com as partes móveis e não devem ser
esmagados.
• Las condiciones de regulación de este
electrodoméstico se indican en la
etiqueta de regulación del gas.
A conexão de entrada do gás é com rosca
de ½” gás externo (ISO 228-1).
Ligação com tubo de borracha
Certifique-se de que as condições abaixo
sejam respeitadas:
• o tubo esteja fixado ao adaptador de
mangueira com braçadeiras de
segurança;
• que o tubo não esteja em contacto com
superfícies quentes (máx. 50 °C) em
nenhum ponto do seu percurso;
• que o tubo não esteja sujeito a qualquer
esforço de tração ou tensão e não
forme curvas apertadas ou
estrangulamentos;
• que o tubo não entre em contacto com
corpos cortantes ou arestas vivas;
• se o tubo não for perfeitamente
estanque e provocar dispersão de gás
no ambiente, não tente repará-lo:
substitua-o por um tubo novo;
• verifique se o prazo de validade do
tubo, impresso no mesmo, foi
ultrapassado.
Informações gerais
A ligação à rede do gás pode ser
realizada com um tubo flexível em aço em
parede contínua respeitando as
prescrições estabelecidas pela norma
vigente. O aparelho foi testado para gás
metano G20 (2H) à pressão de 20 mbar.
Para a alimentação com outros tipos de
gás, veja o capítulo “5.2 Adaptação aos
vários tipos de gás”.
352
Efetue a ligação à rede de gás utilizando
um tubo de borracha cujas características
correspondam às indicadas na norma
vigente (verifique se o tubo tem impressa
a sigla desta norma).
Page 39
Instalação
Enrosque de forma precisa o adaptador de
mangueira 3 à conexão de gás 1 (rosca
de ½” ISO 228-1) do aparelho interpondo
o vedante 2. De acordo com o diâmetro
do tubo de gás utilizado é possível
enroscar também o adaptador de
mangueira 4 ao adaptador de mangueira
3. Depois de ter apertado o(s)
adaptador(es), calce o tubo do gás 6 no
adaptador e fixe-o com a braçadeira 5
conforme a norma vigente.
A ligação com o tubo de borracha
que está em conformidade com as
normas em vigor só pode ser feita
se o tubo puder ser inspecionado
em todo o seu comprimento.
O diâmetro interior do tubo deve
ser de 8 mm para gás liquefeito e
13 mm para gás metano e gás de
cidade.
Ligação com tubo flexível em aço
Realize a ligação à rede do gás utilizando
um tubo flexível em aço em parede
contínua conforme as características
indicadas pela norma vigente.
Aperte cuidadosamente a junção 3 à
junção de gás 1 do aparelho, interpondo
sempre a guarnição 2 em dotação.
Ligação com tubo flexível em aço com
conexão em baioneta
Efetue a ligação à rede do gás utilizando
um tubo flexível em aço com conexão em
baioneta conforme a B.S. 669. Aplique
material isolante na rosca da conexão do
tubo de gás 4 e enrosque o adaptador 3.
Enroscar o bloco à conexão móvel 1 do
aparelho, interpondo sempre a guarnição
2 fornecida.
PT
353
Page 40
Instalação
Ligação ao gás liquefeito de petróleo
Utilize um regulador de pressão e faça a
ligação na botija respeitando os requisitos
estabelecidos pela norma vigente.
A pressão de alimentação deve respeitar
os valores indicados na tabela “Tipologias
de gás e países de pertença”.
Ligação com tubo flexível em aço com
conexão cónica
Realize a ligação à rede do gás utilizando
um tubo flexível em aço em parede contínua
conforme as características indicadas pela
norma vigente.
Apertar cuidadosamente a junção 3 à
ligação de gás 1 (rosca de ½” ISO 228-1)
do aparelho interpondo sempre a guarnição
2 fornecida. Aplicar material isolante na
rosca da junção 3, depois apertar o tubo
flexível de aço 4 à conexão 3
.
Ventilação nos locais
O aparelho deve ser instalado em locais
onde haja ventilação permanente,
conforme estabelecido pelas normas em
vigor. É necessário que as características do
local de instalação do aparelho permitam a
afluência de ar necessária para a
combustão normal do gás e para a
renovação de ar do próprio local. As
tomadas de entrada de ar, protegidas por
grelhas, devem ser dimensionadas
convenientemente e colocadas de modo a
não serem obstruídas, nem mesmo em parte.
O local deve ser mantido com ventilação
adequada para eliminar o calor e a
humidade dos produtos das cozeduras: em
especial, após um uso prolongado, é
aconselhável abrir uma janela ou aumentar
a velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos produtos de combustão
Este eletrodoméstico não está
ligado a um dispositivo de descarga
dos produtos de combustão. Deve
ser instalado e ligado de acordo
com as normas atuais de instalação.
É necessário prestar uma atenção
especial aos respetivos requisitos em
matéria de ventilação.
354
A descarga dos produtos de combustão
deve ser feita através de exaustores
ligados a uma chaminé com tiragem
natural e de eficácia segura, ou mediante a
utilização de sistemas de aspiração
forçada. Um sistema eficiente de aspiração
necessita de um projecto cuidadoso por
parte de um especialista habilitado para o
realizar, no respeito pelas posições e
distâncias indicadas pelas normas.
Page 41
Instalação
No fim da intervenção o instalador deverá
emitir um certificado de conformidade.
1 Evacuação por meio de exaustor
2 Evacuação na ausência de um exaustor
A Evacuação em caminho simples para
extração natural
B Evacuação em chaminé individual com
eletroventilador
C Evacuação diretamente na atmosfera
externa com eletroventilador de parede ou
de janela
D Evacuação diretamente na atmosfera
externa de parede
5.2
Adaptação aos vários tipos de gás
Instalação não correta
Perigo de mau funcionamento
• Em caso de adaptação ao Gás de
Cidade G110 – 8 mbar (categoria
1a) não utilize os queimadores fornecidos, mas solicite o kit adequado
de queimadores G110 no Serviço de
Assistência Técnica.
Em caso de funcionamento com outros
tipos de gás é necessário substituir os
injetores dos queimadores e regular a
chama mínima nas torneiras de gás.
Substituição dos injetores
1. Retirar as grelhas, as tampas e os
espalhadores para aceder aos copos
dos queimadores.
PT
Ar
Produtos da combustão
Eletroventilador
355
Page 42
Instalação
2. Substituir os injetores utilizando uma
chave de tubos de 7 mm, conforme o
gás a utilizar (consultar “Tabelas de
caraterísticas dos queimadores e dos
injetores”).
3. Coloque de novo os queimadores nos
respetivos encaixes.
Regulação do mínimo para gás metano
ou de cidade
Acenda o queimador e coloque-o na
posição de mínimo. Extraia o botão da
torneira de gás e rode o parafuso de ajuste
que se encontra ao lado da haste da
torneira (conforme os modelos), até obter
uma chama mínima regular. Volte a montar
o botão e verifique a estabilidade da
chama do queimador. Rode rapidamente o
botão da posição de máximo para a de
mínimo: a chama não deverá apagar-se.
Repita a operação em todas as torneiras
de gás.
Regulação do mínimo para gás
liquefeito de petróleo
Aparafuse completamente em sentido
horário o parafuso ao lado da haste da
torneira.
Depois da adaptação a um gás
diferente do regulado em fábrica,
substitua a etiqueta de regulação
de gás a ele aplicado pela
correspondente ao novo tipo de
gás. A etiqueta está dentro da
saqueta dos injetores (se presente).
Lubrificação das torneiras de gás
Com o decorrer do tempo pode acontecer
que as torneiras de gás apresentem
dificuldade de rotação ficando
bloqueadas. Proceda à sua limpeza
interna e substitua a massa lubrificante.
A lubrificação das torneiras de
gás deve ser efetuada por um
técnico especializado.
Conforme o país da instalação, é
possível identificar os tipos de gás
disponíveis. Consulte o número do
registo para identificar nas
“Tipologias de gás e países de
pertença” os valores corretos.
357
Page 44
Instalação
Tabela de características dos queimadores e dos injetores
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
Capacidade nominal G30 (g/h)
Capacidade nominal G31 (g/h)
10 Gás de Cidade G110 - 8 mbarAUXSRRUR
Capacidade térmica nominal (kW)
Diâmetro do injetor (1/100 mm)
Pré-câmara (gravada no injetor)
Capacidade reduzida (W)
1.01.752.94.0
506585102
----
4005008001600
73127211291
71125207286
AUXSRRUR
1.01.82.94.0
50658194
----
4505508001600
73131211291
71129207286
AUXSRRUR
1.01.82.93.8
43587477
(H2)(M)(Z)(F4)
4005008001600
73131211291
71129207286
1.01.82.83.8
145185260340
(/8)(/2)(/3)(/13)
4005008001400
PT
Os injetores não fornecidos encontram-se disponíveis nos centros de assistência autorizados.
ATENÇÃO: Em caso de adaptação ao Gás de Cidade G110 – 8 mbar
(categoria 1a) não utilize os queimadores fornecidos, mas solicite o kit
adequado de queimadores G110 no Serviço de Assistência Técnica.
359
Page 46
Instalação
5.3 Colocação
Aparelho pesado
Perigo de ferimentos por
esmagamento
• Colocar o aparelho no móvel com a
ajuda de uma segunda pessoa.
Pressão na porta aberta
Riscos de danos ao aparelho
• Não utilizar a porta aberta como
alavanca para colocar o aparelho no
móvel.
• Não exercer pressões excessivas na
porta aberta.
Geração de calor durante o
funcionamento do aparelho
Risco de incêndio
• Entalhados, adesivos ou revestimentos
plásticos sobre móveis adjacentes
devem ser termorresistentes (não inferior
a 90 °C).
As partes suspensas colocadas sobre o
plano de trabalho do aparelho devem
estar a uma distância mínima, do mesmo
plano, de Y mm. Se for instalado um
exaustor sobre a placa de cozinha,
consulte o manual de instruções do
exaustor para respeitar a distância correta.
X150 mm
Y750 mm
Este aparelho, conforme o tipo de
instalação, pertence às classes:
Este aparelho pode ser encostado a
paredes das quais uma de altura superior
à do plano de trabalho, que diste, pelo
menos, X mm da parte lateral do aparelho,
conforme ilustrado nos desenhos “A” e “C”
relativos às classes de instalação.
360
A - Classe 1
(Aparelho de instalação livre)
Page 47
Instalação
Dimensões totais do aparelho
A900 mm
B - Classe 2 subclasse 1
(Aparelho encastrado)
C - Classe 2 subclasse 1
(Aparelho encastrado)
O aparelho deve ser instalado
por um técnico qualificado e de
acordo com as normas em vigor.
B600 mm
1
C
mín. 150 mm
D900 - 915 mm
H750 mm
I450 mm
2
L
1
Distância mínima das paredes laterais ou
900 mm
de outros materiais inflamáveis.
2
Largura mínima do armário (=A).
PT
361
Page 48
Instalação
Dimensões do aparelho: localização das
ligações de gás e elétrica (mm)
A124
B38
C42
D634
Fmín. 105 - máx. 160
H776
L898
E = Ligação elétrica
G = Ligação do gás
Colocação e nivelamento
Aparelho pesado
Riscos de danos ao aparelho
• Introduza primeiro os pés da frente e
depois os de trás.
Depois de ter procedido à ligação
eléctrica, aperte no aparelho os quatro pés
fornecidos.
Para obter uma maior estabilidade, é
indispensável que o aparelho esteja
perfeitamente nivelado com o pavimento.
Enrosque ou desenrosque os pés na parte
inferior até nivelar e estabilizar o aparelho
no pavimento.
362
Page 49
Instalação
Fixação à parede
Para evitar que o aparelho tombe,
devem ser instalados os
dispositivos de estabilização.
1. Aperte a pequena chapa de fixação à
parede atrás do aparelho.
3. Monte o suporte de fixação.
4. Alinhe a base do gancho do suporte
de fixação à base do corte da
pequena chapa de fixação à parede.
PT
2. Ajuste a altura dos 4 pés.
363
Page 50
Instalação
5. Alinhe a base do suporte de fixação
ao pavimento e aperte os parafusos
para fixar as medidas.
6. Considere a distância de 50 mm do
lado do aparelho aos furos do suporte.
7. Desloque o suporte na parede e
marque a posição dos furos a realizar
na parede.
8. Após realizar os furos na parede,
utilize as buchas com parafusos para
fixar o suporte à parede.
9. Empurre o fogão contra a parede e
simultaneamente insira o suporte na
pequena chapa situada na parte
posterior do mesmo.
364
Page 51
Instalação
Montagem do friso
O friso fornecido é parte
integrante do produto e é
necessário fixá-lo ao aparelho
antes de o instalar.
O friso deve ser sempre posicionado e
fixado corretamente no aparelho.
1. Desaperte as 2 porcas B colocadas
atrás da placa.
2. Coloque o friso na placa fazendo
corresponder os pernos C com os
furos D.
3. Fixe o friso na placa apertando os
parafusos A.
5.4 Ligação elétrica
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Providencie para que a ligação elétrica
seja realizada por pessoal técnico
qualificado.
• Use os dispositivos de proteção
individual.
• É obrigatória a ligação à terra de
acordo com as modalidades previstas
pelas normas de segurança da
instalação elétrica.
• Desligar a alimentação elétrica geral.
• Nunca puxar pelo cabo para extrair
a ficha.
• Utilize cabos resistentes à temperatura
de, pelo menos, 90 °C.
• O binário de aperto dos parafusos dos
condutores de alimentação da placa
de bornes deve ser igual a 1,5 - 2 Nm.
PT
Informações gerais
Verifique se as características da rede
elétrica são adequadas aos dados
indicados na chapa.
A chapa de identificação, com os dados
técnicos, o número de série e a marcação
está colocada de forma visível no
aparelho.
A chapa nunca deverá ser removida.
Providencie a ligação de terra com um
cabo mais comprido do que os outros,
pelo menos, em 20 mm.
365
Page 52
Instalação
O aparelho pode funcionar nos seguintes
modos:
• 220-240 V 1N~
Cabo de 3 polos3 x 1,5 mm².
Os valores indicados referem-se à
secção do condutor interno.
Os cabos de alimentação são
dimensionados tendo em conta
o fator de contemporaneidade
(em conformidade com a norma
EN 60335-2-6).
Ligação fixa
Prever na linha de alimentação um
dispositivo que garanta a desconexão da
rede omnipolar, com uma distância de
abertura entre os contactos que permita a
desconexão completa nas condições da
categoria de sobretensão III, em
conformidade com as regras de instalação.
Ligação com ficha e tomada
Verificar que a ficha e a tomada sejam do
mesmo tipo.
Evitar a utilização de reduções,
adaptadores ou derivadores porque
poderiam provocar aquecimentos ou
queimaduras.
5.5 Para o instalador
• A ficha deve permanecer acessível após
a instalação. Não dobre ou prenda o
cabo de ligação à rede elétrica.
• O aparelho deve ser instalado segundo
os esquemas de instalação.
• Não tente desaparafusar ou forçar o
joelho roscado da conexão. Corre-se
o risco de danificar esta parte do
aparelho, que pode invalidar a garantia
do produtor.
• Em todas as ligações, utilize água e
sabão para verificar as fugas de gás.
Não use chamas abertas para detetar
as fugas.
• Ligue todos os queimadores
individualmente e ao mesmo tempo para
garantir o funcionamento correto da
válvula do gás, do queimador e da
ligação.
• Rode os botões dos queimadores para
a posição de chama mínima e observe
a estabilidade da chama de cada
queimador, individualmente e todos
juntos.
• No caso de o aparelho não funcionar
corretamente após ter efetuado todos
os controles, consulte o Centro de
Assistência Autorizado na sua área.
• Quando o aparelho estiver
corretamente instalado, informe o
utilizador sobre os métodos corretos
de funcionamento.
366
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.