Smeg AP361MFEB, SC365X, SC365AV1, SC336WH, SC166 User Manual [es]

...
Sumario
2. ADVERTENCIAS RELATIVAS AL DESGUACE - NUESTRA DEFENSA
DEL AMBIENTE.................................................................................. 140
3. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ............................................ 141
4. CONOZCA SU HORNO...................................................................... 142
5. ANTES DE LA INSTALACIÓN............................................................ 142
6. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL.............. 143
7. USO DEL HORNO .............................................................................. 147
8. ACCESORIOS DISPONIBLES ........................................................... 149
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................... 156
11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO............................................. 161
12. INSTALACIÓN DEL APARATO .......................................................... 162
138
IINSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: Incluyen los consejos para el uso, además de la descripción de los mandos y de las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al técnico calificado que debe efectuar la instalación, la puesta en servicio y la
prueba de funcionamiento del aparato
Advertencias sobre seguridad

1. RECOMENDACIONES PARA EL USO

ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. DEBE CONSERVARSE ÍNTEGRO Y AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DEL HORNO. ACONSEJAMOS EFECTUAR UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. LA INSTALACIÓN DEBERÁ SER REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO Y EN CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO POR LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO, PREVISTO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO, REÚNE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LAS DIRECTIVAS CEE ACTUALMENTE VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; TODO OTRO USO DEBERÁ CONSIDERARSE COMO IMPROPIO. EL FABRICANTE DECLINARÁ TODA RESPONSABILIDAD POR LAS CONSECUENCIAS QUE DERIVEN DE USOS DIFERENTES DE AQUÉLLOS INDICADOS.
POR NINGÚN MOTIVO ESTE APARATO PODRÁ UTILIZARSE PARA CALENTAR AMBIENTES.
NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARAR SEGÚN SU TIPO DICHOS MATERIALES DE DESECHO Y ENTREGARLOS AL CENTRO MÁS PRÓXIMO DE RECEPCIÓN DIFERENCIADA.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE SOBRE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS IDENTIFICADA COMO (RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS). LA DIRECTIVA PROPORCIONA EL MARCO GENERAL VÁLIDO EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA PARA LA RETIRADA Y LA REUTILIZACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS.
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN Y DISPERSIÓN DEL CALOR.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y EL MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA EN EL MARCO DE LA PUERTA DEL HORNO. ESTA PLACA NO DEBE SER RETIRADA POR NINGÚN MOTIVO.
NO UTILIZAR NUNCA ESPONJAS METÁLICAS Y RASCADORES CORTANTES A FIN DE NO DAÑAR LAS SUPERFICIES. USAR PRODUCTOS NORMALES, NO ABRASIVOS, Y SI SE DEBE EMPLEAR ALGÚN UTENSILIO PARA LA LIMPIEZA, RECURRIR A LOS DE MADERA O PLÁSTICO. ENJUAGAR CUIDADOSAMENTE Y SECAR CON UN PAÑO SUAVE O CON UNA GAMUZA. EVÍTESE DEJAR SECAR EN EL INTERIOR DEL HORNO RESIDUOS DE ALIMENTOS DE BASE AZUCARADA (POR EJ. MERMELADA). SECÁNDOSE POR DEMASIADO TIEMPO, TALES RESIDUOS PODRÍAN ARRUINAR EL ESMALTE QUE CUBRE LAS PAREDES DEL HORNO.
139
Recomendaciones en cuanto a la
eliminación
2. ADVERTENCIAS RELATIVAS AL DESGUACE ­NUESTRA DEFENSA DEL AMBIENTE
Para embalar nuestros productos se utilizan materiales no contaminantes, esto es, compatibles con el ambiente y reciclables. Le rogamos colaborar en la salvaguardia del ambiente efectuando una correcta eliminación del embalaje. Le agradeceremos solicitar informaciones a su revendedor o a las organizaciones competentes de la zona en cuanto a las direcciones de los centros de recepción, reciclaje y/o eliminación de estos materiales. No abandonar el embalaje ni partes de éste en el ambiente. Estos materiales, en especial las bolsas de plástico, pueden representar un peligro de sofocación para los niños.
También respecto de su aparato viejo es necesario efectuar un correcto desguace. Importante. El aparato viejo deberá ser entregado a la empresa de zona autorizada para recibir los electrodomésticos a desguazar. Una correcta eliminación permite efectuar una provechosa recuperación de materiales especiales.
Antes de desechar un aparato viejo es importante quitarle las puertas y dejar los estantes en posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior del compartimiento horno. También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
140
Advertencias sobre seguridad

3. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD

CONSÚLTENSE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN CUANTO A LAS NORMAS DE SEGURIDAD PARA APARATOS ELÉCTRICOS O DE GAS Y A LAS FUNCIONES DE VENTILACIÓN. EN EL INTERÉS DEL USUARIO Y A FIN DE GARANTIZAR SU SEGURIDAD, LA NORMATIVA ESPECÍFICA ESTABLECE QUE LA INSTALACIÓN Y ASISTENCIA DE APARATOS ELÉCTRICOS DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL CALIFICADO Y EN CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO POR LA NORMATIVA MISMA. NUESTROS INSTALADORES RECONOCIDOS GARANTIZAN UN TRABAJO SATISFACTORIO. LOS APARATOS DE GAS O ELÉCTRICOS DEBEN SER SIEMPRE DESACTIVADOS POR PERSONAL COMPETENTE.
EL ENCHUFE A INSTALAR EN EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA RESPECTIVA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y REUNIR LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA VIGENTE. LA TOMA DEL APARATO EMPOTRADO DEBE QUEDAR EN POSICIÓN ACCESIBLE. NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL SISTEMA ELÉCTRICO.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE EFECTUADA LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ REALIZAR UNA BREVE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, APLICANDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN MÁS ADELANTE. EN CASO DE FALTA DE FUNCIONAMIENTO, SE DEBERÁ DESCONECTAR EL APARATO RESPECTO DE LA RED ELÉCTRICA E INTERPELAR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS PRÓXIMO.
NO INTENTAR NUNCA REPARAR PERSONALMENTE EL APARATO.
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN CASO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL, TALES OBJETOS PODRÍAN PROVOCAR UN INCENDIO.
DURANTE SU USO EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. NO TOCAR POR NINGÚN MOTIVO LAS RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO.
EL USO DE ESTE APARATO NO ESTÁ INDICADO PARA PERSONAS (INCLUIDOS LOS NIÑOS) QUE TENGAN LAS CAPACIDADES FÍSICAS Y MENTALES MERMADAS O QUE CAREZCAN DE EXPERIENCIA EN EL USO DE EQUIPAMIENTOS ELÉCTRICOS, SALVO QUE SEAN SUPERVISADAS O INSTRUIDAS POR PERSONAS ADULTAS Y RESPONSABLES PARA SU SEGURIDAD.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO ES OBLIGATORIO QUITAR TODAS LAS ETIQUETAS Y PELICULAS PROTECTORAS PRESENTES INTERNA O EXTERNAMENTE EN EL APARATO MISMO.
AL TÉRMINO DE CADA USO, VERIFICAR SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO ESTÉN EN POSICIÓN 0 (APAGADO).
El fabricante declina toda responsabilidad en cuanto a lesiones que puedan sufrir las personas o daños a las cosas que deriven de la inobservancia de las precedentes instrucciones o de la alteración incluso sólo parcial del aparato o del uso de recambios no originales.
141
Instrucciones para el usuario

4. CONOZCA SU HORNO

PANEL DE MANDOS
LÁMPARA HORNO
TURBINA HORNO (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS)
SOPORTES PARA REJILLAS Y BANDEJAS

5. ANTES DE LA INSTALACIÓN

No dejar los materiales del embalaje abandonados en el ambiente domestico. Separar según su tipo dichos materiales de desecho y entregarlos al centro más próximo de recepción diferenciada.
Se aconseja efectuar una limpieza interna del aparato a fin de eliminar todos los posibles residuos de fabricación. Para mayores informaciones sobre la limpieza véase el capítulo "10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
Al utilizar el horno y el grill por primera vez resulta oportuno calentarlos a su máxima temperatura durante un tiempo suficiente como para quemar eventuales residuos oleosos de fabricación, que podrían conferir olores desagradables a los alimentos.
142
Instrucciones para el usuario

6. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL

Todos los mandos y controles de la cocina se presentan como conjunto en el panel frontal. En la tabla siguiente se expone una descripción de los símbolos utilizados.
143
Instrucciones para el usuario
MANDO SELECTOR DE FUNCIONES (HORNO ESTÁTICO)
La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido horario para situarlo sobre el valor requerido, comprendido entre 50 ° y 240/250 °C (según el modelo).
En caso de que se desee diferenciar el calentamiento se aconseja montar sólo la resistencia inferior ( ) o solo aquélla del grill ( ). Al término de la rotación se encuentra el símbolo que acciona el motor asador y
la resistencia superior del grill.
MANDO TERMOSTATO (HORNO MULTIFUNCIÓN)
U kunt de kooktemperatuur instellen door de knop rechtsom te draaien op de gewenste stand, tussen 50° en 240/250°C (afhankelijk van het model).
TESTIGO TERMOSTATO
El encendido de la lámpara testigo señala que el horno se está calentando. El apagado de esta misma indica que ha sido alcanzada la temperatura preseleccionada. La intermitencia regular señala que la temperatura en el interior del horno se mantiene constante en el nivel programado.
144
Instrucciones para el usuario
MANDO SELECTOR FUNCIONES (HORNO MULTIFUNCIÓN)
Girar el mando en uno de los dos sentidos para elegir una de las siguientes funciones:
NINGUNA FUNCIÓN PROGRAMADA
DESCONGELACIÓN
LÁMPARA INTERNA (NINGUNA RESISTENCIA ACTIVADA)
RESISTENCIA SUPERIOR E INFERIOR
RESISTENCIA GRILL EN FUNCIONAMIENTO ALTERNADO CON RESISTENCIA INFERIOR + VENTILACIÓN
RESISTENCIA GRILL RESISTENCIA GRILL PEQUEÑA +
RESISTENCIA INFERIOR RESISTENCIA INFERIOR +
RESISTENCIA GRILL PEQUEÑA RESISTENCIAS SUPERIOR +
RESISTENCIA SUPERIOR + INFERIOR + VENTILACIÓN
RESISTENCIA GRILL + VENTILACIÓN
RESISTENCIA VENTILADA
VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
INFERIOR + RESISTENCIA VENTILADA
MANDO CUENTAMINUTOS
La regulación es progresiva y se pueden utilizar las posiciones intermedias que se hallan entre las cifras. La señal acústica de fin de cocción no interrumpe el funcionamiento del horno.
145
Instrucciones para el usuario
MANDO TEMPORIZADOR
Permite seleccionar la cocción manual o el cuentaminutos con apagado automático del horno a fin de cocción. En caso de no
seleccionarse ninguna duración de cocción se deberá situar el mando temporizador
en el símbolo
Para programar la duración de la cocción, girar el mando en sentido horario hasta la posición “90/120” y luego programar la duración de cocción requerida. Los números de 5 a 90/120 corresponden a los minutos. La regulación es progresiva y se pueden utilizar las posiciones intermedias que se hallan entre las cifras indicadas. Al concluirse la cocción programada se activa un avisador acústico que se desactiva automáticamente después de 4 ó 5 segundos.
IMPORTANTE (EN LOS MODELOS CON MANDOS INTEGRADOS)
Para obtener acceso a los mandos es necesario extraerlos de su alojamiento; basta presionarlos y se situarán en posición de funcionamiento (Fig. A). Deberán permanecer en esta posición durante el funcionamiento del horno a fin de evitar que se calienten de modo excesivo. Para situarlos nuevamente en su posición de reposo basta empujarlos a fondo hasta el tope. Para abrir la puerta del horno es necesario extraer la manilla de su alojamiento; para ello basta presionarla y se situará en la posición adecuada (Fig. B). Deberá permanecer en esta posición durante el funcionamiento del horno a fin de evitar que se caliente de modo excesivo.
A)
B)
146
Instrucciones para el usuario

7. USO DEL HORNO

7.1 Advertencias y consejos de carácter general

Al utilizar el horno y el grill por primera vez resulta oportuno calentarlos a su máxima temperatura durante un tiempo suficiente como para quemar eventuales residuos oleosos de fabricación, que podrían conferir olores desagradables a los alimentos.
Durante la cocción se recomienda no cubrir el fondo del horno con hojas de papel aluminio ni colocar ollas o bandejas para que no se deteriore la capa de esmalte. En caso de utilizar papel de horno, colocarlo de manera que no impida la circulación del aire caliente en el interior del horno.
Los accesorios del horno que pueden entrar en contacto con los alimentos son fabricados con materiales conformes con lo establecido por la directiva CEE 89/109 del 21/12/88 y por las normas vigentes.
Para evitar que el vapor acumulado en el horno provoque molestias abrir la puerta en dos tiempos: mantenerla semiabierta (aprox. 5 cm) durante 4/5 segundos y a continuación abrirla por completo. En caso de tener que intervenir en los alimentos se deberá abrir la puerta por el más breve lapso posible para evitar que la temperatura en el interior del horno se reduzca, con riesgo de perjudicar la cocción. Al abrir la puerta se desactiva automáticamente la ventilación interna del horno, que se reanuda al cerrarla (Según los modelos).
147
Instrucciones para el usuario

7.2 Ventilación de enfriamiento (sólo en algunos modelos)

El aparato está equipado con un sistema de enfriamiento, que se activa al encenderse el horno. El funcionamiento de los ventiladores provoca un flujo normal de aire que, según los modelos, sale por encima de la puerta y puede continuar por un breve lapso incluso después de apagarse el horno.

7.3 Lámpara de iluminación interna (Según los modelos)

Según los modelos, la lámpara del horno se enciende:
• abriendo la puerta del horno, o bien
• situando el mando de función sobre una función cualquiera, o bien
• situando el mando de función sobre el símbolo .
148
Instrucciones para el usuario

8. ACCESORIOS DISPONIBLES

El horno dispone de 4 guías para colocar bandejas y rejillas a diferentes alturas.
Rejilla: se utiliza para colocar recipientes con alimentos en cocción.
Rejilla para bandeja: debe colocarse sobre una bandeja para la cocción de alimentos que pueden gotear.
Bandeja horno: útil para recoger las grasas provenientes de alimentos puestos sobre la rejilla debajo de la cual se coloca.
Bandeja pastelería: para la cocción de tortas, pizzas y dulces de horno.
Protección superior: extrayéndola es más fácil efectuar las operaciones de limpieza interna del horno.
Bastidor del asador (sólo modelos con horno estático): a introducir en las guías del
horno antes de utilizar la varilla del asador.
Varilla del asador (sólo modelos con horno estático): útil para la cocción de pollo,
salchichas y de todos aquellos alimentos que requieren una cocción uniforme en toda la superficie.
Pinza de varilla cromada: se utiliza para extraer rejillas y bandejas calientes.
En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
Accesorios bajo pedido
A través de los Centros de Asistencia Autorizados es posible solicitar accesorios originales.
149
Instrucciones para el usuario

9. CONSEJOS PARA LA COCCIÓN

Se aconseja efectuar siempre el precalentamiento en función ventilada con temperatura superior en la medida de 30/40 °C respecto de aquélla de cocción. De esta forma se obtiene una notable reducción de los tiempos de cocción y de consumo energético, además de obtenerse un mejor resultado en cuanto a la cocción misma.
Durante la cocción la puerta del horno debe permanecer cerrada.

9.1 Cocciones tradicionales

SELECTOR DE FUNCIONES
TERMOSTATO
Este sistema clásico de cocción, en el cual el calor proviene desde arriba y desde abajo, es adecuado para cocer alimentos sobre un único estante. Es necesario precalentar el horno hasta alcanzar la temperatura prevista. Introducir el alimento en el horno sólo después de haberse apagado el testigo del termostato. Introducir la carne congelada directamente, sin previa descongelación. Como única medida específica a adoptar para la carne congelada, bastará elegir temperaturas inferiores en la medida aproximada de 20 °C y lapsos de cocción más prolongados en la medida aproximada del 25 % respecto de la carne fresca.
50 ÷ 250 °C

9.2 Cocción con aire caliente

SELECTOR DE FUNCIONES
TERMOSTATO
Este sistema es adecuado para cocer utilizando varios estantes, incluso con alimentos de diferentes tipos (pescado, carne, etc.), sin que se verifiquen transmisiones de gustos ni olores. La circulación del aire dentro del horno garantiza una distribución uniforme del calor.
Es posible efectuar cocciones múltiples pero se requiere que exista correspondencia entre las temperaturas de cocción de los diferentes alimentos.
50 ÷ 250 °C
150
Instrucciones para el usuario

9.3 Cocción delicada

SELECTOR DE FUNCIONES
TERMOSTATO
50 ÷ 250 °C
Este tipo de cocción, para el cual se aconseja vivamente el precalentamiento del horno en función ventilada, es particularmente indicado para completar la cocción de alimentos en la base o para cocciones que requieren calor sobre todo en la parte inferior. Se aconseja introducir la bandeja en la guía más baja.

9.4 Cocción al grill

SELECTOR DE FUNCIONES
TERMOSTATO
Permite dorar rápidamente los alimentos. Para cocciones breves y de pequeñas cantidades, introducir la rejilla en la cuarta guía a contar desde abajo. Para tiempos de cocción prolongados y parrilladas, introducir la rejilla en las guías más bajas, en función de las dimensiones de los trozos.
Durante las cocciones al grill la puerta del horno debe permanecer cerrada. Asar con la puerta abierta puede provocar daños permanentes en el horno y reducir su seguridad durante el funcionamiento.

9.5 Cocción al grill con aire caliente

SELECTOR DE FUNCIONES
TERMOSTATO
200 °C
Garantiza una distribución uniforme del calor, con mayor penetración en profundidad en los alimentos. Determina un ligero dorado externo en los alimentos, manteniendo blanda su parte interna. Durante la cocción la puerta del horno debe permanecer cerrada y la duración máxima del calentamiento no debe superar los 60 minutos.
151
Instrucciones para el usuario
Durante la cocción al grill la puerta del horno debe permanecer cerrada. Asar con la puerta abierta puede provocar daños permanentes en el horno y reducir su seguridad durante el funcionamiento.

9.6 Descongelación

SELECTOR DE FUNCIONES
TERMOSTATO
El movimiento de aire provocado por la turbina determina una descongelación más rápida de los alimentos. El aire que circula en el interior del horno es de temperatura ambiente.
La ventaja de la descongelación a temperatura ambiente consiste en que no modifica ni el gusto ni el aspecto de los alimentos.
0
152
Instrucciones para el usuario

9.7 Cocción con asador (modelos con horno estático)

TERMOSTATO
Preparar la varilla del asador con el alimento y bloquear los tornillos A de los tenedores. Introducir el bastidor B en la tercera guía contando desde abajo. Retirar la manilla D y posicionar la varilla del asador de forma que la polea E permanezca guiada en el bastidor B. Introducir completamente el bastidor B hasta obtener que la punta de la varilla del asador entre en el agujero C en la pared trasera del horno. Colocar una bandeja grasera F en la primera guía desde abajo y verter en su interior un poco de agua a fin de evitar la formación de humo.
Es normal que el testigo del termostato centellee durante la cocción, ello indica que la temperatura en el interior del horno se mantiene constante.
153
Instrucciones para el usuario

9.8 Tablas de cocción aconsejada

Los tiempos de cocción, especialmente aquéllos de la carne, dependen del espesor, de la calidad del alimento y del gusto del consumidor y están referidos a horno precalentado.
COCCIONES TRADICIONALES
POSICIÓN GUÍA DESDE
ABAJO
PRIMEROS PLATOS
LASAÑA PASTA AL HORNO
CARNE
ASADO DE TERNERA ASADO DE VACUNO ASADO DE CERDO POLLO PATO GANSO/PAVO CONEJO PIERNA DE CORDERO
PESCADO 1 - 2 170 - 200 Según dimensiones PIZZA 1 - 2 210 - 240 40 - 45 DULCES
HOJALDRE ROSCA MEDIALUNA TORTA DE FRUTA TORTA PARAÍSO TORTA DE MANZANAS TORTA DE ARROZ
2 - 3 2 - 3
2 2 2 2 2 2 2 2
1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2
TEMPERATURA
°C
210 - 230 210 - 230
170 - 200 210 - 240 170 - 200 170 - 200 170 - 200 140 - 170 170 - 200 170 - 200
170 - 200
165 170 - 200 170 - 200
170
190
180
TIEMPO EN
MINUTOS
30 40
30 - 40 X kg 30 - 40 X kg 30 - 40 X kg
45 - 60 45 - 60 45 - 60 50 - 60 40 - 50
15 - 20 35 - 45 40 - 45 20 - 30
60 60 60
CHULETA DE CERDO FILETE DE CERDO FILETE DE VACUNO TAJADAS DE HÍGADO ESCALOPE DE TERNERA POLLO CORTADO POR MITAD SALCHICHAS ALBÓNDIGAS FILETE DE PESCADO EMPAREDADOS TOSTADOS
154
COCCIÓN AL GRILL
POSICIÓN GUÍA DESDE
ABAJO
4 3 3 4 4
3 4 4 4
4
TIEMPO EN MINUTOS
1er LADO 2do LADO
7 - 9 9 - 11 9 - 11
2 - 3
7 - 9
9 - 14
7 - 9
7 - 9
5 - 6
2 - 4
5 - 7 5 - 9
9 - 11
2 - 3 5 - 7
9 - 11
5 - 6 5 - 6 3 - 4
2 - 3
Instrucciones para el usuario
COCCIÓN CON AIRE CALIENTE
POSICIÓN GUÍA DESDE
ABAJO
PRIMEROS PLATOS LASAÑA PASTA AL HORNO ARROZ A LA CRIOLLA
CARNE ASADO DE TERNERA ASADO DE CERDO ASADO DE VACUNO FILETE DE VACUNO ASADO DE CORDERO ROSBIF POLLO ASADO PATO ASADO PAVO ASADO CONEJO ASADO LIEBRE ASADA PICHÓN ASADO
PESCADO 2 - 3 150 - 170 Según dimensiones
PIZZA PA N EMPAREDADOS TOSTADOS
DULCES (PASTELERÍA)
ROSCA TORTA DE FRUTA MEDIALUNA HOJALDRE TORTA DE ARROZ TORTA DE MANZANAS TORTA PARAÍSO
2 2 2
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 - 3 2 - 3 1 - 2
2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3
TEMPERATURA
°C
190 - 210 190 - 210 190 - 210
150 - 170 150 - 160 160 - 170 160 - 180 130 - 150 170 - 180
170 160 - 170 150 - 160 150 - 160 160 - 170 140 - 170
210 - 240 190 - 210 220 - 240
150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160
TIEMPO EN
MINUTOS
20 - 25 25 - 30 20 - 25
65 - 90
70 - 100
65 - 90 35 - 45
100 - 130
40 - 45
70 - 90 100 - 160 160 - 240
80 - 100
30 - 50
15 - 25
30 - 50
40
7
35 - 45
40 - 50
40 - 60
25 65 65 65
155
Instrucciones para el usuario

10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de cada intervención es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
No utilizar chorro de vapor para limpiar internamente el horno.

10.1 Limpieza del acero inox

Para obtener una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de cada uso del horno, dejándolo enfriar previamente.

10.2 Limpieza ordinaria diaria

Para limpiar y conservar las superficies de acero inox usar única y exclusivamente productos específicos exentos de abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro. Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasar sobre la superficie; enjuagar cuidadosamente y secar con un paño suave o con una gamuza.

10.3 Manchas de alimentos o residuos

No utilizar nunca esponjas metálicas y rascadores cortantes a fin de no dañar las superficies. Usar productos normales, no abrasivos, y si se debe emplear algún utensilio para la limpieza, recurrir a los de madera o plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un paño suave o con una gamuza. Evítese dejar secar en el interior del horno residuos de alimentos de base azucarada (por ej. mermelada). Secándose por demasiado tiempo, tales residuos podrían arruinar el esmalte que cubre las paredes del horno.
156
Instrucciones para el usuario

10.4 Limpieza del horno

Para obtener una buena conservación del horno es necesario limpiarlo de modo periódico, esperando previamente que se enfríe. Extraer todas sus partes removibles.
• Lavar las rejillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos; enjuagar y secar.
• La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las operaciones de limpieza (véase apartado “10.6 Desmontaje de la puerta”)
10.5 Limpieza del horno con paneles autolimpiantes (sólo en
algunos modelos)
El horno está provisto de paneles en esmalte autolimpiante continuo. Estos paneles facilitan la limpieza del horno y garantizan una duradera eficiencia del mismo.

10.5.1 Uso de paneles autolimpiantes

A fin de mantener el interior del horno siempre limpio, sin residuos de alimentos ni olores desagradables, es conveniente hacer funcionar periódicamente el aparato en vacío a temperaturas no inferiores a 200 °C por un lapso variable entre 30 y 60 minutos, a fin de obtener que los paneles autolimpiantes oxiden los residuos presentes. A continuación, con el horno frío, tales residuos deberán ser eliminados utilizando una esponja húmeda.

10.5.2 Mantenimiento de los paneles autolimpiantes

Para limpiar los paneles no se deben utilizar cremas abrasivas ni detergentes comunes. Bastará utilizar una esponja húmeda, a fin de no alterar las características del esmalte que recubre los paneles.
157
Instrucciones para el usuario

10.5.3 Desmontaje de los paneles autolimpiantes

Retirar todos los accesorios presentes en el compartimiento horno y ejecutar las siguientes operaciones: 1 retirar las guías laterales (fig. 1);

2 extraer los paneles laterales “F” y “G” (fig. 2); 3 extraer el panel trasero “A” después de desenroscar la virola roscada

C” (fig. 2);

4 reinstalar los paneles en sus respectivos alojamientos.

1) 2)

10.6 Desmontaje de la puerta

10.6.1 Con palancas móviles

Con la puerta completamente abierta, levantar las palancas A de las dos bisagras hasta llegar al tope B delas mismas y tomar la puerta por los dos lados colocando ambas manos en proximidad de las bisagras. Elevar la puerta formando un ángulo de aproximadamente 45° y extraerla. En caso de que las bisagras no se bloqueen, repetir la operación alzando las palancas A manteniendo ligeramente elevada la puerta. Para reinstalar la puerta, introducir las bisagras B en las respectivas ranuras, apoyar hacia abajo la puerta misma asegurándose de que permanezca bloqueada en las ranuras C y bajar las palancas A.
158
Instrucciones para el usuario

10.6.2 Desmontaje con pernos

Abrir la puerta por completo e introducir los pernos (suministrados) en los agujeros por la parte interna. Cerrar la puerta formando un ángulo de aproximadamente 45°, elevarla yextraerla. Para reinstalar la puerta, introducir las bisagras en lasrespectivas ranuras, apoyar hacia abajo la puerta y extraer lospernos.

10.7 Desmontaje de los cristales

Se aconseja mantenerlos siempre limpios. Para facilitar las operaciones de limpieza, es posible desmontar por completo los cristales que componen la puerta aplicando para ello las instrucciones que se proporcionan a continuación. Tras abrir y bloquear la puerta tal y como se describe en el párrafo “10.6 Desmontaje de la puerta”, desmonte el cristal interno haciendo palanca como se muestra en la figura 1 y afloje los 4 pernos que fijan el cristal a la puerta. Si su horno cuenta también con cristal intermedio (figura 2), éste puede extraerse elevándolo simplemente hacia arriba. Tras haber realizado la limpieza, coloque el primero, siempre y cuando su horno no esté provisto de cristal intermedio, y monte sucesivamente el cristal interno con el perno, como se muestra en la figura 3, en los alojamientos de la puerta del horno (ver parte. A de figura
3). Una vez colocado el cristal en la puerta, ejerza una pequeña presión
en correspondencia con los 4 pernos de fijación. En caso de que la puerta se cierre durante la ejecución de estas operaciones, bastará rebloquear una de las bisagras, tal como se ilustra en el apartado “10.6 Desmontaje de la puerta”. A continuación los cristales podrán ser lavados separadamente.
159
1)
Instrucciones para el usuario
2)
160
3)
Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
Atención: Antes de extraer los cristales, asegúrese de que ha bloqueado la puerta en posición abierta como se describe en el párrafo "10.6 Desmontaje de la puerta". Esta operación podría ser necesaria también durante la fase de extracción de los cristales, en caso de desbloqueo accidental de la puerta.
Para volver a montar los cristales de la puerta, siga las instrucciones provistas en el sentido inverso. ATENCIÓN. No utilice el producto sin los cristales montados: la superficie externa de la puerta se sobrecalienta
Instrucciones para el usuario

11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

Periódicamente el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de componentes sujetos a desgaste tales como juntas, bombillas, etc. A continuación se proporcionan las instrucciones específicas para cada intervención de este tipo.
Antes de efectuar cualquier intervención que comporte el acceso a partes bajo tensión será indispensable interrumpir la alimentación eléctrica del aparato.

11.1 Sustitución de la bombilla

Quitar la cubierta de protección A desenroscándola en sentido antihorario y sustituir la bombilla B con otra similar (25 W). Reinstalar la cubierta de protección A.
Utilizar sólo bombillas para horno (T 300 °C).
Modelo 8 funciones con panel de mandos de cristal. Las bombillas de serie son de tipo halógeno: no tocar directamente con los dedos, utilizar una cubierta aislante. Se deben utilizar sólo las bombillas distribuidas por los Centros de Asistencia autorizados.

11.2 Desmontaje de la junta

La junta puede ser desmontada a fin de permitir la ejecución de una cuidadosa limpieza del horno. Antes de extraer la junta es necesario desmontar previamente la puerta, procediendo de la manera arriba indicada. Una vez desmontada la puerta elevar las lengüetas situadas en las esquinas de la manera ilustrada en la figura.
161
Instrucciones para el instalador

12. INSTALACIÓN DEL APARATO

12.1 Conexión eléctrica

La placa de identificación con los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado está visiblemente posicionada debajo del marco de la puerta del horno. Esta placa no debe ser retirada por ningún motivo.
Es obligatorio efectuar el enlace de tierra según las modalidades previstas por las normas de seguridad del sistema eléctrico.
Si el aparato es conectado a la red mediante enlace fijo, en la línea de alimentación se deberá instalar un dispositivo de interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm, situándolo en posición fácilmente accesible y en proximidad del aparato mismo.
Si se utiliza un enlace con enchufe y toma, controlar que éstos sean del mismo tipo. Evítese el uso de reducciones, adaptadores o derivadores ya que pueden provocar recalentamientos o puede quemarse el material.
Funcionamiento con 220/240 V~: utilizar un cable tripolar de
tipo H05RR-F (cable de 3 x 1,5
2
mm
). El extremo a conectar al aparato deberá tener el hilo de tierra (amarillo-verde) más largo al menos en la medida de 20 mm.
162
Instrucciones para el instalador

12.2 Emplazamiento del horno

El aparato está predispuesto para ser empotrado en muebles de cualquier material, siempre que sea resistente al calor. Respetar las dimensiones indicadas en las figuras 1, 2 y 3. Para posicionamientos a efectuar debajo de bancadas deberán respetarse las dimensiones indicadas en figuras 1/
3. Para posicionamientos a efectuar debajo de bancadas en los que están instaladas encimeras combinadas, se deberá mantener una distancia mínima de 110 mm respecto de la eventual pared lateral, tal como se indica en la figura 1. Para efectuar emplazamientos de columna se deberán respetar las distancias indicadas en figura 1/2, teniendo presente que en la parte superior/trasera el mueble deberá presentar una apertura de 80 / 90 mm de profundidad. Enroscar los 4 tornillos A en el interior del marco (fig. 1). Para instalaciones a efectuar debajo de bancada, controlar que la parte trasera/inferior del mueble cuente con una abertura similar a aquélla ilustrada en figura 1 (ref. B). Para el posicionamiento y fijación de la encimera consúltense las respectivas instrucciones entregadas adjuntas a ese tipo específico de aparato.
163
Instrucciones para el instalador
No usar la puerta como palanca para introducir el horno en el mueble. No ejercer presiones excesivas sobre la puerta abierta.
164
Loading...