Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
433
Índice
5 Instalación510
5.1 Colocación510
5.2 Colocación511
5.3 Conexión eléctrica515
5.4 Para el instalador518
Lea detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener
inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
434
Advertencias
ES
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante el uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños menores
de 8 años se acerquen al aparato
durante su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta muy
rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías. Peligro
de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian ¡no los
apague nunca con agua! Ponga
la tapa a la olla y apague la
zona de cocción
correspondiente.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Apague el aparato después de su
uso.
435
Advertencias
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma,
abra la puerta cinco centímetros
durante unos segundos, deje salir
el vapor y luego ábrala
completamente.
• No abra el cajón (si existe)
cuando el horno esté encendido y
aún caliente.
• Los objetos que están dentro del
cajón podrían estar muy calientes
después de la utilización del
horno.
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES EN
EL CAJÓN (SI EXISTE) O CERCA
DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO
MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención en
el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento o
desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la energía
eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Si el cable de alimentación
eléctrica se daña, contacte
inmediatamente con el servicio de
asistencia técnica para la
sustitución.
436
Advertencias
ES
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo productos
en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar orientados
hacia abajo y hacia la parte
trasera del compartimiento de
cocción.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR LA
VIVIENDA.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes cerrados
en el compartimiento de cocción.
• Retire todas las bandejas y rejillas
no utilizadas durante la cocción
del compartimiento de cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con
hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la
circulación del aire caliente
dentro del horno.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
437
Advertencias
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas,
como zumo de limón o vinagre,
en la encimera de cocción.
• No ponga ollas o sartenes vacías
en la zonas de cocción
encendidas.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos de
limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo productos
en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos).
Instalación y mantenimiento
• NO INSTALE ESTE APARATO
EN LANCHAS O CARAVANAS.
• No instale el aparato encima de
un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• No utilice la puerta como
palanca para colocar el horno en
el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre
la puerta abierta.
• No use el asa para levantar o
mover este aparato.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta a
tierra de conformidad con las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
438
Advertencias
ES
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Para este aparato
• Después del uso apague las
placas. No confiar nunca
solamente en el sensor de
presencia de ollas.
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual.
Después del uso las zonas de
cocción siguen estando muy
calientes durante cierto período
de tiempo, incluso si están
apagadas. Evite que los niños
entren en contacto con la
encimera.
• La superficie de vitrocerámica es
muy resistente a los golpes, aun
así evite la caída de objetos
sólidos y duros sobre la superficie
de cocción, podrían causar la
rotura de la misma, sobre todo si
tienen puntas.
• La superficie de vitrocerámica no
debe usarse como superficie de
apoyo.
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• Antes de sustituir la lámpara,
asegúrese de que el aparato esté
apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las puertas.
• Los usuarios de marcapasos o de
otros dispositivos similares deben
asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos
no se vea afectado por el campo
inductivo, cuya gama de
frecuencia está comprendida
entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad electromagnética,
la encimera de cocción por
inducción electromagnética
pertenece al grupo 2 y a la
clase B (EN 55011).
• Este aparato se puede usar hasta
una altura máxima de 4000
metros sobre el nivel del mar.
439
Advertencias
1.2 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.3 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos
técnicos, el número de serie y la marca. No
quite nunca la placa de identificación.
1.6 Eliminación
Este aparato debe desecharse
separadamente de los otros
residuos (directivas 2002/95/CE,
2002/96/CE, 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la salud y el
medioambiente, de conformidad con las
directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación eléctrica
y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
1.4 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance del
usuario durante todo el ciclo de vida
del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
440
Advertencias
ES
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
devuélvalo al distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación de
uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recogida
selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni
partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para la limpieza y el
mantenimiento correctos del
aparato.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
441
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
1 Respaldo
2 Encimera de cocción
3 Panel de mandos
4 Lámpara
5 Junta
442
6 Puerta
7 Ventilador
8 Cajón
Bastidores de soporte para
rejillas/bandejas
ES
2.2 Panel de mandos
Descripción
1 Mandos de las zonas de cocción de la
encimera
Útiles para accionar las zonas de cocción
de la encimera por inducción.
Presione y gire los mandos en el sentido de
las agujas del reloj para regular la
potencia de funcionamiento de la placa
que va de un mínimo de 1 a un máximo
de 9.
La potencia de trabajo se muestra en la
pantalla situada en la encimera.
2 Mando de retorno
Mediante este mando es posible volver a
la opción anterior en el menú del aparato.
Permite también encender o apagar
manualmente la lámpara dentro del
compartimiento de cocción.
3 Pantalla
Muestra la hora actual, la función y la
temperatura de cocción seleccionadas y el
eventual tiempo asignado.
4 Mando
Mediante este mando es posible
encender/apagar el aparato y seleccionar
las varias funciones disponibles.
Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para variar/seleccionar la
opción deseada.
Pulse para confirmar.
Mantenga pulsado el mando
durante al menos 5 segundos
para terminar al instante una
cualquier cocción.
443
2.3 Encimera de cocción
Descripción
Zona
1145
2180
3210
4270
Diámetro externo
(mm)
Potencia máx. absorbida
(W)*
14002200
18503000
23003700
26003700
Potencia absorbida
en Función Booster
(W)*
* las potencias son indicativas y pueden variar de acuerdo con el recipiente utilizado o las
programaciones seleccionadas.
Ventajas de la cocción por inducción
• Ahorro de energía gracias a la
transmisión directa de la energía a la
La encimera de cocción está
dotada de un generador por
inducción para cada zona de
cocción. Cada generador situado
bajo la superficie de cocción de
vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la
olla. En la zona de cocción por
inducción el calor no se transmite
más, las corrientes inductivas lo
crean directamente dentro del
recipiente.
olla (son necesarios recipientes
adecuados de materiales
magnetizables) con respecto a la
cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la
transmisión de energía solo al recipiente
apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión
de energía desde la zona de cocción a
la base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya
que la superficie de cocción se calienta
solo en la base de la olla; los alimentos
que se desbordan no se pegan.
444
Descripción
ES
2.4 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo hacia arriba
(vea 2.1, “Descripción general”).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa
durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un
flujo de aire normal que sale por arriba de
la puerta y puede seguir saliendo durante
un breve período aun después de apagar
el aparato.
No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se
enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se activa cualquier función,
excepto las funciones Vapor Clean ,
Pirólisis Eco y Pirólisis (según el
modelo).
• Al girar brevemente el mando de la
temperatura a la derecha (activación y
desactivación manual).
Cuando la puerta está abierta no
es posible apagar la iluminación
interna.
445
Descripción
2.5 Accesorios disponibles
Rejilla para bandeja
Para colocar en la bandeja del horno, útil
para la cocción de alimentos que puedan
gotear.
Bandeja profunda
Sirve para recoger la grasa procedente de
alimentos colocados sobre la rejilla
superior y para la cocción de tartas, pizzas
y pasteles dulces en el horno.
Rejilla
Asador (solo en algunos modelos)
Útil para cocinar pollo y todos aquellos
alimentos que requieren una cocción
uniforme en toda su superficie.
En algunos modelos no todos los
accesorios están presentes.
Los accesorios que pueden entrar
en contacto con los alimentos
están fabricados con materiales
conformes a lo prescrito por las
leyes vigentes.
Los accesorios de serie y los
opcionales pueden solicitarse en
los centros de asistencia
autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
446
Uso
ES
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada durante su
uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la
cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro
del compartimiento de cocción.
• No toque las resistencias dentro del
aparato.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma, abra la
puerta cinco centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y luego
ábrala completamente.
Temperatura elevada dentro del
cajón
Peligro de quemaduras
• No abra el cajón cuando el aparato
esté encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón
podrían estar muy calientes después de
la utilización del aparato.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• En caso de que desee utilizar papel de
horno, colóquelo de manera tal que no
impida la circulación del aire caliente
dentro del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas directamente
sobre el cristal interior.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
• No apoye ollas con el fondo no
perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados
caigan en la superficie estropeando la
encimera.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
• No la utilice como superficie de apoyo.
447
Uso
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• No toque o limpie la superficie de la
encimera de cocción mientras esté
funcionando o las luces testigo de calor
residual estén encendidas.
• Active el bloqueo de las teclas si hay
niños o animales domésticos que
puedan alcanzar la encimera de
cocción.
• Después de su uso, apague las zonas
de cocción que permanecen muy
calientes durante un cierto periodo de
tiempo después de su apagado. No
toque las superficies de la encimera de
cocción.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
Temperatura elevada durante su
uso
Peligro de incendio o explosión
3.2 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite cualquier etiqueta (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de
los accesorios y del compartimiento del
cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4, “Limpieza y
mantenimiento”).
4. Caliente el aparato vacío a la máxima
temperatura para eliminar los posibles
residuos de fabricación.
3.3 Uso de los accesorios
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse
dentro de la bandeja. De esta forma, es
posible recoger la grasa separada de los
alimentos en cocción.
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables
cerca del aparato o del cajón.
• No utilice vajillas o envases de plástico
para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el
compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• Retire todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción del
compartimiento de cocción.
448
Uso
ES
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales hasta que
toquen el tope.
Los bloqueos mecánicos de seguridad que
impiden la extracción accidental de la
rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte posterior del compartimiento
de cocción.
Introduzca las rejillas y las
bandejas con cuidado en el
compartimiento de cocción hasta
el tope.
Asador (solo en algunos modelos)
1. Introduzca los 4 casquillos suministrados
en los 4 agujeros de las esquinas de la
bandeja de horno y enrósquelos en las
tuercas con una herramienta (por
ejemplo un destornillar).
2. Ponga los soportes del asador en los
casquillos como se muestra en la figura
siguiente.
Limpie las bandejas antes de
utilizarlas por primera vez para
quitar los posibles residuos de
fabricación.
449
Uso
3. Utilice las horquillas de clip que se
suministran para preparar la varilla del
asador. Es posible bloquear las
horquillas con los tornillos de fijación.
4. Tras haber preparado la varilla del
asador, colóquela en los soportes
correspondientes. Introduzca la punta
de la varilla en el alojamiento del
mecanismo colocado en el soporte
izquierdo hasta que se pare.
5. Introduzca la bandeja en la primera
guía del bastidor (vea “Descripción
general”).
6. Introduzca la punta de la varilla en el
asiento del motor del asador a la
izquierda de la pared trasera del
compartimiento de cocción.
450
Estas operaciones deben
realizarse con el horno apagado
y frío.
Uso
ES
7. Para activar el asador, gire el mando de
las funciones hasta seleccionar la
función y programe una
temperatura de cocción con el mando
de la temperatura.
Se aconseja poner un poco de
agua en la bandeja del horno
para evitar que se forme humo.
8. Al final de la cocción, saque la bandeja
del horno con el asador.
9. Para mover cómodamente la varilla del
asador, enrosque la manilla
suministrada.
3.4 Uso de la encimera de cocción
Durante la primera conexión a la
red eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas
las luces testigo durante algunos
segundos.
Tras el uso, apague las placas
utilizadas poniendo el mando
correspondiente en la posición O.
No confíe nunca solamente en el
sensor de presencia de ollas.
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• ATENCIÓN: La operación de pirólisis
desactiva la encimera de cocción en
función.
• ATENCIÓN: En el caso de que se haga
una pirólisis cuando las zonas de
cocción están aún calientes, las
indicaciones en la pantalla de la
encimera se desactivan.
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Para
cada mando está indicada la zona de
cocción asociada.
Basta con girar el mando en el sentido de
las agujas del reloj hasta el valor de
potencia deseado.
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción
por inducción deben ser de metal, tener
propiedades magnéticas y un fondo de
tamaño suficiente.
451
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con
fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa,
acero inoxidable ferrítico y aluminio con
fondo especial.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la
olla es adecuada para la cocción por
inducción. Si no tiene un imán, ponga un
poco de agua en el recipiente, colóquelo
en una zona de cocción y encienda la
placa. Si en la pantalla aparece el
símbolo , significa que la olla no es
adecuada.
Uso
Use exclusivamente recipientes
con el fondo perfectamente plano
adecuados para las placas de
inducción. La utilización de ollas
con el fondo irregular podría
comprometer la eficacia del
sistema de calentamiento hasta
impedir la detección de la olla en
la placa.
Reconocimiento de la olla
Si no hubiese ninguna olla en una zona de
cocción o si fuese demasiado pequeña, no
hay transmisión de energía y la pantalla
mostrará el símbolo .
Si en la zona de cocción hay una olla
adecuada, el sistema de reconocimiento
detecta su presencia y enciende la
encimera al nivel de potencia programado
mediante el mando. La transmisión de
energía se interrumpe también cuando se
quita la olla de la zona de cocción (en la
pantalla aparecerá el símbolo ).
Si se activa la función de reconocimiento
de la olla, a pesar del tamaño pequeño de
las ollas o sartenes apoyadas en la zona
de cocción, se transmitirá solo la energía
necesaria.
Límites en el reconocimiento de la olla: el
diámetro mínimo de la base de la olla está
señalado por una cruz interna en la zona
de cocción. Las ollas con diámetros
inferiores corren el riesgo de no ser
detectadas y, por lo tanto, de no activar el
inductor.
452
Uso
ES
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la
duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de
cocción, la duración de funcionamiento
máximo de cada una de las zonas
depende del nivel de potencia
seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la
duración del funcionamiento, la zona de
cocción se apaga, se emite una breve
señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
programado
1 8
26
3 - 45
54
6 - 7 - 8 - 91 ½
Duración máxima de la
cocción en horas
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la
máxima potencia un período de tiempo
largo, los dispositivos electrónicos pueden
tardar en enfriarse si la temperatura
ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos
electrónicos se formen temperaturas
demasiado elevadas, la potencia de la
zona de cocción disminuye
automáticamente.
Consejos prácticos para el ahorro
energético
• El diámetro de la base de la olla debe
corresponder con el diámetro de la
zona de cocción.
• Al comprar una olla, verifique si el
diámetro indicado se refiere al fondo o
a la parte superior del recipiente, este
último es casi siempre más grande que
el del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos
largos de cocción, se puede ahorrar
tiempo y energía utilizando una olla a
presión, la cual permite además
conservar las vitaminas contenidas en
los alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión
contenga suficiente líquido, porque el
sobrecalentamiento provocado por la
falta del mismo podría dañar la olla y la
zona de cocción.
• Se fuese posible cubra las ollas con una
tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad
de alimento que desea cocinar. Una
olla grande, pero semivacía comporta
un derroche de energía.
Si la encimera de cocción y el
horno se utilizan al mismo tiempo,
en determinadas condiciones
podría superarse el límite máximo
de potencia utilizable de la propia
instalación eléctrica.
453
Uso
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede
regularse en varios niveles. En el cuadro se
encuentran las indicaciones relativas a los
diversos tipos de cocción.
Nivel de
potencia
0Posición OFF
UMantenimiento calor
1 - 2
3 - 4Cocción
5 - 6
7 - 8Asar, sofrito con harina
9Asar
P *
* vea función booster.
Adecuado para:
Cocción de pequeñas
cantidades de alimentos
(potencia mínima)
Cocción de grandes cantidades
de alimentos, asado de piezas
más grandes
Asar / Dorar, cocer (potencia
máxima)
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. No deje que los niños
apoyen las manos.
• ATENCIÓN: En el caso de que se
haga una pirólisis cuando las zonas de
cocción están aún calientes, las
indicaciones en la pantalla de la
encimera se desactivan.
Después de apagar la zona de cocción, si
la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la
temperatura disminuya por debajo de los
60°C el símbolo desaparecerá.
454
Uso
ES
Acelerador de calentamiento
Cada zona de cocción está
dotada de un acelerador de
calentamiento que permite
suministrar la máxima potencia
durante un tiempo proporcional a
la potencia seleccionada.
Esta función permite alcanzar la potencia
seleccionada en el menor tiempo posible.
1. Gire el mando en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición A y
suéltelo. En la pantalla aparecerá el
símbolo .
2. Antes de 3 segundos seleccione la
potencia de calentamiento deseada
(1...8). La potencia seleccionada y el
símbolo parpadearán
alternativamente en la pantalla.
En cualquier momento es posible aumentar
el nivel de potencia. El periodo de “máxima
potencia” se modifica automáticamente.
Una vez terminado el período de
aceleración, el nivel de potencia seguirá
siendo el seleccionado anteriormente.
Si se reduce la potencia, girando
el mando en el sentido contrario a
las agujas del reloj, el acelerador
de calentamiento se inhabilitará
automáticamente.
Mantenimiento calor
Con esta función es posible
mantener calientes las comidas ya
cocinadas.
Para activar la función Mantenimiento
calor:
• Gire el mando de la zona de cocción
deseada hasta que aparezca el
símbolo en la pantalla
correspondiente.
Función Booster
La función Booster permite activar
la zona de cocción a la máxima
potencia durante un período
máximo de 5 minutos. Dicha
función es útil para llevar
rápidamente a ebullición una gran
cantidad de agua o pasar a fuego
vivo la carne.
• Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición P
durante dos segundos y después
suéltelo.
En la pantalla aparecerá el símbolo .
Tras 5 minutos la función Booster se
desactivará automáticamente y la cocción
proseguirá a nivel de potencia 9 (solo en
las zonas 2 y 3).
La función Booster es prioritaria
respecto a la función acelerador
de calentamiento.
455
Uso
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de
gestión de la potencia que optimiza/limita
los consumos. Si los niveles de potencia
totales ajustados, superan el límite máximo
permitido la tarjeta electrónica gestionará
automáticamente la potencia suministrada
de las placas.
El módulo trata de mantener los niveles
máximos de potencia que se pueden
suministrar. En la pantalla se muestran los
niveles ajustados por la gestión automática.
El parpadeo de una potencia indica que se
limita automáticamente a un nuevo valor
seleccionado por el módulo de gestión de
potencia.
La prioridad está dada por la
última zona programada.
Bloqueo de mandos
El bloqueo de mandos es un
dispositivo que permite proteger el
aparato contra su uso involuntario
o inapropiado.
1. Con todas las zonas de cocción
apagadas, gire al mismo tiempo los
mandos de accionamiento de la zona
de cocción hacia la izquierda (posición
A).
2. Mantenga girados los mandos hasta
que en las pantallas aparezcan los
símbolos .
3. Suelte los mandos.
Para quitar el bloqueo de mandos repita
las mismas operaciones descritas
anteriormente.
Si los mandos se han mantenido
girados en la posición A durante
más de 30 segundos, en la
pantalla aparecerá el mensaje de
error
Tras una interrupción prolongada
de energía, el bloqueo de
mandos se desactivará. Si así
fuera, actívelo como se ha descrito
anteriormente.
456
Códigos de errores
En el caso de que la pantalla muestre uno
de los siguientes códigos de error , ,
contacte con la asistencia técnica.
Uso
ES
3.5 Uso del horno
Primer uso
En el primer uso, o tras una interrupción de
corriente, en la pantalla del aparato
aparece el símbolo parpadeante.
Para poder iniciar cualquier cocción es
necesario ajustar la hora actual (en el caso
del primer encendido se aconseja además
seleccionar el idioma deseado).
Pulse el mando para entrar en el menú
ajustes, vea 3.10, “Ajustes”.
En su primer uso el aparato está
programado con el idioma por
defecto “English” (Inglés).
Reactivación de la pantalla
Si el modo Eco-Light se activa (vea “EcoLight” en el capítulo “Ajustes”), la pantalla
se apaga tras 2 minutos del último uso del
aparato.
Para activar la pantalla cuando está
apagada:
• gire o apriete uno de los dos mandos
del aparato.
El aparato emite una secuencia de sonidos
y la pantalla se enciende tras pocos
segundos. Al volver a encender, la pantalla
muestra la hora actual.
Si para reactivar la pantalla se
gira el mando de retorno a la
derecha o la izquierda, la
lámpara del interior del
compartimiento de cocción se
enciende.
Si para reactivar la pantalla se
aprieta el mando, la pantalla
muestra el menú principal.
Al conectarlo por primera vez o
tras una interrupción de corriente
es necesario esperar algunos
segundos antes de interactuar con
el aparato.
457
Uso
Cronología
En la pantalla del reloj pulse el mando de
retorno para visualizar los últimos
programas o recetas usuario utilizados.
Cancelar la memorización
En caso de que se quiera cancelar la
memorización:
1. En la pantalla del reloj pulse el mando
de retorno para visualizar los últimos
programas o recetas usuario utilizados.
2. Pulse el mando durante algunos
segundos.
3. Seleccione SÍ si se quiere cancelar la
memorización.
Funciones cocción
1. En la pantalla del reloj, pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar funciones cocción desde el menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
458
4. Gire el mando para seleccionar la
función deseada.
Uso
ES
5. Pulse el mando para confirmar la
selección.
El aparato iniciará la fase de
precalentamiento. En la pantalla se muestra
la función seleccionada, la temperatura
programada, la hora actual y el avance de
la temperatura alcanzada.
Al final del precalentamiento se activará
una señal acústica que indica que se
puede introducir la comida en el
compartimiento de cocción.
Interrupción de una función
Para interrumpir una función de cocción:
1. Pulse el mando de retorno.
2. Seleccione la opción deseada
3. Pulse el mando de retorno para
confirmar.
Para modificar la temperatura
preajustada, gire el mando en
cualquier momento. Pulse para
confirmar o espere 5 segundos.
Se aconseja no meter en el horno
la comida durante la fase de
temperatura alcanzada.
Mantenga pulsado el mando
durante al menos 5 segundos
para interrumpir inmediatamente la
cocción en cualquier momento y
volver al menú principal.
459
Listado de las funciones de cocción
Uso
Eco
Esta función está especialmente
indicada para la cocción en un
solo nivel, con bajo consumo
energético.
Ideal para la cocción de carne,
pescado y verdura. No se
recomienda para alimentos que
requieran fermentación.
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir
los alimentos en el horno sin
precalentar el compartimiento de
cocción.
En la función ECO no abra la
puerta durante la cocción.
En la función ECO los tiempos de
cocción (y de un eventual
precalentamiento) son más largos.
Estático
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior y de la parte
inferior, hace que este sistema sea
adecuado para cocinar
determinados tipos de alimentos. La
cocción tradicional, denominada
también estática es adecuada para
cocinar un solo plato a la vez. Ideal
para asados de cualquier tipo, pan
o tartas rellenas, es indicado, sobre
todo, para carnes grasas, como
ganso o pato.
Grill
El calor que proviene de la
resistencia grill permite obtener
asados óptimos sobre todo con
carnes de espesor medio/pequeño
y, junto con el asador (cuando
existe), permite dar al final de la
cocción una doradura uniforme.
Ideal para chorizos, costillas o
panceta. Esta función permite asar
de forma uniforme grandes
cantidades de comida, sobre todo
carnes.
Inferior
El calor procedente solo de la parte
inferior permite completar la
cocción de los alimentos que
requieren una temperatura básica
mayor, sin consecuencias en la
doradura. Ideal para tartas dulces
o saladas, pasteles y pizzas.
Estático + ventilado
El funcionamiento del ventilador
combinado con la cocción
tradicional asegura cocciones
homogéneas incluso en recetas
complejas. Ideal para galletas y
tartas, cocinadas al mismo tiempo
en varias rejillas (distintos niveles).
(Para la cocción en varios niveles
se recomienda utilizar el 1° y el 4°
nivel).
460
Uso
ES
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador
suaviza la onda de calor generada
por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para alimentos muy
gruesos. Ideal para trozos grandes
de carne (por ejemplo, jarrete de
cerdo).
Inferior ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia inferior permite
completar la cocción más
rápidamente. Este sistema se
aconseja para esterilizar o finalizar
la cocción de alimentos hechos ya
en la superficie pero no por dentro,
que requieren por lo tanto un calor
superior moderado. Ideal para
cualquier tipo de alimento.
Circular
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular (incorporada
en la parte trasera del
compartimiento de cocción)
permite cocer alimentos distintos en
varios niveles, siempre que
requieran la misma temperatura y el
mismo tipo de cocción. La
circulación de aire caliente
garantiza una distribución
instantánea y uniforme del calor.
Por ejemplo, se podrá cocinar (en
varios niveles) pescado, verduras y
galletas sin que se mezclen los
olores o sabores.
Turbo
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con extrema
rapidez y eficacia diferentes
alimentos en varios niveles, sin que
se transmitan los olores o sabores.
Ideal para alimentos de grandes
volúmenes que requieren cocciones
intensas. (Para la cocción en varios
niveles se recomienda utilizar el 1°
y el 4° nivel).
Circular + Grill ventilado
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con suma rapidez y
eficacia diferentes alimentos en
varios niveles, sin que se transmitan
los olores o sabores. Ideal para
alimentos de gran volumen que
requieren una cocción intensa.
461
Uso
Minutero durante una función
Esta función no interrumpe la
cocción, sino que solamente
acciona el avisador acústico.
1. Pulse el mando durante una función de
cocción.
2. Gire el mando de la temperatura hacia
la derecha o la izquierda para
programar la duración (de 1 minuto
hasta 4 horas). Algunos segundos
después el símbolo deja de
parpadear y empieza la cuenta atrás.
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la
función que permite iniciar la
cocción y terminarla una vez
transcurrido el tiempo
programado por el usuario.
La activación de una cocción
temporizada anula un eventual
temporizador minutero
programado anteriormente.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulse dos
veces el mando.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para seleccionar los minutos
de cocción de 00:01 a 13:00.
Mantenga girado el mando para
obtener un aumento o una disminución
más rápidos.
3. Espere a que la señal acústica avise al
usuario de que el tiempo ha terminado.
El símbolo parpadea.
Gire el mando hacia la derecha o
la izquierda para seleccionar un
nuevo minutero, o bien pulse el
mando para desactivar la señal
acústica.
462
ES
3. Algunos segundos después de haber
seleccionado la duración deseada, el
símbolo deja de parpadear y la
cocción temporizada empieza.
4. Al terminar la cocción en la pantalla se
muestra el mensaje “función acabada” y
se activa una señal acústica que se
puede desactivar al pulsar el mando.
Uso
Para añadir algunos minutos de
cocción, gire el mando.
Para continuar la cocción en
función manual, vuelva a pulsar el
mando. El aparato vuelve a
funcionar normalmente con los
ajustes de cocción previamente
seleccionados.
Para apagar el aparato vea
“Interrupción de una función”.
Modificación de los datos programados
en la cocción temporizada
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
temporizada:
1. Cuando el símbolo queda fijo y el
aparato está en fase de cocción, pulse
el mando. El símbolo empieza a
parpadear.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para cambiar la duración de
cocción ajustada previamente.
463
Uso
Cocción programada
La cocción programada es la
función que permite terminar una
cocción a una hora establecida
dado un tiempo ajustado por el
usuario, con el consiguiente
apagado automático del horno.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulse el
mando para ajustar una duración de
cocción.
2. Antes de que el símbolo deje de
parpadear, pulse el mando para ajustar
la hora de fin de la cocción.
4. Tras algunos segundos, los símbolos
y dejan de parpadear. El aparato
permanece a la espera de la hora de
inicio retrasada.
5. Según los valores programados, el
aparato comenzará un
precalentamiento de unos 10 minutos...
3. El símbolo parpadea. Gire el
mando a la derecha o a la izquierda
para programar la hora de fin de
cocción.
464
6. ... para continuar después con la función
seleccionada.
Uso
ES
7. Al terminar la cocción en la pantalla se
muestra el mensaje “función acabada” y
se activa una señal acústica que se
puede desactivar al pulsar el mando.
Para continuar la cocción en
función manual, vuelva a pulsar el
mando. El aparato vuelve a
funcionar normalmente con los
ajustes de cocción previamente
seleccionados.
Por razones de seguridad, no es
posible ajustar solo la hora de fin
de cocción sin haber programado
su duración.
Modificación de los datos programados
en la cocción programada
Después de haber modificado la
duración de la cocción es
necesario reajustar la hora de fin
de cocción.
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
programada:
1. Cuando los símbolos y están
fijos y el aparato está en espera de
empezar la cocción, pulse el mando. El
símbolo empieza a parpadear.
2. Gire el mando para cambiar la
duración de cocción ajustada
previamente.
3. Vuelva a pulsar el mando. El símbolo
se apaga y empieza a parpadear.
En la pantalla se muestra la hora de fin
de cocción.
4. Gire el mando para retrasar la hora de
fin de cocción.
5. Algunos segundos después los
símbolos y dejan de
parpadear y la cocción programada
vuelve a funcionar con los nuevos
ajustes.
En caso de que se modifique la
duración de la cocción, el horario
de fin de la cocción se cancela.
465
Uso
3.6 Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para
obtener una cocción homogénea en
más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas
(los alimentos podrían cocerse mucho
por fuera y poco por dentro).
• Con un peso igual, el tiempo de
cocción de la pieza troceada es menor
respecto al tiempo de cocción de la
pieza entera.
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían
dependiendo del grosor, de la calidad
del alimento y del gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes
durante la cocción de asados o, más
simplemente, presione el asado con una
cuchara. Si el asado está firme, está
listo, de lo contrario deberá cocinarse
todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill
• El asado de carnes puede efectuarse
tanto con el horno frío, como con el
horno precalentado si se desea cambiar
el efecto de la cocción.
• En la función Grill ventilado se
recomienda precalentar el horno antes
del asado.
• Se recomienda colocar los alimentos en
el centro de la rejilla.
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros
de metal: ayudan a absorber mejor el
calor.
• La temperatura y la duración de cocción
dependen de la calidad y consistencia
del amasijo.
• En caso de cocción en varios niveles,
ponga los alimentos preferentemente en
el 2° y el 4° nivel, aumente algunos
minutos el tiempo de cocción y use
solamente funciones ventiladas.
• Para controlar si el pastel está hecho
por dentro: al final de la cocción
introduzca un palillo para dientes en el
punto más alto del pastel. Si la masa no
se pega al palillo, el pastel está hecho.
• Si el pastel se desinfla al deshornarse,
en la cocción siguiente disminuya la
temperatura programada de unos
10 °C seleccionando eventualmente un
tiempo mayor de cocción.
• El tiempo de cocción del merengue y los
profiteroles de crema varían según el
tamaño.
Consejos para la descongelación y la
fermentación
• Coloque los alimentos congelados sin el
envase en un recipiente sin tapa en la
primera rejilla del compartimiento de
cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan
unos encima de otros.
466
Uso
ES
• Para descongelar la carne, utilice una
rejilla colocada en el segundo nivel y
una bandeja puesta en el primer nivel.
De esta forma, los alimentos no estarán
en contacto con el líquido de
descongelación.
• La fruta y el pan, si están troceados,
emplean el mismo tiempo para
descongelarse, independientemente de
la cantidad y el peso totales.
• Las partes más delicadas pueden
cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque
en el fondo del compartimiento de
cocción un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Pare la cocción durante algunos minutos
antes del tiempo empleado
normalmente. La cocción proseguirá
durante los minutos restantes con el
calor que se ha acumulado en el
interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para
evitar que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el interior del
aparato.
• Si no la utiliza (si estuviera prevista),
quite la piedra para pizza del fondo del
compartimiento de cocción.
3.7 Funciones especiales
En el menú de las funciones
especiales se recogen algunas
funciones como el minutero de
horno apagado, funciones de
descongelación o de limpieza...
1. En la pantalla del reloj, pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o la
izquierda hasta seleccionar funciones especiales del menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
En algunos modelos algunas
funciones no están disponibles.
467
Listado de las funciones especiales
Uso
Minutero
Esta función acciona un avisador
acústico al finalizar los minutos
programados.
Descongelar por peso
Esta función permite descongelar
los alimentos en base al peso y al
tipo de alimento que se va a
descongelar.
Descongelar por tiempo
Esta función permite descongelar
los alimentos en base a un tiempo
que se puede seleccionar.
Fermentación
La fermentación favorecida por el
calor procedente de la parte
superior permite que amasijos de
cualquier tipo fermenten,
garantizando un resultado óptimo
en tiempos breves.
Grill + asador
El asador funciona junto con la
resistencia del grill, permitiendo que
los alimentos se doren
perfectamente.
Sabbath
Esta función permite cocinar los
alimentos respetando las
disposiciones en la fiesta del
descanso de la religión judía.
Vapor clean (solo en algunos
modelos)
Esta función facilita la limpieza
mediante el empleo del vapor
generado por una pequeña
cantidad de agua vertida en la
expresa cavidad del fondo.
Pirólisis ECO (solo en algunos
modelos)
Programando esta función el
aparato realiza una pirólisis a
500 °C durante un tiempo
establecido. Para utilizar para la
limpieza de cavidades no
demasiado sucias.
Pirólisis (solo en algunos modelos)
Programando esta función el
aparato alcanza temperaturas que
llegan a 500 °C, destruyendo toda
la grasa que se forma en las
paredes internas.
468
Calienta platos
Para calentar o mantener calientes
los platos.
A continuación se muestran las
funciones especiales de mayor
complejidad de uso.
Para las funciones como Va po r Clean, Pirólisis ECO y Pirólisis vea
4, “Limpieza y mantenimiento”.
Uso
ES
Minutero
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
minutero del menú “funciones
especiales”.
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando de la temperatura hacia
la derecha o la izquierda para
programar la duración (de 1 minuto
hasta 4 horas). Algunos segundos
después el símbolo deja de
parpadear y empieza la cuenta atrás.
4. Si se sale de la pantalla de ajuste del
minutero, se visualizará el símbolo
en la parte superior izquierda, que
indica que hay un temporizador
minutero activo.
Para eliminar el minutero especial
es necesario volver a poner a cero
el recuento.
Si tras haber programado un
tiempo del minutero, se activa una
función, este tiempo se
considerará automáticamente
como minutero de la función, a
excepción de algunas funciones
especiales, programas
automáticos y recetas usuario.
Esta función no interrumpe la
cocción, sino que solamente
acciona el avisador acústico.
469
Uso
Descongelar por peso
1. Introduzca la comida dentro del
aparato.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
descongelar por peso del menú
“funciones especiales”.
3. Pulse el mando para confirmar.
4. Gire el mando para seleccionar el tipo
de alimento que se va a descongelar.
5. Gire el mando para seleccionar el peso
(en kilogramos) del alimento que se va a
descongelar.
6. Pulse el mando para confirmar los
parámetros ajustados.
7. Pulse nuevamente el mando para iniciar
la descongelación o bien seleccione
modificación para modificar
posteriormente los parámetros
ajustados.
470
Uso
ES
8. Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar al pulsar el mando.
Parámetros preprogramados:
Tipo
Carnes
Pescado
Peso
(g)
0,1 a 1,1
(por defecto 0.5)
0,1 a 0.7
(por defecto 0.3)
Tiempo
(por defecto)
02h 00m
00h 55m
Descongelar por tiempo
1. Introduzca la comida dentro del
aparato.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
descongelar por tiempo del menú
“funciones especiales”.
3. Pulse el mando para confirmar.
4. Gire el mando para modificar el valor
(de 1 minuto a 13 horas).
Fruta
Pan
*Los tiempos de descongelación pueden
variar según la forma y la dimensión del
alimento que se va a descongelar.
0,1 a 0.5
(por defecto 0.3)
0,1 a 0.5
(por defecto 0.3)
00h 35m
00h 25m
471
Uso
5. Pulse el mando para confirmar los
parámetros ajustados.
6. Púlselo de nuevo para activar la
descongelación.
7. Mientras la función está en curso, es
posible modificar posteriormente la
duración de la descongelación. Gire el
mando hacia la derecha o la izquierda
para aportar las modificaciones
deseadas.
8. Pulse el mando para confirmar la nueva
duración de la descongelación
ajustada. En cualquier caso, pasados 5
segundos desde la última modificación,
la descongelación reanuda
automáticamente su propia función.
9. Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar al pulsar el mando.
Fermentación
Para una buena fermentación,
coloque en el fondo del
compartimiento de cocción un
recipiente con agua.
1. Coloque el amasijo que va a fermentar
en el segundo nivel.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
fermentación del menú “funciones
especiales”.
3. Pulse el mando para confirmar.
4. Pulse el mando para activar la función.
472
Uso
ES
5. El aparato inicia la fase de
precalentamiento.
6. ... para continuar después con la función
seleccionada.
Mientras la función está en curso, es
posible programar un minutero para un
máximo de 4 horas (vea “Minutero durante
una función”), una duración de
fermentación (vea “Cocción temporizada”)
o una fermentación diferida (vea “Cocción
programada”).
7. Pulse el mando para aportar las
modificaciones deseadas.
Si no se ha programado
diferentemente, la fermentación
tiene una duración máxima de 13
horas.
En la función de fermentación la
lámpara dentro del
compartimiento de cocción
permanece apagada.
8. Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar al pulsar el mando.
En la función fermentación no es
posible modificar la temperatura.
473
Uso
Calienta platos
1. Ponga la bandeja en el primer nivel en
que se ponen los platos a calentar.
No forme pilas considerables de
recipientes. Apile como máximo
5/6 platos en dos filas como
máximo.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar calienta platos desde el menú “funciones
especiales”.
3. Pulse el mando para confirmar.
4. Pulse el mando para activar la función o
gírelo para regular la temperatura
preajustada (da 40° a 80°).
5. El aparato inicia la fase de
precalentamiento.
6. ... para continuar después con la función
seleccionada.
474
Uso
ES
Mientras la función está en curso es posible
programar un minutero para un máximo de
4 horas (véase “Minutero durante una
función”), una duración de la fermentación
(véase “Cocción temporizada”) o una
fermentación diferida (véase “Cocción
programada”).
7. Pulse el mando para aportar las
modificaciones deseadas.
8. Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar al pulsar el mando.
Sabbath
El aparato en esta función seguirá
algunos comportamientos
especiales:
• La cocción puede proseguir
durante un tiempo indefinido, no
es posible programar ninguna
duración de cocción.
• No se efectuará ningún tipo de
precalentamiento.
• La temperatura de cocción
seleccionable varía entre 60100 °C.
• Lámpara del horno
desactivada, cualquier acción,
como la apertura de la puerta o
la activación manual, no
enciende la lámpara.
• Ventilador interno desactivado.
• Luz de los mandos e
indicaciones sonoras
desactivadas.
En la función calienta platos no se
puede modificar la temperatura.
Después de haber activado la
función Sabbath no será posible
modificar ningún parámetro.
Cualquier acción en los mandos
no producirá ningún efecto;
permanecerá activo el mando
para poder volver al menú
principal.
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
sabbath del menú “funciones
especiales”.
475
Uso
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda para modificar la temperatura
de calentamiento.
4. Pulse el mando para iniciar la función
Sabbath.
3.8 Programas
En este modo es posible
seleccionar un programa
prememorizado para la cocción
de alimentos. Según el peso
seleccionado el aparato calculará
automáticamente los parámetros
mejores de cocción.
1. En la pantalla del reloj, pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar programas
del menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
5. Al terminar, mantenga presionado el
mando durante al menos 5 segundos
para volver al menú principal.
476
Inicio de un programa
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el tipo de
comida deseada desde el menú
“programas”.
Uso
ES
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Seleccione el subtipo de comida a
cocinar y pulse el mando para
confirmar.
4. Seleccione el tipo de preparación
(cuando sea posible según el alimento
seleccionado) y pulse el mando para
confirmar.
5. Gire el mando para seleccionar el peso
de la comida.
Al llegar a este punto es posible comenzar
el programa seleccionado, modificar los
ajustes de modo permanente o efectuar
una cocción diferida.
6. Si se selecciona la opción inicio, la
cocción se iniciará con los ajustes
predefinidos del programa, en la
pantalla se mostrarán todos los
parámetros programados.
477
Uso
Fin de un programa
El tiempo indicado no prevé el
tiempo que se tarda en alcanzar
la temperatura.
Es posible cambiar en cualquier
momento, incluso una vez iniciada
la cocción, algunos parámetros
de cocción predefinidos.
7. Un mensaje referido a ello indicará el
momento de meter en el horno el
alimento y de dar su consentimiento
para el inicio de la cocción.
8. Pulse el mando para iniciar la cocción.
1. Al terminar el programa el aparato
avisará al usuario mediante señales
acústicas y el símbolo
parpadeante.
2. Para efectuar una nueva cocción con
los parámetros ya ajustados pulse el
mando (púlselo dos veces en el caso de
que esté activada la señal acústica). El
aparato volverá automáticamente a
cocer si está todavía en su temperatura,
en caso contrario volverá a la fase de
precalentamiento.
La cocción en secuencia resulta
útil para cocinar varios alimentos
del mismo tipo. Por ejemplo, para
la cocción de varias pizzas en
sucesión.
478
Se aconseja no meter en el horno
la comida durante la fase de
temperatura alcanzada. Espere el
mensaje correspondiente.
3. Para salir y terminar el programa pulse
el mando de retorno.
Uso
ES
Modificación permanente de un
programa
1. Dentro del programa seleccionado, gire
el mando a la derecha o a la izquierda
hasta seleccionar modificar desde el
menú de la comida seleccionada.
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la función a
asociar al programa.
5. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el peso de
la comida a asociar al programa.
6. Pulse el mando para confirmar.
7. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la duración
de la cocción a asociar al programa.
4. Pulse el mando para confirmar.
8. Pulse el mando para confirmar.
479
Uso
9. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la
temperatura de cocción a asociar al
programa.
10.Pulse el mando para confirmar.
11.Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la bandeja
a asociar al programa.
13.Si se pulsa nuevamente el mando, se
vuelve al punto 2 de la secuencia de
modificación. Para memorizar el
programa es necesario pulsar el mando
de retorno. Se pedirá una confirmación
de las modificaciones que se acaban
de seleccionar.
Si no se confirma la modificación
el programa permanece sin variar.
14.En el caso de que se confirme la
modificación, en la pantalla se mostrará
una confirmación.
12.Pulse el mando para confirmar.
480
ES
Tabla de los programas predefinidos
CARNES
SubtipoTratamiento
Peso
(kg)
Uso
NivelFunción
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
poco hecho
Roast beef
medio
muy hecho1,4220070
Lomo de cerdo c/
hueso
-
medio
Cordero
muy hecho
Ternera-
Costillas de cerdo-
Chuletas de cerdo-
Salchicha de cerdo -
Panceta de cerdo-
Pavobraseado
1,3220049
1,3220056
0,8219088
22190105
2,12190130
12190 80
8 + 4
4 + 2
(1)
(1)
(1)
(1)
14250
1,34280
14280
0,44250
10 + 6
14 + 4
2,32190115
Pollobraseado
12200 80
Conejobraseado0,9219075
(1)
Para la cocción tipo asado, se recomienda cocer los dos lados de los alimentos,
consultando los tiempos indicados en la tabla. El tiempo mayor indicado se refiere siempre
al primer lado que se cuece del alimento crudo.
481
PESCADO
SubtipoTratamiento
Peso
(kg)
Uso
NivelFunción
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pescado fresco-
Pescado congelado -
Lubina-1
Cola de rape-
Pargo-1,2
0,5216035
0,6216050
2
16050
0,5216057
2
18065
Rodaballo-1216040
VERDURAS
SubtipoTratamiento
asadas
Peso
NivelFunción
(kg)
0,54250
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
15 + 8
(1)
Verduras variadas
braseadas
braseadas
Patatas
fritas
congeladas
(1)
Para la cocción tipo asado, se recomienda cocer los dos lados de los alimentos,
1220033
1220030
0,5222018
consultando los tiempos indicados en la tabla. El tiempo mayor indicado se refiere siempre
al primer lado que se cuece del alimento crudo.
482
ES
DULCES
SubtipoTratamiento
Uso
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Rosquilla-
Galletas-
Magdalenas-
Profiteroles-
Merengue-
Bizcocho-
Strudel-
Tarta-
Brioche-
Croissant-
PAN
SubtipoTratamiento
1,5216050
0,5216023
0,5216021
0,5218070
0,4213093
12150 60
0,8217045
12170 43
0,9218039
0,5216035
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pan de levadura-
Focaccia-
0,8220027
12180 20
483
PIZZA
SubtipoTratamiento
Uso
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pizza en bandeja-
fresca
0,9228012
0,7
(2)
1
2807
Pizza en piedra
congelada
(2)
La piedra debe estar apoyada en el fondo del compartimiento de cocción.
(3)
La pizza congelada cocida en la piedra no necesita un tiempo de cocción distinto
0,2
(2) (3)
1
2304
según el peso.
PASTA/ARROZ
SubtipoTratamiento
Pasta al horno-
Lasaña-
Paella-
Peso
NivelFunción
(kg)
1,9122035
3123040
0,5219025
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Quiche Lorraine-1120040
PASTELES
SubtipoTratamiento
Soufflè-
484
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
0,5218025
ES
COCCIONES A BAJA TEMPERATURA
SubtipoTratamiento
Uso
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Ternera-
Buey
Lomo de cerdo-
Cordero-
Los tiempos de cocción descritos
en la tabla se refieren al alimento
indicado en la receta, son
indicativos y pueden variar según
el gusto personal.
Las tablas indican los datos
programados en fábrica. Si se
desea restablecer un programa
predefinido con los ajustes
originales tras una posible
modificación permanente, es
necesario introducir los datos
indicados en las tablas anteriores.
poco hecho
muy hecho
1,5290540
1,4290190
1290480
1290420
1,5290480
Si se ha activado la función ECO
logic (véase 3.10, “Ajustes”) los
tiempos para alcanzar la
temperatura de cocción pueden
variar.
485
Uso
3.9 Recetas usuario
Mediante este menú es posible
introducir una receta propia con
los propios ajustes deseados. En
su primer uso se propondrá
solamente añadir una nueva
receta. Después de haber
memorizado sus recetas, las
mismas se propondrán en el menú
correspondiente.
1. En la pantalla del reloj, pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar recetas usuario del menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
Añadir una receta
1. Seleccione añadir en el menú “recetas
usuario”.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la función
que desea asociar a la receta.
486
3. Pulse el mando para confirmar.
Es posible memorizar hasta un
máximo de unas 10 recetas
usuario.
Uso
ES
4. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el peso del
alimento que desea asociar a la receta.
5. Pulse el mando para confirmar.
Es posible programar o modificar
el peso hasta 5 kg, pero será
tarea del usuario evaluar cuánto
ocupa el alimento en el interior del
compartimiento de cocción.
6. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la duración
de cocción que desea asociar a la
receta.
7. Pulse el mando para confirmar.
8. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la
temperatura de la cocción a asociar a
la receta.
9. Pulse el mando para confirmar.
10.Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la bandeja
a asociar a la receta.
11.Pulse el mando para confirmar.
487
Uso
12.Si se pulsa nuevamente el mando, se
vuelve al punto 2 de la secuencia de
modificación. Para memorizar la receta
es necesario pulsar el mando de
retorno. Se solicitará la introducción del
nombre de la receta que se acaba de
crear.
13.Introduzca el nombre de la receta. Gire
el mando hasta seleccionar el carácter
que se desea introducir. Con cada
pulsación del mando se introducirá un
carácter del nombre. El carácter
cancela la letra anterior.
14.Una vez introducido el nombre de la
propia receta, pulse el mando de
retorno para confirmar o no la
programación efectuada. Seleccione SÍ
si se desea memorizar la receta.
La selección de la opción “NO”
conlleva el rechazo de las
modificaciones efectuadas.
15.En el caso de que se confirme la
modificación, en la pantalla se mostrará
una confirmación.
488
El nombre de la receta puede
tener hasta 10 caracteres,
espacios incluidos.
Para poder memorizar la receta es
necesario que el nombre
contenga al menos un carácter.
Uso
ES
Inicio de una receta usuario
1. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda hasta seleccionar una receta usuario anteriormente memorizada del
menú “recetas usuario” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta prueba).
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para seleccionar la opción
inicio.
La cocción se iniciará con los parámetros
anteriormente programados para la receta.
Durante la cocción es siempre
posible modificar la temperatura y
el tiempo de cocción, pero no se
memorizarán en los siguientes
usos de la receta.
Modificación de una receta usuario
1. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda hasta seleccionar una receta usuario anteriormente memorizada del
menú “recetas usuario” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta prueba).
4. Pulse el mando para confirmar.
489
Uso
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
modificar.
4. Pulse el mando para confirmar.
5. Repita los mismos pasos partiendo
desde el punto 2 del capítulo “Añadir
una receta”.
Cancelación de una receta usuario
1. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda hasta seleccionar una receta usuario anteriormente memorizada del
menú “recetas usuario” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta prueba).
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
cancelar.
4. Pulse el mando para confirmar.
5. Confirmar la eliminación. Seleccione SÍ
para eliminar definitivamente la receta.
6. En el caso de que se confirme la
cancelación el programa mostrará en la
pantalla un mensaje de confirmación.
2. Pulse el mando para confirmar.
490
Uso
ES
Cocción diferida
1. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda hasta seleccionar una receta usuario anteriormente memorizada del
menú “recetas usuario” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta prueba).
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la función
cocción diferida.
5. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la hora de
fin de cocción mediante el mando.
El símbolo parpadea.
6. Pulse el mando para confirmar.
4. Pulse el mando para confirmar.
Tras algunos segundos, el símbolo
deja de parpadear. El aparato permanece
a la espera de la hora de inicio retrasada.
491
Uso
3.10 Ajustes
Mediante este menú es posible
programar la configuración del
producto.
1. En la pantalla del reloj, pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar ajustes del
menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
Idioma
Permite seleccionar el idioma deseado de
entre aquellos disponibles.
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
idioma del menú “ajustes”.
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el idioma
deseado.
492
4. Pulse el mando para confirmar el idioma
seleccionado.
Uso
ES
Reloj
Permite modificar el horario visualizado.
1. Gire hacia la derecha o la izquierda el
mando para programar las horas.
2. Pulse el mando para pasar a modificar
los minutos.
3. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda para programar los minutos.
Bloqueo de mandos
Permite que el aparato bloquee
automáticamente los mandos después de
un minuto del normal funcionamiento sin
ninguna intervención del usuario.
• Para confirmar la activación del
bloqueo de mandos, seleccione SÍ.
4. Pulse el mando de retorno para
confirmar.
En el funcionamiento normal está indicada
por el encendido de la luz testigo
• Para desactivar el bloqueo
temporalmente durante una cocción,
mantenga pulsado el mando de retorno
durante 3 segundos. Un minuto después
del último ajuste el bloqueo vuelve a
activarse.
Si se tocan o varían las
colocaciones de los mandos o del
mando de retorno, en la pantalla
aparece durante dos segundos un
aviso.
.
493
Uso
Función demo (solo para expositores)
Esta función permite al aparato desactivar
los elementos calentadores y, al mismo
tiempo, mantener activo el panel de
mandos.
• Para confirmar la activación de la
función demo, seleccione SÍ.
Eco-Logic (solo en algunos modelos)
Esta función permite al aparato limitar la
potencia utilizada.
varios electrodomésticos al mismo tiempo.
En el caso de que se habilite esta opción
en la pantalla se mostrará el símbolo .
• Para confirmar la activación de la
función eco-logic, seleccione SÍ.
Indicada para utilizar
494
Si la función está activa en la
pantalla aparece el texto “función
demo”.
Para utilizar normalmente el
aparato es necesario poner en OFF
esta función.
Cuando la función eco-logic está
activa, los tiempos de
precalentamiento y de cocción
pueden prolongarse.
Uso
ES
Tonos
Con cada presión de los mandos el
aparato emite un sonido. Con este ajuste es
posible inhabilitarlo.
• Para desactivar el sonido asociado a la
presión de los mandos, seleccione NO.
Mantenimiento calor
Esta función permite al aparato, al final de
una cocción en la que se ha programado
una duración (si la misma no se interrumpe
manualmente), mantener caliente (a bajas
temperaturas) el alimento recién cocido y
mantener inalterables las características
organolépticas y de fragancia obtenidas
durante la cocción.
• Para confirmar la activación de la
función mantenimiento calor, seleccione
SÍ.
495
Eco-Light
Uso
Para un mayor ahorro de energía la
lámpara se desactiva automáticamente tras
un minuto desde el inicio de la cocción.
• Para confirmar la activación de la
función Eco-Light, seleccione SÍ.
• Para impedir que el aparato desactive
la lámpara automáticamente después
de un minuto ponga en OFF esta
función.
Si la función Eco-Light está
programada en OFF, el aparato
en stand-by muestra en la pantalla
la hora actual en baja
luminosidad.
La función Eco-Light programada
en OFF comporta un mayor
consumo de energía del aparato
en stand-by.
El control manual de encendido/
apagado está siempre disponible
girando el mando de retorno a la
derecha en ambos ajustes.
La función Eco-Light activa
incluso el apagado de la
pantalla tras 2 minutos de
inutilización.
496
Uso
ES
Reloj digital
Permite visualizar la hora en formato digital.
• Para confirmar la activación del reloj
digital, seleccione SÍ.
Cuando no hay ninguna función del
aparato activa, en la pantalla se muestra la
hora actual en formato digital.
497
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
Se aconseja utilizar los productos
de limpieza distribuidos por el
fabricante.
4.2 Limpieza de la encimera
vitrocerámica
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente al final de cada uso y
después de dejarlas enfriar.
Las posibles manchas claras causadas por
el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo
impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción
quedaran residuos quemados, quítelos,
enjuague con agua y seque bien con un
paño limpio.
Los granos de arena que pueden haberse
caído en la encimera de cocción durante
la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los
posibles granos de arena de la superficie
de cocción.
Los cambios de color no influyen en el
funcionamiento y la estabilidad del vidrio.
De hecho, no se trata de modificaciones
del material de la encimera de cocción,
sino de simples restos no eliminados que se
han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes
debidas al roce de los fondos de las ollas,
especialmente si son de aluminio, y al uso
de detergentes no apropiados. Es difícil
quitarlos mediante el uso de productos
normales para la limpieza. Puede ser
necesario repetir la limpieza varias veces.
El uso de detergentes agresivos, o la
fricción con el fondo de las ollas, podrían
deslustrar con el tiempo las decoraciones
de la encimera de cocción y contribuir a la
formación de manchas.
498
Limpieza y mantenimiento
ES
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre solo productos específicos
que no contengan abrasivos ni sustancias
ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Limpieza semanal
Limpie y cuide la encimera una vez a la
semana con un producto común para la
limpieza de la vitrocerámica. Respete
siempre las indicaciones del fabricante. La
silicona contenida en estos productos
genera una película protectora
hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas
las manchas quedan en la película y, por
tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Seque después la superficie con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no queden
restos de detergentes en la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción
agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, de ser necesario con ayuda de
utensilios de madera o de plástico.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
4.3 Limpieza del compartimiento de
cocción
Para una buena conservación del
compartimiento de cocción es necesario
limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar.
Evite dejar que se sequen dentro del horno
restos de alimentos porque podrían
estropear el esmalte.
Antes de cada limpieza extraiga todas las
partes que se pueden quitar.
Para facilitar las operaciones de limpieza,
se aconseja desmontar:
• la puerta;
• los bastidores de soporte para rejillas/
bandejas;
• las guías extraíbles (si presentes).
Si utiliza productos de limpieza
específicos, haga funcionar el
horno a la temperatura máxima
durante unos 15/20 minutos para
eliminar cualquier residuo.
499
Limpieza y mantenimiento
Desactivación manual de la palanca de
bloqueo de la puerta.
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Las operaciones siguientes deben
realizarse siempre con el aparato
apagado y frío.
• Nunca trate de hacer la desactivación
manual de la palanca del bloqueo de
la puerta durante la pirólisis.
La palanca del bloqueo de la puerta se
encuentra en la primera ranura a la
izquierda, debajo del panel de mandos, en
la parte superior del frente del horno.
1. Mueva hacia la derecha la palanca del
bloqueo hasta que se pare.
(vista desde arriba)
2. Suelte suavemente la palanca del
bloqueo de la puerta.
El resorte del mecanismo lleva de nuevo la
palanca del bloqueo de la puerta a la
posición desactivada.
Para evitar dañar el mecanismo, nunca
trate de desactivar la palanca del bloqueo
de la puerta empujándola con fuerza hacia
la izquierda.
Durante las operaciones normales de
limpieza, puede suceder que se active
accidentalmente la palanca del bloqueo
de la puerta.
palanca del bloqueo de la puerta activada
(vista desde arriba)
500
(vista desde arriba)
Limpieza y mantenimiento
ES
Extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas permite limpiar más
fácilmente las partes laterales.
Para quitar los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del
horno hasta desengancharlo del
encastre A, a continuación, sáquelo de
los alojamientos situados en la parte
trasera B.
• Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de
describir para volver a poner los
bastidores de soporte para rejillas/
bandejas.
4.4 Pirólisis
La Pirólisis es un procedimiento de
limpieza automática a elevada
temperatura que provoca la
disolución de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el interior del
compartimiento de cocción con
suma facilidad.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine del interior del compartimiento
de cocción restos sólidos de comida o
derrames ocasionados por cocciones
anteriores.
• Apague los quemadores o las placas
eléctricas de la encimera de cocción si
estuviera instalada en el aparato.
Operaciones preliminares
Antes de activar la pirólisis:
• Limpie el cristal interno según las
tradicionales indicaciones de limpieza.
• En caso de incrustaciones persistentes
rocíe el cristal con un producto para la
limpieza de hornos (lea atentamente las
instrucciones indicadas en el producto);
déjelo actuar durante 60 minutos, luego
enjuague y seque el cristal con papel de
cocina o un paño de microfibra.
501
Limpieza y mantenimiento
• Quite todos los accesorios del interior
del compartimiento de cocción.
• Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
• Quite la protección superior (si está
presente).
• Cierre la puerta.
Ajuste de la pirólisis
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar pirólisis eco o pirólisis desde el menú “funciones
especiales”. Luego púlselo para
confirmar.
2. Gire el mando para programar la
duración del ciclo de limpieza de un
mínimo de 2 horas a un máximo de 3
horas (con excepción de la función
cuya duración está fijada en el valor de
2 horas).
502
Limpieza y mantenimiento
ES
3. Pulse el mando. El símbolo se
queda fijo. La pantalla muestra un aviso
que informa que hay que quitar los
accesorios del compartimiento de
cocción.
Pirólisis
1. En la pantalla aparece el mensaje
“pirólisis en curso” y el tiempo restante
para indicar que el aparato está
efectuando el ciclo de limpieza
automático. Pasados 2 minutos desde el
inicio de la pirólisis, la puerta se
bloquea con un dispositivo que impide
cualquier intento de apertura (en la
pantalla se muestra el símbolo ).
4. Pulse el mando y active la pirólisis.
Duración sugerida de la pirólisis:
• Poco sucio: 2 horas
• Suciedad media: 2 horas y media.
• Muy sucio: 3 horas
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
503
Limpieza y mantenimiento
2. Al final de la pirólisis, la puerta queda
bloqueada hasta que la temperatura
dentro del compartimiento de cocción
vuelva a niveles de seguridad.
3. En la pantalla aparece un aviso que
indica que el procedimiento de
enfriamiento del compartimiento de
cocción está en curso.
4. Espere a que el aparato se enfríe y
recoja los restos del interior del horno
con un paño húmedo de microfibra.
Durante la primera pirólisis
podrían producirse olores
desagradables por la
evaporación normal de las
sustancias oleosas de fabricación.
Se trata de un fenómeno
absolutamente normal que
desaparece después de la
primera operación de limpieza.
Durante la pirólisis los ventiladores
producen un ruido más intenso
ocasionado por una mayor
velocidad de rotación. Se trata de
un funcionamiento completamente
normal que tiene por objeto
favorecer la disipación de calor.
Al final de la pirólisis la ventilación
continuará en modo automático
un período suficiente para evitar
sobrecalentamiento de las
paredes de los muebles y del
frente del compartimiento de
cocción.
504
Si el resultado de la pirólisis a la
duración mínima no es
satisfactorio, se aconseja ajustar
un tiempo mayor en los próximos
ciclos de limpieza.
Limpieza y mantenimiento
ES
Ajuste de la pirólisis programada
La hora de comienzo de la pirólisis puede
ajustarse como las demás funciones de
cocción.
1. Tras haber seleccionado la duración de
la pirólisis, pulse el mando. En la
pantalla se muestra la hora actual y se
enciende el símbolo .
2. Gire el mando para programar la hora
en que se desea terminar la pirólisis.
3. Pasados algunos segundos, los
símbolos y permanecen fijos y
el aparato aguarda hasta llegar a la
hora de inicio programada para
empezar el ciclo de limpieza.
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
Es posible en cualquier caso
apagar el aparato mediante los
mandos correspondientes.
4.5 Limpieza de la puerta
Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza
es aconsejable quitar la puerta y colocarla
sobre un trapo de cocina.
Para quitar la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e inserte
dos ganchos de bloqueo en los orificios
de las bisagras indicados en la figura.
2. Sujete la puerta por los dos lados con
ambas manos, levántela formando un
ángulo de unos 30° y extráigala.
505
Limpieza y mantenimiento
3. Para volver a montar la puerta coloque
las bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las
hendiduras. Baje la puerta y una vez en
su posición quite los ganchos de
bloqueo de los orificios de las bisagras.
Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la
puerta siempre limpios. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lave con un estropajo
húmedo y detergente común.
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
1. Abra la puerta.
2. Ponga los ganchos de bloqueo en los
orificios de las bisagras para impedir el
cierre accidental de la puerta.
3. Tire suavemente el vidrio interno hacia
arriba en la parte trasera siguiendo el
movimiento indicado por las flechas (1).
4. Extraiga el cristal interno (2) para
quitarlo de la puerta.
506
Limpieza y mantenimiento
ES
5. Quite los cristales intermedios
levantándolos hacia arriba.
6. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel absorbente
de cocina. En caso de suciedad
persistente lávelos con un estropajo
húmedo y detergente neutro.
4.6 Mantenimiento especial
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
del aparato.
El compartimiento de cocción está
equipado con una lámpara de
40W.
1. Quite todos los accesorios del interior
del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando
una herramienta (por ejemplo un
destornillador).
Tenga cuidado para no rayar el
esmalte de la pared del
compartimiento de cocción.
7. Al final de la limpieza, vuelva a colocar
el cristal intermedio en su alojamiento en
la puerta.
8. Para colocar el cristal interno, deslice la
parte superior en el marco de la puerta
e inserte los 2 pernos traseros en sus
asientos por medio de una ligera
presión.
507
Limpieza y mantenimiento
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena
directamente con los dedos; utilice
un material aislante.
5. Introduzca la lámpara nueva.
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al soporte de la
lámpara.
Qué hacer si…
El aparato no funciona:
• El interruptor es defectuoso: controle en
la caja de fusibles y que el interruptor no
esté averiado.
• Pérdida de potencia: compruebe que
las luces testigo del aparato funcionen.
El quemador de gas no se enciende:
• Pérdida de potencia o humedad de las
bujías: encienda el quemador de gas
con un encendedor o una cerilla.
El horno no calienta:
• Fusible defectuoso: controle y, si fuera
necesario, reemplace el interruptor.
• El mando de las funciones no se ha
programado: programe el mando del
las funciones.
• Controle si ha sido ajustada la función
“demo” (para más detalles vea el
apartado “Programas”).
Todos los platos preparados en el
compartimiento del horno se queman en
un período de tiempo muy breve.
• Termostato defectuoso: llame al Centro
de Asistencia Autorizado.
El cristal de la puerta se empaña cuando
el horno está caliente.
• Comportamiento totalmente normal
causado por la diferencia de
temperatura: no afecta de ninguna
manera el rendimiento del horno.
508
Limpieza y mantenimiento
ES
La pantalla resulta totalmente apagada:
• Controle la alimentación de red.
• Controle si un posible interruptor
omnipolar antes de la alimentación del
aparato está en posición de “On”.
Los mandos no responden:
• Controle si se ha programado la función
“bloqueo mandos” (para más detalles
vea el apartado “Programas”).
Los tiempos de cocción son elevados
respecto a los indicados en la tabla:
• Controle si se ha programado la función
“eco-logic” (para más detalles vea el
apartado “Programas”).
En la pantalla aparece “ERR4”:
• El bloqueo de la puerta no se ha
enganchado bien a la puerta porque
puede ser que la puerta se haya abierto
casualmente durante su activación.
Apague y vuelva a encender el aparato
esperando algunos minutos antes de
seleccionar un ciclo de limpieza.
Si se abre la puerta durante una función
ventilada se para el ventilador:
• No es una avería, sino un
funcionamiento normal del producto, útil
cuando se tocan los alimentos durante
la cocción para evitar pérdidas
excesivas de calor. Al cerrar la puerta,
el ventilador reanuda su funcionamiento
normal.
Tras el ciclo de limpieza automática
(pirólisis) no se consigue seleccionar
ninguna función:
• Controle que el bloqueo de la puerta se
ha desactivado. De lo contrario el
aparato lleva una protección que no
permite seleccionar una función mientras
el bloqueo de la puerta está activo. Esto
es así porque en el interior del
compartimiento de cocción hay aún
temperaturas que no permitirían ningún
tipo de cocción.
En el caso de que no se haya
solucionado el problema o si se
produce otro tipo de avería,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de zona.
En el caso de que se señalen otros
mensajes de error ERRx:
tome nota del mensaje de error,
función y temperatura
programadas y contacte con el
servicio de asistencia de zona.
509
Instalación
5 Instalación
5.1 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presione sobre la puerta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para
colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la
puerta abierta.
• No use el asa para levantar o mover
este aparato.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Los contrachapados, las colas o los
revestimientos plásticos de los muebles
adyacentes deben ser termorresistentes
(no inferior a 90°C).
Medidas totales
A900 mm
B600 mm
1
C
450 mm
D900 mm
H750 mm
I450 mm
2
L
1
Distancia mínima desde las paredes laterales
900 mm
o desde otros materiales inflamables.
2
Anchura mínima del armario (=A).
Tamaño del aparato (mm)
Posición de las conexiones de gas y
electricidad.
510
Instalación
ES
5.2 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presione sobre la puerta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para
colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la
puerta abierta.
• No use el asa para levantar o mover
este aparato.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Los contrachapados, las colas o los
revestimientos plásticos de los muebles
adyacentes deben ser termorresistentes
(no inferior a 90 °C).
Información general
Este aparato puede colocarse al lado de
paredes de las cuales una tenga una altura
superior a la encimera de trabajo, a una
distancia mínima de X mm del lado del
aparato como se muestra en las figuras A y C
relativas a las clases de instalación.
Los armarios de pared colocados encima
de la encimera de trabajo del aparato
deben estar a una distancia mínima de Y mm.
En el caso de que se instale una campana
sobre la encimera, remítase al manual de
instrucciones de la campana para respetar
la distancia correcta.
X150 mm
Y750 mm
A - Clase 1
(Aparato de instalación libre)
511
B - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
Instalación
Posicionamiento y nivelación
Aparato pesado
Riesgo de daños al aparato
• Introduzca primero las patas delanteras
y luego las traseras.
Para una mayor estabilidad es
indispensable que el aparato quede
correctamente nivelado en el suelo.
• Después de haber conectado el gas y
la electricidad, atornille o desatornille la
pata hasta nivelar y estabilizar el
aparato en el suelo.
512
C - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
El aparato debe ser instalado por
un técnico cualificado, respetando
las normas vigentes.
Instalación
ES
Fijación a la pared
Con el fin de evitar el vuelco del
aparato, deben instalarse los
dispositivos de estabilización.
1. Atornille la placa de fijación a la pared
en la parte trasera del aparato.
3. Ensamble el soporte de fijación.
4. Alinee la base del gancho del soporte
de fijación con la base del corte de la
placa de fijación a la pared.
2. Regule la altura de las 4 patas.
513
Instalación
5. Alinee la base de la abrazadera de
fijación hasta el suelo y apriete los
tornillos para fijar las medidas.
6. Considere la distancia de 50 mm desde
el lado del aparato hasta los agujeros
de la abrazadera.
7. Desplace el soporte en la pared y
marque la posición de los agujeros que
va a hacer en la pared.
8. Después de haber hecho los agujeros
en la pared, utilice tacos con tornillos
para fijar la abrazadera a la pared.
9. Empuje la cocina hacia la pared y al
mismo tiempo introduzca la abrazadera
en la placa fijada en la parte trasera del
aparato.
514
Instalación
ES
Montaje del respaldo
El respaldo que se suministra es
parte integrante del producto y es
necesario fijarlo al aparato antes
de instalarlo.
El respaldo debe estar siempre
correctamente colocado y fijado en el
aparato.
1. Coloque el respaldo en la encimera.
2. Haga coincidir los agujeros del
respaldo (A) con los agujeros del borde
trasero de la encimera (B).
5.3 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra
de conformidad con las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
3. Con un destornillador fije el respaldo en
la encimera con los tornillos (C)
suministrados.
Compruebe que las características de la
red eléctrica coincidan con los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
515
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
• 220-240 V 2~
Cable de tres polos3 x 10 mm².
• 3220-240 V 3~
Cable de cuatro polos4 x 6 mm².
• 220-240 V 1N~
Instalación
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
Los cables de alimentación están
dimensionados teniendo en
cuenta el factor de simultaneidad
(en conformidad con la norma EN
60335-2-6).
Abrazadera sustitutiva
Cable de tres polos3 x 10 mm².
• 380-415 V 2N~
Cable de cuatro polos4 x 6 mm².
• 380-415 V 3N~
Cable de cinco polos5 x 2,5 mm².
516
En el caso de conexión de dos fases o
trifásica, para fijar correctamente el cable,
es necesario sustituir la abrazadera ya
instalada con la suministrada.
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
interruptor omnipolar respetando las
normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con enchufe y toma de corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
Instalación
ES
Acceso al terminal de bornes
Para conectar el cable de alimentación,
hay que acceder al terminal de bornes
colocado en la carcasa trasera:
1. Quite los tornillos que fijan la puerta en
la carcasa trasera.
2. Gire ligeramente la puerta y sáquelo de
su alojamiento.
3. Instale el cable de alimentación.
Se recomienda aflojar el tornillo
del pasacable antes de instalar el
cable de alimentación.
4. Al terminar, ponga de nuevo la puerta
en la carcasa trasera y fíjela con los
tornillos que ha sacado antes.
517
Instalación
5.4 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
518
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.