Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
483
Tabla de contenidos
4 Limpieza y mantenimiento544
4.1 Advertencias544
4.2 Limpieza de la encimera de cocción544
4.3 Limpieza del compartimiento de cocción545
4.4 Vapor Clean (solo en algunos modelos)549
4.5 Pirólisis (solo en algunos modelos)552
4.6 Desmontaje de la puerta556
4.7 Limpieza de los cristales de la puerta556
4.8 Mantenimiento especial559
5 Instalación562
5.1 Conexión del gas562
5.2 Colocación572
5.3 Conexión eléctrica576
5.4 Para el instalador578
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
484
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante su uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños menores
de 8 años se acerquen al aparato
durante su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Verifique que los difusores de
llama de los quemadores estén
colocados correctamente en sus
alojamientos con las tapas
correspondientes.
• Preste mucha atención al rápido
calentamiento de las zonas de
cocción. No ponga a calentar las
ollas vacías. Peligro de
sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites
o las grasas se incendian ¡no los
apague nunca con agua! Ponga
la tapa a la olla y apague la zona
de cocción correspondiente.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
ES
485
Advertencias
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• En caso de intervención sobre los
alimentos o al final de la cocción,
abra la puerta 5 centímetros
durante unos segundos, deje salir
el vapor y luego abra
completamente la puerta.
• No abra el cajón (si está
presente) cuando el horno esté
encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del
cajón podrían estar muy calientes
tras la utilización del horno.
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES EN
EL CAJÓN (SI EXISTE) O CERCA
DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO
MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO.
• Apague el aparato después de su
uso.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención en
el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento
o desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la energía
eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado conforme
a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Si se dañara el cable de
alimentación eléctrica, póngase
inmediatamente en contacto con
el servicio de asistencia técnica
que se ocupará de sustituirlo.
486
Advertencias
Daños al aparato
• No utilice detergentes abrasivos o
corrosivos en las partes de cristal
(por ejemplo, productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• Si es necesario, emplee utensilios
de madera o de plástico.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar orientados
hacia abajo y hacia la parte
trasera del compartimiento de
cocción.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocinado.
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR LA
VIVIENDA.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes cerrados
en el compartimiento de cocción.
• Retire del compartimiento de
cocción todas las bandejas y
rejillas no utilizadas durante la
cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con
hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la
circulación del aire caliente dentro
del horno.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• Los recipientes o las bistequeras
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
ES
487
Advertencias
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas, como
zumo de limón o vinagre, en la
encimera de cocción.
• No coloque ollas o sartenes
vacías en las zonas de cocción
encendidas.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo,
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos de
limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• No utilice detergentes abrasivos o
corrosivos en las partes de cristal
(por ejemplo, productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
• No utilice la puerta como palanca
para colocar el aparato en el
mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre
la puerta abierta.
• No use la manilla para levantar
o mover este aparato.
Instalación
• ESTE APARATO NO DEBE
INSTALARSE EN LANCHAS
O CARAVANAS.
• No hay que instalar el aparato
encima de un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• La conexión del gas debe ser
efectuada por personal técnico
cualificado.
488
Advertencias
• La puesta en funcionamiento con
tubo flexible deberá efectuarse de
modo que la longitud del tubo no
supere los 2 metros de longitud
máxima para los tubos flexibles de
acero y los 1,5 metros para los
tubos de goma.
• Los tubos no deben entrar en
contacto con partes móviles
y no deben ser aplastados.
• De ser necesario, utilice un
regulador de presión conforme
a la norma vigente.
• Después de cada intervención,
verifique que el par de apriete
de las conexiones del gas esté
comprendido entre 10 Nm
y 15 Nm.
• Una vez completada la
instalación, compruebe la
presencia de posibles pérdidas
por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
conexión a tierra conforme a las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5 - 2 Nm.
Para este aparato
• Antes de sustituir la luz, asegúrese
de que el aparato está apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las puertas.
ES
1.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de uso;
• manipulación aunque solo sea de
una parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
489
Advertencias
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de mando a distancia.
1.4 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. No quite nunca la placa
de identificación.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse completo y al alcance de
la mano del usuario durante todo el
ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
1.6 Eliminación
Este aparato debe
desecharse separadamente
de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la
salud y el medio ambiente, de
conformidad con las directivas
europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la
clavija.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
corriente.
490
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y
electrónicos, o bien devuélvalo al
distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación
de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje
del aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen
con las bolsas de plástico del
embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
ES
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
491
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
1 Encimera de cocción
2 Panel de mandos
3 Lámpara
4 Junta
492
5 Puerta
6 Ventilador
7 Cajón
Bastidores de soporte para
rejillas/bandejas
2.2 Panel de mandos
Descripción
1 Mandos de los quemadores de la
encimera
Útiles para encender y regular los
quemadores de la encimera.
Pulse y gire los mandos hacia la izquierda
hasta el valor para encender los
quemadores correspondientes. Gire los
mandos hasta la zona comprendida entre
el máximo y el mínimo para
regular la llama.
Vuelva a poner los mandos en la posición
para apagar los quemadores.
2 Mando de retorno
Mediante este mando es posible volver a
la opción anterior en el menú del aparato.
Permite también encender o apagar
manualmente la lámpara dentro del
compartimiento de cocción.
3 Pantalla
Muestra la hora actual, la función y la
temperatura de cocción seleccionadas y el
eventual tiempo asignado.
4 Mando
Con este mando es posible encender/
apagar el aparato y seleccionar las
diversas funciones disponibles.
Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para variar/seleccionar la
opción deseada.
Pulse para confirmar.
Mantenga pulsado el mando
durante al menos 5 segundos
para terminar al instante una
cualquier cocción.
ES
493
2.3 Encimera de cocción
Descripción
AUX = Auxiliar
SR = Semirrápido
2.4 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo a arriba
(véase 2.1, “Descripción general”).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa
durante la cocción.
R = Rápido
UR2 = Ultrarrápido
El funcionamiento del ventilador crea un
flujo de aire normal que sale por la parte
trasera del aparato y puede seguir
saliendo durante un breve período aun
después de apagar el aparato.
No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
494
Descripción
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se
enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se activa cualquier función,
excepto las funciones Vapor Clean ,
Pirólisis Eco y Pirólisis (según el
modelo);
• al girar brevemente el mando de la
temperatura a la derecha (activación y
desactivación manual).
Cuando la puerta está abierta no
es posible apagar la iluminación
interna.
2.5 Accesorios disponibles
Adaptador para Wok
Rejilla para bandeja
Para colocar en la bandeja del horno, útil
para la cocción de alimentos que puedan
gotear.
Bandeja del horno
ES
Útil para la recogida de las grasas
procedentes de alimentos apoyados en la
rejilla superior.
Útil para el uso de recipientes Wok.
Bandeja profunda
Sirve para recoger la grasa procedente de
alimentos colocados sobre la rejilla
superior y para la cocción de tartas, pizzas
y pasteles dulces en el horno.
495
Descripción
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
Asador (solo en algunos modelos)
Útil para cocinar pollo y todos aquellos
alimentos que requieren una cocción
uniforme en toda su superficie.
Paneles autolimpiantes
(solo en algunos modelos)
Útiles para absorber pequeños restos
grasos.
Algunos modelos no tienen todos
los accesorios.
Los accesorios que pueden entrar
en contacto con los alimentos
están fabricados con materiales
conformes a lo prescrito por las
leyes vigentes.
Los accesorios de serie y los
opcionales pueden solicitarse en
los centros de asistencia
autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
496
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada dentro del
compartimiento de cocción
durante el uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante el
cocinado.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro
del compartimiento de cocción.
• No toque las resistencias situadas
dentro del aparato.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• En caso de intervención sobre los
alimentos o al final de la cocción, abra
la puerta 5 centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y luego
abra completamente la puerta.
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Verifique que los difusores de llama de
los quemadores estén colocados
correctamente en sus alojamientos con
las tapas correspondientes.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• Si utiliza papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la circulación del
aire caliente dentro del compartimiento
de cocción.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para apoyar
ollas o bandejas directamente sobre el
cristal interior.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
Temperatura elevada dentro
del cajón
Peligro de quemaduras
• No abra el cajón cuando el aparato
esté encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón
podrían estar muy calientes después de
la utilización del aparato.
ES
497
Uso
Temperatura elevada dentro del
cajón durante el uso
Peligro de incendio o explosión
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables
cerca del aparato o del cajón.
• No utilice vajillas o envases de plástico
para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el
compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• Retire del compartimiento de cocción
todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción.
3.2 Precauciones
La pérdida de gas puede causar
explosiones.
Si hubiese olor a gas o averías en la
instalación de gas:
• Cierre inmediatamente la llave de paso
del gas o la válvula de la bombona del
gas.
• Apague inmediatamente llamas y
cigarrillos.
• No encienda el interruptor de corriente u
otros aparatos y no desenchufe ninguna
clavija. No utilice teléfonos fijos o
móviles dentro del edificio.
• Abra las ventanas y ventile la habitación.
• Llame al servicio de asistencia o al
proveedor del gas.
Funcionamiento anormal
Una cualesquiera de las siguientes
condiciones debe considerarse un
funcionamiento anormal y requiere una
intervención:
• Color amarillo de la placa del
quemador.
• Daños de los utensilios de cocina.
• Encendido incorrecto de los
quemadores.
• Dificultad de los quemadores de
mantenerse encendidos.
• Apagado de los quemadores durante el
funcionamiento.
• Llaves del gas difíciles de girar.
Si el aparato no funciona correctamente,
contacte con el Centro de Asistencia
Autorizado de su zona.
3.3 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite cualquier etiqueta (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de
los accesorios y del compartimiento de
cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (véase 4, “Limpieza y
mantenimiento”).
4. Caliente el aparato vacío a la máxima
temperatura para eliminar los posibles
residuos de fabricación.
498
Uso
3.4 Uso de los accesorios
Parrillas reductoras
Los adaptadores van apoyados en las
rejillas de la encimera. Compruebe que
estén colocados correctamente.
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse
dentro de la bandeja. De esta forma, es
posible recoger la grasa separadamente
de los alimentos en cocción.
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales hasta que
toquen el tope.
Los bloqueos mecánicos de seguridad que
impiden la extracción accidental de la
rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte posterior del compartimiento
de cocción.
ES
Introduzca las rejillas y las
bandejas suavemente en el
compartimiento de cocción hasta
que hagan tope.
Limpie las bandejas antes de
utilizarlas por primera vez para
quitar los posibles residuos de
fabricación.
499
Uso
Asador (solo en algunos modelos)
1. Introduzca los 4 casquillos
suministrados en los 4 agujeros de las
esquinas de la bandeja profunda y
enrósquelos en las tuercas con una
herramienta (por ejemplo, un
destornillar).
2. Ponga los soportes del asador en los
casquillos como se muestra en la figura
siguiente.
3. Utilice las horquillas de clip que se
suministran para preparar la varilla del
asador. Es posible bloquear las
horquillas con los tornillos de fijación.
4. Tras haber preparado la varilla del
asador, colóquela en los soportes
correspondientes. Introduzca la punta
de la varilla en el alojamiento del
mecanismo colocado en el soporte
izquierdo hasta que se pare.
500
Uso
5. Introduzca la bandeja en la primera
guía del bastidor (véase “Descripción
general”).
6. Introduzca la punta de la varilla en el
asiento del motor del asador a la
izquierda de la pared trasera del
compartimiento de cocción.
7. Para activar el asador, gire el mando
de las funciones hasta la función
y programe una temperatura de
cocción con el mando de la
temperatura.
Se aconseja poner un poco de
agua en la bandeja del horno
para evitar que se forme humo.
8. Al final de la cocción, saque la
bandeja del horno con el asador.
9. Para mover cómodamente la varilla del
asador, enrosque el asa suministrada.
ES
Estas operaciones deben
realizarse con el horno apagado
y frío.
501
Uso
3.5 Uso de la encimera de cocción
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Cada
mando corresponde, claramente indicado,
a un quemador. El aparato está equipado
con un dispositivo de encendido
electrónico. Basta presionar y girar el
mando hacia la izquierda hasta el símbolo
de llama máxima para encender. Si el
quemador no se enciende en los primeros
15 segundos, ponga el mando en y
no intente volver a encenderlo durante 60
segundos. Una vez que se haya
encendido, mantenga presionado el
mando durante algunos segundos para
permitir el calentamiento del termopar.
Puede suceder que el quemador se
apague en el momento de soltar el mando:
significa que el termopar no se ha
calentado lo suficiente. Espere unos
instantes y repita la operación. Mantenga
pulsado el mando durante más tiempo.
En caso de apagado accidental,
un dispositivo de seguridad
bloquea la salida del gas, incluso
con la llave abierta. Vuelva a
poner el mando en y no
intente volver a encenderlo
durante 60 segundos.
Posición correcta de los difusores de
llama y de las tapas de los quemadores
Antes de encender los quemadores de la
encimera, verifique que los difusores de
llama estén colocados en sus alojamientos
con sus tapas correspondientes. Tenga
cuidado que los agujeros de los difusores
de llama 1 correspondan con los
termopares 2 y las bujías 3.
Consejos prácticos para el uso de la
encimera
Para obtener un mejor rendimiento de los
quemadores y un consumo mínimo de gas,
será preciso usar recipientes con tapa y de
tamaño proporcional al quemador para
evitar que la llama roce los lados. Al
producirse la ebullición, reduzca la llama
lo suficiente para impedir que el líquido
rebose.
Diámetro de los recipientes:
• AUX: 12 - 14 cm
• SR: 16 - 24 cm
• R: 18 - 26 cm
• UR2: 18 - 28 cm
502
Uso
Posición correcta de las rejillas de la
encimera
Antes de encender los quemadores de la
encimera asegúrese de que las rejillas
estén colocadas correctamente en la
encimera de cocción.
Tenga en cuenta que:
• El aparato está provisto dedos rejillas
laterales (A) y una rejilla central (B).
• Las rejillas laterales (A) tienen un borde
más grueso que debe dirigirse hacia la
parte lateral del aparato.
• Los salientes de referencia (1) deben
dirigirse hacia el centro de la encimera
de cocción.
• Las rejillas laterales (A) deben colocarse
primero en la encimera de cocción.
• La rejilla central (B) tiene los bordes del
mismo grosor.
• Coloque la rejilla central (B) de manera
que los huecos (2) queden alineados
con los salientes de referencia (1) de las
rejillas laterales (A).
ES
3.6 Uso del cajón
En la parte inferior de la cocina hay un
cajón, en el que pueden colocarse las ollas
o los objetos metálicos necesarios para la
utilización del aparato.
• Para abrir el cajón, tire del asa hacia
fuera.
503
Uso
3.7 Uso del horno
Primer uso
Al primer uso, o tras una interrupción de
corriente, en la pantalla del aparato
aparece el símbolo parpadeante.
Para poder iniciar cualquier cocción es
necesario programar la hora actual (en el
caso del primer encendido se aconseja
además programar el idioma deseado).
Pulse el mando para entrar en el menú
ajustes, véase 3.12, “Ajustes”.
En su primer uso el aparato está
programado con el idioma por
defecto “English” (Inglés).
Reactivación de la pantalla
Si el modo Eco-Light se activa (vea “EcoLight” en el capítulo “Ajustes”), la pantalla
se apaga tras 2 minutos del último uso del
aparato.
Para activar la pantalla cuando está
apagada:
• gire o apriete uno de los dos mandos
del aparato.
El aparato emite una secuencia de sonidos
y la pantalla se enciende tras pocos
segundos. Al volver a encender, la pantalla
muestra la hora actual.
Si para reactivar la pantalla se
gira el mando de retorno a la
derecha o la izquierda, la
lámpara del interior del
compartimiento de cocción se
enciende.
Si para reactivar la pantalla se
aprieta el mando, la pantalla
muestra el menú principal.
504
Al conectarlo por primera vez
o tras una interrupción de corriente
es necesario esperar algunos
segundos antes de interactuar
con el aparato.
Uso
Memorización
En la pantalla del reloj pulse, el mando de
retorno para visualizar los últimos
programas o recetas de usuario utilizados.
Cancelar la memorización
En caso de que se quiera cancelar la
memorización:
1. En la pantalla del reloj pulse, el mando
de retorno para visualizar los últimos
programas o recetas de usuario
utilizados.
2. Pulse el mando durante algunos
segundos.
3. Seleccione SÍ si se quiere cancelar la
memorización.
Funciones de cocción
1. En la pantalla del reloj, pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar funciones cocción desde el menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
ES
4. Gire el mando para seleccionar la
función deseada.
505
Uso
5. Pulse el mando para confirmar la
selección.
El aparato iniciará la fase de
precalentamiento. En la pantalla se muestra
la función seleccionada, la temperatura
programada, la hora actual y el avance de
la temperatura alcanzada.
Al final del precalentamiento se activará
una señal acústica que indica que se
puede introducir la comida en el
compartimiento de cocción.
Interrupción de una función
Para interrumpir una función de cocción:
1. Pulse el mando de retorno.
2. Seleccione la opción deseada.
3. Pulse el mando de retorno para
confirmar.
506
Para modificar la temperatura
preajustada, gire el mando en
cualquier momento. Pulse para
confirmar o espere 5 segundos.
Se aconseja no meter en el horno
la comida durante la fase de
temperatura alcanzada.
Mantenga pulsado el mando
durante al menos 5 segundos
para interrumpir inmediatamente la
cocción en cualquier momento y
volver al menú principal.
Listado de las funciones de cocción
Uso
Eco
Esta función resulta especialmente
indicada para la cocción en un
solo nivel con un bajo consumo
energético.
Ideal para la cocción de carne,
pescado y verdura. No se
aconseja para alimentos que
requieren fermentación.
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir
los alimentos en el horno sin
precalentar el compartimiento de
cocción.
En la función ECO no abra la
puerta durante la cocción.
En la función ECO, los tiempos de
cocción (y de un eventual
precalentamiento) son más largos.
Estático
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior e inferior, hace
que este sistema sea adecuado
para cocinar determinados tipos de
alimentos. La cocción tradicional,
denominada también estática es
adecuada para cocinar un solo
plato a la vez. Ideal para asados
de cualquier tipo, pan o tartas
rellenas, resulta sobre todo
indicado para las carnes grasas,
como por ejemplo el ganso o el
pato.
Grill
El calor que proviene de la
resistencia grill permite obtener
asados óptimos sobre todo con
carnes de espesor medio/pequeño
y, junto con el asador (cuando
existe), permite dar al final de la
cocción una doradura uniforme.
Ideal para chorizos, costillas o
panceta. Esta función permite asar
de forma uniforme grandes
cantidades de comida, sobre todo
carnes.
Inferior
El calor procedente solo de la parte
inferior permite completar la
cocción de los alimentos que
requieren una temperatura básica
mayor, sin consecuencias en la
doradura. Ideal para tartas dulces
o saladas, pasteles y pizzas.
Estático + ventilado
El funcionamiento del ventilador
combinado con la cocción
tradicional asegura cocciones
homogéneas incluso en recetas
complejas. Ideal para galletas y
tartas, cocinadas al mismo tiempo
en varias rejillas (distintos niveles).
(Para los cocinados en varios
niveles se aconseja utilizar la 1ª y la
4ª repisa).
ES
507
Uso
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador
suaviza la onda de calor generada
por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para alimentos muy
gruesos. Ideal para trozos grandes
de carne (por ejemplo, jarrete de
cerdo).
Inferior ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia inferior permite
completar la cocción más
rápidamente. Este sistema se
aconseja para esterilizar o finalizar
la cocción de alimentos hechos ya
en la superficie pero no por dentro,
que requieren por lo tanto un calor
superior moderado. Ideal para
cualquier tipo de alimento.
Circular
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular (instalada en
la parte trasera del horno) permite
cocinar alimentos diferentes en
varios niveles, siempre que
necesiten las mismas temperaturas
y el mismo tipo de cocción. La
circulación de aire caliente
garantiza una distribución
instantánea y uniforme del calor.
Por ejemplo, se podrá cocinar (en
varios niveles) pescado, verduras y
galletas sin que se mezclen los
olores o sabores.
Turbo
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con extrema
rapidez y eficacia diferentes
alimentos en varios niveles, sin que
se transmitan los olores o sabores.
Ideal para alimentos de grandes
volúmenes que requieren cocciones
intensas. (Para los cocinados en
varios niveles se aconseja utilizar la
1ª y la 4ª repisa).
Circular + Grill ventilado
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con suma rapidez y
eficacia diferentes alimentos en
varios niveles, sin que se transmitan
los olores o sabores. Ideal para
alimentos de gran volumen que
requieren una cocción intensa.
508
Uso
Minutero durante una función
Esta función no interrumpe la
cocción, sino que solamente
acciona el avisador acústico.
1. Pulse el mando durante una función de
cocción.
2. Gire el mando de la temperatura hacia
la derecha o la izquierda para
programar la duración (de 1 minuto
hasta 4 horas). Algunos segundos
después, el símbolo deja de
parpadear y empieza la cuenta atrás.
Cocción temporizada
Por cocción temporizada se
entiende aquella función que
permite dar inicio a la cocción y
concluirla una vez transcurrido el
tiempo programado por el
usuario.
La activación de una cocción
temporizada anula un eventual
temporizador minutero
programado anteriormente.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulse dos
veces el mando.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para seleccionar los minutos
de cocción de 00:01 a 13:00.
Mantenga girado el mando para
obtener un aumento o una disminución
más rápidos.
ES
3. Espere a que la señal acústica avise al
usuario de que el tiempo ha terminado.
El símbolo parpadea.
Gire el mando hacia la derecha o
la izquierda para seleccionar un
nuevo minutero, o bien pulse el
mando para desactivar la señal
acústica.
509
3. Algunos segundos después de haber
seleccionado la duración deseada, el
símbolo deja de parpadear y la
cocción temporizada empieza.
4. Al terminar la cocción en la pantalla se
muestra el mensaje “función acabada”
y se activa una señal acústica que se
puede desactivar pulsando el mando.
Uso
Para añadir algunos minutos de
cocción, gire el mando.
Para continuar la cocción en
función manual, vuelva a pulsar el
mando. El aparato vuelve a
funcionar normalmente con los
ajustes de cocción previamente
seleccionados.
Para apagar el aparato, consulte
“Interrupción de una función”.
Modificación de los datos programados
en la cocción temporizada
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
temporizada:
510
1. Cuando el símbolo queda fijo y el
aparato está en fase de cocción, pulse
el mando. El símbolo empieza a
parpadear.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para cambiar la duración de
cocción ajustada previamente.
Uso
Cocción programada
Por cocción programada se
entiende la función que permite
terminar una cocción a una hora
establecida dado un tiempo
ajustado por el usuario, con el
consiguiente apagado automático
del horno.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulse el
mando para ajustar una duración de
cocción.
2. Antes de que el símbolo deje de
parpadear, pulse el mando para
programar la hora de fin de cocción.
3. El símbolo parpadea. Gire el
mando a la derecha o a la izquierda
para programar la hora de fin de
cocción.
4. Tras algunos segundos, los símbolos
y dejan de parpadear. El
aparato permanece a la espera de la
hora de inicio retrasada.
5. Según los valores programados, el
aparato comienza un
precalentamiento de unos 10 minutos.
ES
6. Después continua con la función
seleccionada.
511
Uso
7. Al terminar la cocción en la pantalla se
muestra el mensaje “función acabada”
y se activa una señal acústica que se
puede desactivar pulsando el mando.
Para continuar la cocción en
función manual, vuelva a pulsar el
mando. El aparato vuelve a
funcionar normalmente con los
ajustes de cocción previamente
seleccionados.
Por razones de seguridad, no es
posible ajustar solo la hora de fin
de cocción sin haber ajustado su
duración.
Modificación de los datos ajustados en
la cocción programada
Después de haber modificado la
duración de la cocción es
necesario volver a ajustar la hora
de fin de cocción.
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
programada:
1. Cuando los símbolos y están
fijos y el aparato está en espera de
empezar la cocción, pulse el mando.
El símbolo empieza a parpadear.
2. Gire el mando para cambiar la
duración de cocción ajustada
previamente.
3. Vuelva a pulsar el mando. El símbolo
se apaga y empieza a
parpadear. En la pantalla se muestra la
hora de fin de cocción.
4. Gire el mando para retrasar la hora de
fin de cocción.
5. Algunos segundos después los
símbolos y dejan de
parpadear y la cocción programada
vuelve a funcionar con los nuevos
ajustes.
512
En caso de que se modifique la
duración de la cocción, el horario
de fin de la cocción se cancela.
Uso
3.8 Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para
obtener un cocinado homogéneo en
varios niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocinado aumentando las temperaturas
(los alimentos podrían cocinarse mucho
por fuera y poco por dentro).
• Si pesan lo mismo, el tiempo de cocción
de las porciones cortadas es menor que
el de la pieza entera.
Consejos para cocinar carnes
• Los tiempos de cocinado varían
dependiendo del grosor, de la calidad
del alimento y del gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes
durante la realización de asados o,
simplemente, presione el asado con una
cuchara. Si el asado está firme estará
listo, de lo contrario, deberá cocinarse
todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill
• El asado de carnes puede efectuarse
tanto con el horno en frío, como con el
horno precalentado si se desea cambiar
el tipo de asado.
• En la función Grill ventilado se
recomienda, en cambio, precalentar el
horno antes de asar.
• Se recomienda colocar los alimentos en
el centro de la rejilla.
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros
de metal: ayudan a absorber mejor el
calor.
• La temperatura y la duración de cocción
dependen de la calidad y consistencia
del amasijo.
• Cuando se cocinan alimentos en varios
niveles, es conveniente colocarlos en las
bandejas de los niveles 2 y 4, aumentar
el tiempo de cocción unos minutos y
utilizar solamente las funciones
ventiladas.
• Para controlar si el pastel está hecho por
dentro: al final de la cocción introduzca
un palillo para dientes en el punto más
alto del pastel. Si la masa no se pega
al palillo, el pastel está hecho.
• Si el pastel se desinfla al deshornarse,
en la cocción siguiente disminuya la
temperatura programada de unos
10 °C seleccionando eventualmente un
tiempo mayor de cocción.
• El tiempo de cocción de merengues y
hojaldres varía en función del tamaño.
Consejos para la descongelación y
el leudado
• Coloque los alimentos congelados sin
el envase en un recipiente sin tapa en el
primer nivel del compartimiento de
cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan
unos encima de otros.
ES
513
Uso
• Para descongelar la carne, utilice una
rejilla colocada en el segundo nivel y
una bandeja puesta en el primer nivel.
De esta forma, los alimentos no estarán
en contacto con el líquido de
descongelación.
• Si se cortan en porciones, la fruta y el
pan tardan el mismo tiempo en
descongelarse, con independencia de
la cantidad y del peso total de estos.
• Las partes más delicadas pueden
cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque
en el fondo del compartimiento de
cocción un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Detenga el cocinado unos minutos antes
del tiempo empleado normalmente.
El cocinado proseguirá durante los
restantes minutos con el calor que se
ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para
evitar que el calor se disperse.
• Mantenga constantemente limpio el
interior del aparato.
• (Si está presente) La placa para pizza
tendrá que quitarse del fondo del
compartimiento de cocción cuando no
vaya a utilizarse.
3.9 Funciones especiales
En el menú de las funciones
especiales se recogen algunas
funciones como el minutero con el
horno apagado, las funciones de
descongelación o limpieza...
1. En la pantalla del reloj pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar funciones especiales del menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
En algunos modelos algunas
funciones no están disponibles.
514
Listado de las funciones especiales
Uso
Minutero
Esta función acciona un avisador
acústico al finalizar los minutos
programados.
Descongelar por peso
Esta función permite descongelar
los alimentos en base al peso y al
tipo de alimento que se va a
descongelar.
Descongelar por tiempo
Esta función permite descongelar
los alimentos en base a un tiempo
que se puede seleccionar.
Fermentación
La fermentación favorecida por el
calor procedente de la parte
superior permite que amasijos de
cualquier tipo fermenten,
garantizando un resultado óptimo
en tiempos breves.
Grill + asador
El asador funciona junto con la
resistencia del grill, permitiendo que
los alimentos se doren
perfectamente.
Sabbath
Esta función permite cocinar los
alimentos respetando las
disposiciones en la fiesta del
descanso de la religión judía.
Vapor clean (solo en algunos
modelos)
Esta función facilita la limpieza
mediante el empleo del vapor
generado por una pequeña
cantidad de agua vertida en la
expresa cavidad del fondo.
Pirólisis ECO (solo en algunos
modelos)
Si se programa esta función, el
aparato efectúa una pirólisis a
500 °C durante un tiempo
establecido. A utilizar para la
limpieza de cavidades no
demasiado sucias.
Pirólisis (solo en algunos modelos)
Si se programa esta función, el
aparato alcanza temperaturas que
llegan hasta los 500 °C,
destruyendo toda la suciedad
grasa que se forma sobre las
paredes internas.
ES
Calienta platos
Para calentar o mantener calientes
los platos.
A continuación se ilustran las
funciones especiales con un uso
más complejo.
Para las funciones como Vapor Clean, Pirólisis ECO y Pirólisis,
véase 4, “Limpieza y
mantenimiento”.
515
Uso
Minutero
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
minutero del menú “funciones
especiales”.
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando de la temperatura hacia
la derecha o la izquierda para
programar la duración (de 1 minuto
hasta 4 horas). Algunos segundos
después, el símbolo deja de
parpadear y empieza la cuenta atrás.
4. Si se sale de la pantalla de ajuste del
minutero, se visualizará el símbolo
en la parte superior izquierda, que
indica que hay un temporizador
minutero activo.
Para eliminar el minutero especial
es necesario volver a poner a cero
el recuento.
Si tras haber programado un
tiempo del minutero, se activa una
función, este tiempo se
considerará automáticamente
como minutero de la función, a
excepción de algunas funciones
especiales, programas
automáticos y recetas de usuario.
516
Esta función no interrumpe la
cocción, sino que solamente
acciona el avisador acústico.
Uso
Descongelar por peso
1. Introduzca la comida dentro del
aparato.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
descongelar por peso del menú
“funciones especiales”.
3. Pulse el mando para confirmar.
4. Gire el mando para seleccionar el tipo
de alimento que se va a descongelar.
5. Gire el mando para seleccionar el
peso (en kilogramos) del alimento que
se va a descongelar.
6. Pulse el mando para confirmar los
parámetros ajustados.
ES
7. Pulse de nuevo el mando para iniciar la
descongelación o bien seleccione la
modificación para modificar
posteriormente los parámetros
ajustados.
517
Uso
8. Al terminar, en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar pulsando el mando.
Parámetros preprogramados:
Tipo
Carnes
Pescado
Fruta
Pan
*Los tiempos de descongelación pueden
variar según la forma y la dimensión del
alimento que se va a descongelar.
Peso
(g)
0.1 a 1,1
(por defecto
0.5)
0.1 a 0.7
(por defecto
0.3)
0.1 a 0.5
(por defecto
0.3)
0.1 a 0.5
(por defecto
0.3)
Tiempo
(por defecto)
02 h 00 m
00h 55m
00h 35m
00h 25m
Descongelar por tiempo
1. Introduzca la comida dentro del
aparato.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
descongelar por tiempo del menú
“funciones especiales”.
3. Pulse el mando para confirmar.
4. Gire el mando para modificar el valor
(de 1 minuto a 13 horas).
518
Uso
5. Pulse el mando para confirmar los
parámetros ajustados.
6. Pulse de nuevo para activar la
descongelación.
7. Mientras la función está en curso, es
posible modificar posteriormente la
duración de la descongelación. Gire el
mando hacia la derecha o la izquierda
para aportar las modificaciones
deseadas.
8. Pulse el mando para confirmar la
nueva duración de la descongelación
ajustada. En cualquier caso, pasados 5
segundos desde la última modificación,
la descongelación reanuda
automáticamente su propia función.
9. Al terminar, en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar pulsando el mando.
Fermentación
Para una buena fermentación,
coloque en el fondo del
compartimiento de cocción un
recipiente con agua.
1. Coloque el amasijo que va a fermentar
en el segundo nivel.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
fermentación del menú “funciones
especiales”.
3. Pulse el mando para confirmar.
ES
4. Pulse el mando para activar la función.
519
Uso
5. El aparato inicia la fase de
precalentamiento.
6. Después continua con la función
seleccionada.
Mientras la función está en curso, es
posible programar un minutero para un
máximo de 4 horas (véase “Minutero
durante una función”), una duración de
fermentación (véase “Cocción
temporizada”) o una fermentación diferida
(véase “Cocción programada”).
7. Pulse el mando para aportar las
modificaciones deseadas.
Si no se ha ajustado
diferentemente, la fermentación
tiene una duración máxima de
13 horas.
En la función de fermentación la
lámpara dentro del
compartimiento de cocción
permanece apagada.
8. Al terminar, en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar pulsando el mando.
520
En la función fermentación no es
posible modificar la temperatura.
Uso
Calienta platos
1. Ponga la bandeja en el primer nivel y
coloque en esta los platos a calentar.
No forme pilas considerables de
recipientes. Apile como máximo
5/6 recipientes hasta un máximo
de dos filas.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar calienta platos desde el menú “funciones
especiales”.
3. Pulse el mando para confirmar.
4. Pulse el mando para activar la función
o gírelo para regular la temperatura
preajustada (de 40° a 80°).
5. El aparato inicia la fase de
precalentamiento.
ES
6. Después continua con la función
seleccionada.
521
Uso
Mientras la función está en curso es posible
programar un minutero para un máximo de
4 horas (véase “Minutero durante una
función”), una duración de la fermentación
(véase “Cocción temporizada”) o una
fermentación diferida (véase “Cocción
programada”).
7. Pulse el mando para aportar las
modificaciones deseadas.
8. Al terminar, en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar pulsando el mando.
Sabbath
El aparato en esta función seguirá
algunos comportamientos
especiales:
• La cocción puede proseguir
durante un tiempo indefinido,
no es posible programar
ninguna duración de cocción.
• No se efectuará ningún tipo de
precalentamiento.
• La temperatura de cocción
seleccionable varía entre
60-100 °C.
• Lámpara del horno desactivada,
cualquier acción, como la
apertura de la puerta o la
activación manual, no enciende
la lámpara.
• Ventilador interno desactivado.
• Luz de los mandos e
indicaciones sonoras
desactivadas.
522
En la función calienta platos no se
puede modificar la temperatura.
Después de haber activado la
función Sabbath no será posible
modificar ningún parámetro.
Cualquier acción en los mandos
no producirá ningún efecto;
permanecerá activo el mando
para poder volver al menú
principal.
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
sabbath del menú “funciones
especiales”.
Uso
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para modificar la
temperatura de calentamiento.
4. Pulse el mando para iniciar la función
Sabbath.
3.10 Programas
En esta modalidad es posible
seleccionar un programa
prememorizado para la cocción
de los alimentos. Según el peso
seleccionado, el aparato
calculará automáticamente los
parámetros óptimos de cocción.
1. En la pantalla del reloj pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar
programas del menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
ES
5. Una vez finalizado, mantenga pulsado
el mando durante al menos 5
segundos para volver al menú
principal.
Inicio de un programa
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el tipo de
plato deseado del menú “programas”.
2. Pulse el mando para confirmar.
523
Uso
3. Seleccione el subtipo de plato que
desea cocinar y pulse el mando para
confirmar.
4. Seleccione el tipo de preparación
(cuando sea posible según el plato
seleccionado) y pulse el mando para
confirmar.
Llegado este punto es posible iniciar el
programa seleccionado, modificar los
ajustes de manera permanente o realizar
una cocción diferida.
6. Si se elige la opción inicio, la cocción
iniciará con los ajustes predefinidos en
el programa; la pantalla mostrará
todos los parámetros predeterminados.
5. Gire el mando para seleccionar el
peso del plato.
524
El tiempo indicado no prevé el
tiempo para alcanzar la
temperatura.
Es posible cambiar en cualquier
momento, incluso una vez iniciada
la cocción, algunos parámetros
de cocción predefinidos.
Uso
7. Un mensaje específico indicará el
momento de meter el plato en el horno
y de activar el inicio de la cocción.
8. Pulse el mando para iniciar la cocción.
Final de un programa
1. Al terminar el programa, el aparato
avisará al usuario mediante señales
acústicas y el símbolo
parpadeante.
2. Para efectuar una nueva cocción con
los parámetros ya programados, pulse
el mando (púlselo dos veces en el caso
de que esté activada la señal acústica).
El aparato retomará automáticamente
la cocción si aún se mantiene la
temperatura. De lo contrario, retomará
también la fase de precalentamiento.
ES
La cocción en secuencia es útil
para cocinar más alimentos del
mismo tipo. Por ejemplo, la
cocción sucesiva de pizzas.
Se aconseja no hornear el
alimento durante la fase de
precalentamiento para alcanzar la
temperatura. Espere el mensaje.
3. Para salir y terminar el programa pulse
el mando de retorno.
525
Uso
Modificación permanente de un
programa
1. Dentro del programa seleccionado,
gire le mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar modificar
del menú del plato seleccionado.
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la función
que desea asociar al programa.
5. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el peso del
plato que desea asociar al programa.
6. Pulse el mando para confirmar.
7. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la
duración de la cocción que desea
asociar al programa.
4. Pulse el mando para confirmar.
526
8. Pulse el mando para confirmar.
Uso
9. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la
temperatura de cocción que desea
asociar al programa.
10. Pulse el mando para confirmar.
11. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el nivel
que desea asociar al programa.
13. Si se pulsa nuevamente el mando, se
vuelve al punto 2 de la secuencia de
modificación. Para guardar el
programa pulse el mando de retorno.
Se solicitará una confirmación de las
modificaciones apenas seleccionadas.
Si no se confirma la modificación,
el programa no varía.
14. En el caso de que se confirme la
modificación, en la pantalla se
mostrará una confirmación.
ES
12. Pulse el mando para confirmar.
527
Tabla de los programas predefinidos
CARNES
SubtipoTratamiento
Peso
(kg)
Uso
NivelFunción
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
poco hecho
Roast beef
medio
muy hecho1,4220070
Lomo de cerdo
c/hueso
-
medio
Cordero
muy hecho
Ternera-
Costillas de cerdo-
Chuletas de cerdo-
Salchicha de cerdo -
Panceta de cerdo-
Pavobraseadas
1,3220049
1,3220056
0,8219088
22190105
2,12190130
1219080
14250
1,34280
14280
0,44250
10 + 6
14 + 4
8 + 4
4 + 2
2,32190115
(1)
(1)
(1)
(1)
Pollobraseadas
1220080
Conejobraseadas0,9219075
(1)
Para cocinar los alimentos a la parrilla, se aconseja cocerlos por ambos lados durante
el tiempo indicado en la tabla. El tiempo más largo que se indica siempre se refiere al
primer lado que se cocina cuando el alimento está completamente crudo.
528
PESCADO
SubtipoTratamiento
Peso
(kg)
Uso
NivelFunción
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pescado fresco-
Pescado congelado -
Lubina-1
Cola de rape-
Pargo-1,2
Rodaballo-1216040
VERDURAS
SubtipoTratamiento
asadas
Verduras variadas
braseadas
braseadas
Patatas
(1)
Para cocinar los alimentos a la parrilla, se aconseja cocerlos por ambos lados durante
el tiempo indicado en la tabla. El tiempo más largo que se indica siempre se refiere al
primer lado que se cocina cuando el alimento está completamente crudo.
fritas
congeladas
0,5216035
0,6216050
2
0,5216057
2
Peso
NivelFunción
(kg)
0,54250
1220033
1220030
0,5222018
16050
18065
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
15 + 8
ES
(1)
529
DULCES
SubtipoTratamiento
Uso
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Rosquilla-
Galletas-
Magdalenas-
Profiteroles-
Merengue-
Bizcocho-
Strudel-
Tarta-
Brioche-
Croissant-
PAN
SubtipoTratamiento
1,5216050
0,5216023
0,5216021
0,5218070
0,4213093
1215060
0,8217045
1217043
0,9218039
0,5216035
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pan de levadura-
Focaccia-
530
0,8220027
1218020
PIZZA
SubtipoTratamiento
Uso
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pizza en bandeja-
fresco
0,9228012
0,7
(2)
1
2807
Pizza en piedra
congelada
(2)
La piedra debe apoyarse en el fondo del compartimiento de cocción.
(3)
La pizza congelada a la piedra no requiere un tiempo de cocción diferente en función
0,2
(2) (3)
1
2304
del peso.
PASTA/ARROZ
SubtipoTratamiento
Pasta al horno-
Lasaña-
Paella-
Peso
NivelFunción
(kg)
1,9122035
3123040
0,5219025
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Quiche Lorraine-1120040
ES
PASTELES
SubtipoTratamiento
Soufflè-
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
0,5218025
531
COCCIONES A BAJA TEMPERATURA
SubtipoTratamiento
Uso
Peso
NivelFunción
(kg)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Ternera-
Buey
Lomo de cerdo-
Cordero-
Los tiempos de cocción descritos
en la tabla hacen referencia al
alimento indicado en la receta,
son indicativos y pueden variar
según el gusto personal.
Las tablas indican los datos
programados en fábrica. Si se
desea restablecer un programa
predefinido con los ajustes
originales tras una posible
modificación permanente, es
necesario introducir los datos
indicados en las tablas anteriores.
poco hecho
muy hecho
1,5290540
1,4290190
1290480
1290420
1,5290480
532
Si se ha activado la función ECO
logic (véase 3.12, “Ajustes”) los
tiempos para alcanzar la
temperatura de cocción pueden
variar.
Uso
3.11 Recetas de usuario
Mediante este menú es posible
introducir una receta propia con
los propios ajustes deseados. En
su primer uso se propondrá
solamente añadir una nueva
receta. Tras haber guardado las
propias recetas, las mismas
volverán a aparecer en el menú
correspondiente.
1. En la pantalla del reloj pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar recetas usuario del menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
Añadir una receta
1. Seleccione añadir en el menú “recetas
usuario”.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la función
que desea asociar a la receta.
ES
Es posible memorizar hasta un
máximo de 10 recetas de usuario.
3. Pulse el mando para confirmar.
533
Uso
4. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el peso del
alimento que desea asociar a la
receta.
5. Pulse el mando para confirmar.
Es posible programar o modificar
el peso hasta 5 kg, pero será
tarea del usuario evaluar cuánto
ocupa el alimento en el interior del
compartimiento de cocción.
6. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la
duración de cocción que desea
asociar a la receta.
7. Pulse el mando para confirmar.
8. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la
temperatura de cocción que desea
asociar a la receta.
9. Pulse el mando para confirmar.
10. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el nivel
que desea asociar a la receta.
534
11. Pulse el mando para confirmar.
Uso
12. Si se pulsa nuevamente el mando, se
vuelve al punto 2 de la secuencia de
modificación. Para memorizar la receta
es necesario pulsar el mando de
retorno. Se solicitará la introducción
del nombre de la receta que se acaba
de crear.
13. Introduzca el nombre de la receta.
Gire el mando hasta seleccionar el
carácter que se desea introducir. Con
cada pulsación del mando se
introducirá un carácter del nombre. El
carácter cancela la letra anterior.
14. Una vez introducido el nombre de la
propia receta, pulse el mando de
retorno para confirmar o no la
programación efectuada. Seleccione
SÍ si se desea memorizar la receta.
La selección de la opción “NO”
conlleva el rechazo de las
modificaciones efectuadas.
15. En el caso de que se confirme la
modificación, en la pantalla se
mostrará una confirmación.
ES
El nombre de la receta puede
tener hasta 10 caracteres,
espacios incluidos.
Para poder memorizar la receta es
necesario que el nombre
contenga al menos un carácter.
535
Uso
Inicio de una receta de usuario
1. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda hasta seleccionar una receta usuario anteriormente memorizada del
menú “recetas usuario” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta prueba).
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
inicio.
La cocción se iniciará con los parámetros
anteriormente programados para la receta.
Durante la cocción es siempre
posible modificar la temperatura y
el tiempo de cocción, pero no se
memorizarán en los siguientes
usos de la receta.
Modificación de una receta de usuario
1. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda hasta seleccionar una receta usuario anteriormente memorizada del
menú “recetas usuario” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta prueba).
4. Pulse el mando para confirmar.
536
Uso
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
modificar.
4. Pulse el mando para confirmar.
5. Repita los mismos pasos partiendo
desde el punto 2 del capítulo “Añadir
una receta”.
Cancelación de una receta de usuario
1. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda hasta seleccionar una receta usuario anteriormente memorizada del
menú “recetas usuario” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta prueba).
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
cancelar.
4. Pulse el mando para confirmar.
5. Confirmar la eliminación. Seleccione SÍ
para eliminar definitivamente la receta.
ES
6. En el caso de que se confirme la
cancelación, el programa mostrará en
la pantalla un mensaje de
confirmación.
2. Pulse el mando para confirmar.
537
Uso
Cocción diferida
1. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda hasta seleccionar una receta usuario anteriormente memorizada del
menú “recetas usuario” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta prueba).
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
cocción retardada.
5. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la hora de
fin de cocción mediante el mando. El
símbolo parpadea.
6. Pulse el mando para confirmar.
4. Pulse el mando para confirmar.
538
Tras algunos segundos, el símbolo
deja de parpadear. El aparato permanece
a la espera de la hora de inicio retrasada.
Uso
3.12 Ajustes
Mediante este menú es posible
programar la configuración del
producto.
1. En la pantalla del reloj pulse el mando
para entrar en el menú principal.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar ajustes del
menú principal.
3. Pulse el mando para confirmar.
Idioma
Permite seleccionar el idioma deseado de
entre aquellos disponibles.
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
idioma del menú “ajustes”.
2. Pulse el mando para confirmar.
3. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar el idioma
deseado.
ES
4. Pulse el mando para confirmar el
idioma seleccionado.
539
Uso
Reloj
Permite modificar el horario visualizado.
1. Gire hacia la derecha o la izquierda el
mando para programar las horas.
2. Pulse el mando para pasar a modificar
los minutos.
3. Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda para programar los minutos.
Bloqueo de mandos
Permite al aparato bloquear
automáticamente los mandos después de
un minuto del normal funcionamiento sin
ninguna intervención por parte del usuario.
• Para confirmar la activación del bloqueo
de mandos, seleccione SÍ.
4. Pulse el mando de retorno para
confirmar.
540
En el funcionamiento normal está indicada
por el encendido del testigo .
• Para desactivar el bloqueo
temporalmente durante una cocción,
mantenga pulsado el mando de retorno
durante 3 segundos. Un minuto después
del último ajuste el bloqueo vuelve a
activarse.
Si se tocan o varían las
colocaciones de los mandos o del
mando de retorno, en la pantalla
aparece durante dos segundos un
aviso.
Uso
Función demo (solo para expositores)
Esta función permite al aparato desactivar
las resistencias y, al mismo tiempo,
mantener activo el panel de mandos.
• Para confirmar la activación de la
función demo, seleccione SÍ.
Eco-Logic (solo en algunos modelos)
Esta función permite al aparato limitar la
potencia utilizada.
varios electrodomésticos al mismo tiempo.
En caso de que se habilite esta opción, en
la pantalla aparecerá el símbolo .
• Para confirmar la activación de la
función eco-logic, seleccione SÍ.
Indicada para utilizar
ES
Si la función está activa en la
pantalla aparece el texto “función
demo”.
Para utilizar normalmente el
aparato es necesario poner en OFF
esta función.
Cuando la función eco-logic está
activa, los tiempos de
precalentamiento y de cocción
pueden prolongarse.
541
Tonos
Con cada presión de los mandos el
aparato emite un sonido. Con este ajuste es
posible desactivarlo.
• Para desactivar el sonido asociado a la
pulsación de los mandos, seleccione
NO.
Uso
• Para confirmar la activación de la
función mantenimiento calor, seleccione
SÍ.
Mantenimiento calor
Esta función permite al aparato, al finalizar
una cocción en la que se haya ajustado
una duración (si ésta no se interrumpe
manualmente), mantener caliente (a bajas
temperaturas) el alimento que se acaba de
cocinar y mantener inalteradas las
características organolépticas y los aromas
conseguidos durante la cocción.
542
Eco-Light
Para un mayor ahorro de energía la
lámpara se desactiva automáticamente tras
un minuto desde el inicio de la cocción.
Uso
• Para confirmar la activación de la
función Eco-Light, seleccione SÍ.
• Para impedir que el aparato desactive
la lámpara automáticamente después
de un minuto ponga en OFF esta
función.
Si la función Eco-Light está
programada en OFF, el aparato
en stand-by muestra en la pantalla
la hora actual en baja
luminosidad.
La función Eco-Light programada
en OFF comporta un mayor
consumo de energía del aparato
en stand-by.
Reloj digital
Permite visualizar la hora en formato digital.
• Para confirmar la activación del reloj
digital, seleccione SÍ.
ES
Cuando no hay ninguna función del
aparato activa, en la pantalla se muestra la
hora actual en formato digital.
El control manual de encendido/
apagado está siempre disponible
girando el mando de retorno a la
derecha en ambos ajustes.
La función Eco-Light activa
incluso el apagado de la
pantalla tras 2 minutos de
inutilización.
543
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo, anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo, productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
4.2 Limpieza de la encimera de
cocción
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
1. Eche el detergente no abrasivo en un
paño húmedo y páselo por la
superficie.
2. Enjuague cuidadosamente.
3. Seque con un trapo suave o con un
paño de microfibra.
Limpieza de las bujías y los termopares
• Si es necesario limpie las bujías de
encendido y los termopares con un
trapo húmedo.
• Si existen restos secos, deben eliminarse
con un palillo o una aguja.
544
Se aconseja utilizar los productos
de limpieza distribuidos por el
fabricante.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de las rejillas de los difusores
de llama y las tapas de los quemadores
1. Extraiga los elementos de la encimera
de cocción.
2. Lávelos con agua tibia y detergente no
abrasivo. Quite con cuidado cualquier
incrustación.
3. Seque cuidadosamente con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
4. Vuelva a colocar los elementos en la
encimera de cocción.
El contacto continuo de las rejillas
con la llama, con el tiempo, puede
alterar el esmalte cerca de las
zonas expuestas al calor. Se trata
de un fenómeno completamente
natural que no perjudica en
absoluto la funcionalidad de este
componente.
4.3 Limpieza del compartimiento de
cocción
Para una buena conservación del
compartimiento de cocción es necesario
limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar.
Evite dejar que se sequen dentro del horno
restos de alimentos porque podrían
estropear el esmalte.
Antes de cada limpieza extraiga todas las
partes que se pueden quitar.
Para facilitar las operaciones de limpieza,
se aconseja desmontar:
• la puerta;
• los bastidores de soporte para rejillas/
bandejas;
• las posibles guías extraíbles;
• la junta (excepto los modelos pirolíticos).
Si utiliza productos de limpieza
específicos, haga funcionar el
aparato a la temperatura máxima
durante unos15/20 minutos para
eliminar cualquier residuo.
ES
545
Limpieza y mantenimiento
Retirada de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas (solo en algunos
modelos)
La extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas permite limpiar más
fácilmente las partes laterales.
Para quitar los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del
compartimiento de cocción hasta
desengancharlo del encastre A y, a
continuación, sáquelo de los
alojamientos situados en la parte trasera
B.
Retirada de los paneles autolimpiantes
laterales y de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas (excepto los
modelos pirolíticos)
La extracción de los paneles autolimpiantes
laterales y los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas permite limpiar más
fácilmente las partes laterales.
Para quitar los paneles autolimpiantes
laterales y los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del
horno hasta desengancharlo del
encastre A, a continuación, sáquelo de
los alojamientos situados en la parte
trasera B. El panel autolimpiante lateral
está enganchado al bastidor de soporte
para rejillas/bandejas.
• Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores de
soporte para rejillas/bandejas.
546
Preste atención durante la
extracción para evitar que el
panel autolimpiante se suelte de
manera accidental del bastidor de
soporte para rejillas/bandejas y
dañe las superficies.
• Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los paneles
autolimpiantes laterales y los bastidores
de soporte para rejillas/bandejas.
Limpieza y mantenimiento
Regeneración de los paneles
autolimpiantes (ciclo de catálisis)
(excepto los modelos pirolíticos)
El ciclo de regeneración de los paneles
autolimpiantes es un método de limpieza a
través del calentamiento adecuado para
eliminar pequeños restos de naturaleza
grasa y no azucarada.
1. Limpie antes el fondo y la parte
superior con un paño de microfibra
empapado en agua y detergente
neutro para vajillas. Enjuague
cuidadosamente.
2. Programe un ciclo de regeneración
seleccionando una función ventilada a
la temperatura máxima durante una
hora.
3. Si los paneles están especialmente
sucios después del ciclo de
regeneración, desmóntelos y lávelos
con detergente neutro para vajillas.
Enjuáguelos y séquelos.
4. Vuelva a montar los paneles y
seleccione una función ventilada a la
temperatura de 180 °C durante una
hora para secarlos bien.
Limpieza de la parte superior (excepto
los modelos pirolíticos)
El compartimiento de cocción está dotado
de una resistencia basculante que facilita la
limpieza de la parte superior.
1. Levante ligeramente la resistencia
superior y gire los seguros 90° para
liberar la resistencia.
2. Baje la resistencia delicadamente
hasta que se pare.
Uso incorrecto
Riesgo de daños al aparato
ES
Se aconseja efectuar el ciclo de
regeneración de los paneles
autolimpiantes cada 15 días.
• No doble excesivamente la resistencia
durante la fase de limpieza.
3. Cuando termine las operaciones de
limpieza, vuelva a colocar la
resistencia en su posición original y gire
los seguros para engancharla.
547
Limpieza y mantenimiento
Desactivación manual de la palanca del
bloqueo de la puerta (solo en los
modelos pirolíticos)
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Las operaciones siguientes deben
realizarse siempre con el aparato
apagado y frío.
• Nunca trate de hacer la desactivación
manual de la palanca del bloqueo de
la puerta durante la pirólisis.
La palanca del bloqueo de la puerta se
encuentra en la primera ranura a la
izquierda, debajo del panel de mandos, en
la parte superior del frente del horno.
1. Mueva hacia la derecha la palanca del
bloqueo hasta que se pare.
(vista desde arriba)
2. Suelte suavemente la palanca del
bloqueo de la puerta.
El resorte del mecanismo lleva de nuevo la
palanca del bloqueo de la puerta a la
posición desactivada.
Para evitar dañar el mecanismo, nunca
trate de desactivar la palanca del bloqueo
de la puerta empujándola con fuerza hacia
la izquierda.
Durante las operaciones normales de
limpieza, puede suceder que se active
accidentalmente la palanca del bloqueo
de la puerta.
palanca del bloqueo de la puerta activada
(vista desde arriba)
548
(vista desde arriba)
Limpieza y mantenimiento
4.4 Vapor Clean (solo en algunos
modelos)
Vapor Clean es un procedimiento
de limpieza asistida que facilita la
eliminación de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el compartimiento
de cocción por dentro con suma
facilidad. Los restos de suciedad
son reblandecidos por el calor y
por el vapor de agua facilitando
su eliminación posterior.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine del interior del compartimiento
de cocción restos sólidos de comida o
derrames ocasionados por cocciones
precedentes.
• Lleve a cabo las operaciones relativas a
la limpieza asistida solamente con el
horno frío.
• Vierta aproximadamente 40 cc de agua
en el fondo del compartimiento de
cocción. Prestar atención a que no se
desborde del hueco.
ES
• Nebulice una solución de agua y
detergente para platos dentro del
compartimiento de cocción mediante un
nebulizador rociador. Dirija el rociado
hacia las paredes laterales, hacia
arriba, hacia abajo y hacia el deflector.
Operaciones preliminares
Antes de iniciar el ciclo de limpieza Vapor
Clean:
• Quite todos los accesorios de dentro del
compartimiento de cocción. La
protección superior puede dejarse
dentro del compartimiento de cocción.
• Si existen, quite los paneles
autolimpiantes (véase “Retirada de los
paneles autolimpiantes laterales y de
los bastidores de soporte para rejillas/
bandejas (excepto los modelos
pirolíticos)”).
• Cierre la puerta.
Se aconseja efectuar unas 20
nebulizaciones como máximo.
549
Limpieza y mantenimiento
• Durante el ciclo de limpieza asistida,
lave separadamente con agua
templada y un poco de detergente los
paneles autolimpiantes que se han
quitado anteriormente (si existen).
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
Si la temperatura interna es
superior a la prevista para el ciclo
de limpieza Vapor Clean, el ciclo
se para inmediatamente y la
pantalla muestra el mensaje
“Temperatura interna demasiado
alta, esperar enfriamiento”. Deje
enfriar el aparato antes de activar
la función de limpieza asistida.
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar la opción
Vapor Clean del menú “funciones
especiales”. Luego pulse para
confirmar.
2. En la pantalla aparecerá la duración y
la temperatura del ciclo de limpieza.
Los parámetros de duración y
temperatura no se pueden
modificar por parte del usuario.
3. Pulse 2 veces el mando para activar el
ciclo de limpieza.
550
4. Al finalizar el ciclo de limpieza Vapor
Clean se emite una señal acústica.
Limpieza y mantenimiento
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
programado
La hora de inicio del ciclo de limpieza
Vapor Clean se puede programar como el
resto de funciones de cocción.
1. Tras haber elegido la función especial
Vapor Clean, pulse el mando. En la
pantalla se muestra la hora actual y se
enciende el símbolo .
2. Gire el mando para programar la hora
en la que se desea que termine ciclo
de limpieza Vapor Clean.
3. Pasados algunos segundos, los
símbolos
el aparato aguarda la hora de inicio
programada para empezar el ciclo de
limpieza.
y permanecen fijos y
Finalización del ciclo de limpieza Vapor
Clean
1. Abra la puerta y quite la suciedad
menos resistente con un paño de
microfibra.
2. Para las incrustaciones más resistentes
utilice un estropajo antirayado con
filamentos de latón.
3. En el caso de restos de grasa, es
posible utilizar productos específicos
para limpiar los hornos.
4. Quite el agua residual del interior del
compartimiento de cocción.
Para una mayor higiene y para evitar que
los alimentos adquieran olores
desagradables, seque el compartimiento
de cocción mediante la función ventilada a
160 °C durante unos 10 minutos.
Se aconseja el uso de guantes de
goma durante estas operaciones.
ES
Para facilitar la limpieza manual
de las partes menos accesibles, se
aconseja quitar la puerta.
551
Limpieza y mantenimiento
4.5 Pirólisis (solo en algunos
modelos)
La Pirólisis es un procedimiento de
limpieza automática a elevada
temperatura que provoca la
disolución de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el interior del
compartimiento de cocción con
suma facilidad.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine del interior del compartimiento
de cocción restos sólidos de comida o
derrames ocasionados por cocciones
precedentes.
• Apague los quemadores o las placas
eléctricas de la encimera de cocción
instalada sobre el aparato.
Operaciones preliminares
• Quite todos los accesorios de dentro del
compartimiento de cocción.
• Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
• Quite la protección superior (si está
presente).
• Cierre la puerta.
Ajuste de la pirólisis
1. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda hasta seleccionar pirólisis eco o pirólisis desde el menú
“funciones especiales”. Luego pulse
para confirmar.
Antes de activar la pirólisis:
• Limpie el cristal interno según las
tradicionales indicaciones de limpieza.
• En caso de incrustaciones persistentes
rocíe un producto para la limpieza de
los hornos en el cristal (lea
detenidamente las instrucciones
indicadas en el producto); déjelo actuar
durante 60 minutos, luego enjuague y
seque el cristal con papel de cocina o
con un paño de microfibra.
552
Limpieza y mantenimiento
2. Gire el mando para programar la
duración del ciclo de limpieza desde
un mínimo de 2 horas hasta un máximo
de 3 horas (con la excepción de la
función , cuya duración está fijada
en el valor de 2 horas).
3. Pulse el mando. El símbolo se
queda fijo. La pantalla muestra un aviso
que informa que hay que quitar los
accesorios del compartimiento de
cocción.
ES
4. Pulse el mando y active la pirólisis.
Duración sugerida de la pirólisis:
• Poco sucio: 2 horas
• Suciedad media: 2 horas y 30
minutos
• Muy sucio: 3 horas
553
Limpieza y mantenimiento
Pirólisis
1. En la pantalla aparece el mensaje
“pirólisis en curso” y el tiempo restante
para indicar que el aparato está
efectuando el ciclo de limpieza
automático. Pasados 2 minutos desde
el inicio de la pirólisis, la puerta se
bloquea con un dispositivo que impide
cualquier intento de apertura (en la
pantalla se muestra el símbolo ).
2. Al final de la pirólisis, la puerta
permanece bloqueada hasta que la
temperatura dentro del compartimiento
de cocción vuelve a niveles de
seguridad.
3. En la pantalla aparece un aviso que
indica que el procedimiento de
enfriamiento del compartimiento de
cocción está en curso.
554
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
Limpieza y mantenimiento
4. Espere a que el aparato se enfríe y
recoja los restos del interior del horno
con un paño húmedo de microfibra.
Durante la primera pirólisis
podrían producirse olores
desagradables por la
evaporación normal de las
sustancias oleosas de fabricación.
Se trata de un fenómeno
absolutamente normal que
desaparece después de la
primera operación de limpieza.
Durante la pirólisis los ventiladores
producen un ruido más intenso
ocasionado por una mayor
velocidad de rotación. Se trata de
un funcionamiento completamente
normal que tiene por objeto
favorecer la disipación de calor.
Al concluir la pirólisis, la
ventilación continuará
automáticamente durante un
período suficiente como para
evitar el sobrecalentamiento de las
paredes de los muebles y de la
parte frontal del compartimiento
de cocción.
Ajuste de la pirólisis programada
La hora de comienzo de la pirólisis puede
ajustarse como las demás funciones de
cocción.
1. Tras haber seleccionado la duración
de la pirólisis, pulse el mando. En la
pantalla se muestra la hora actual y se
enciende el símbolo .
2. Gire el mando para programar la hora
en que se desea terminar la pirólisis.
3. Pasados algunos segundos, los
símbolos
el aparato aguarda la hora de inicio
programada para empezar el ciclo de
limpieza.
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
Es posible en cualquier caso
apagar el aparato mediante los
mandos correspondientes.
y permanecen fijos y
ES
Si el resultado de la pirólisis a la
duración mínima no es
satisfactorio, se aconseja ajustar
un tiempo mayor en los próximos
ciclos de limpieza.
555
Limpieza y mantenimiento
4.6 Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza
es aconsejable quitar la puerta y colocarla
sobre un trapo de cocina.
Para quitar la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e
introduzca dos ganchos de bloqueo
en los agujeros de las bisagras
indicados en la figura.
2. Tome la puerta por los dos lados con
ambas manos, levántela formando un
ángulo de unos 30° y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque
las bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las
hendiduras. Baje la puerta y, una vez
situada, quite los ganchos de bloqueo
de los agujeros de las bisagras.
4.7 Limpieza de los cristales de la
puerta
Se aconseja mantener los cristales de la
puerta siempre limpios. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lave con un estropajo
húmedo y detergente común.
556
Limpieza y mantenimiento
Desmontaje de los cristales interiores
(modelo multifunción)
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
1. Abra la puerta.
2. Ponga los ganchos de bloqueo en los
orificios de las bisagras para impedir el
cierre accidental de la puerta.
3. Tire con cuidado del cristal interior
hacia arriba por la parte trasera
siguiendo el movimiento que indican
las flechas (1).
5. Quite el cristal intermedio levantándolo
hacia arriba.
6. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente lávelos con un
estropajo húmedo y detergente neutro.
ES
4. Extraiga el cristal interno por el marco
delantero (2) para quitarlo de la
puerta.
7. Al final de la limpieza, vuelva a colocar
el cristal intermedio en su alojamiento
en la puerta.
8. Para colocar el cristal interno, deslice
la parte superior en el marco de la
puerta e introduzca los 2 pernos
traseros en sus asientos por medio de
una ligera presión.
557
Limpieza y mantenimiento
Desmontaje de los cristales interiores
(modelo pirolítico)
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
1. Abra la puerta.
2. Ponga los ganchos de bloqueo en los
orificios de las bisagras para impedir el
cierre accidental de la puerta.
3. Tire con cuidado del cristal interior
hacia arriba por la parte trasera
siguiendo el movimiento que indican
las flechas (1).
5. Quite los cristales intermedios
levantándolos hacia arriba.
6. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente lávelos con un
estropajo húmedo y detergente neutro.
4. Extraiga el cristal interno por el marco
delantero (2) para quitarlo de la
puerta.
558
7. Al final de la limpieza, vuelva a colocar
el cristal intermedio en su alojamiento
en la puerta.
8. Para colocar el cristal interno, deslice
la parte superior en el marco de la
puerta e introduzca los 2 pernos
traseros en sus asientos por medio de
una ligera presión.
Limpieza y mantenimiento
4.8 Mantenimiento especial
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
del aparato.
El compartimiento de cocción está
dotado de una lámpara de 40W.
1. Quite todos los accesorios de dentro
del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando
una herramienta (por ejemplo, un
destornillador).
Tenga cuidado en no rayar el
esmalte de la pared del
compartimiento de cocción.
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena
directamente con los dedos; utilice
un material aislante.
5. Introduzca la lámpara nueva.
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
ES
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al soporte de la
lámpara.
559
Limpieza y mantenimiento
Desmontaje y montaje de la junta
(excepto los modelos pirolíticos)
Para desmontar la junta:
• Desenganche los ganchos situados en
las 4 esquinas y en el centro y tire hacia
el exterior de la junta.
Para montar la junta:
• Enganche los ganchos situados en las 4
esquinas y en el centro de la junta.
Consejos para el mantenimiento de la
junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un
estropajo no abrasivo y lávela con agua
templada.
Qué hacer si…
El aparato no funciona:
• El interruptor está defectuoso: verifique la
caja de fusibles y compruebe que el
interruptor está bien.
• Bajada de potencia: compruebe que los
testigos del aparato funcionan.
El quemador de gas no se enciende:
• Bajada de potencia o humedad de las
bujías: encienda el quemador de gas
con un encendedor o una cerilla.
El horno no calienta:
• Fusible defectuoso: compruébelo y
sustituya el interruptor si es necesario.
• No se han configurado las funciones del
mando: configure estas funciones.
• Controle si ha sido ajustada la función
“demo” (para más detalles, véase el
apartado “Programas”).
Todos los alimentos que se cocinan en el
horno se queman en muy poco tiempo:
• Termostato defectuoso: llame al Centro
de Asistencia Autorizado.
El cristal de la puerta se empaña cuando
el horno está cliente:
• Es un comportamiento completamente
normal y debido a la diferencia de
temperatura; no afecta a las
prestaciones del horno.
560
Limpieza y mantenimiento
La pantalla resulta totalmente apagada:
• Controle la alimentación de red.
• Controle si un posible interruptor
omnipolar antes de la alimentación del
aparato está en posición de “On”.
Los mandos no responden:
• Controle si ha sido ajustada la función
“bloqueo mandos” (para más detalles,
véase el apartado “Programas”).
Los tiempos de cocción son elevados
respecto a los indicados en la tabla:
• Controle si ha sido ajustada la función
“Eco-logic” (para más detalles, véase el
apartado “Programas”).
En la pantalla aparece “ERR4”:
• El bloqueo de la puerta no se ha
enganchado bien a la puerta porque
puede ser que la puerta se haya abierto
casualmente durante su activación.
Apague y vuelva a encender el aparato;
espere unos minutos antes de
seleccionar de nuevo un ciclo de
limpieza.
Si se abre la puerta durante una función
ventilada se para el ventilador:
• No es una avería, sino un
funcionamiento normal del producto, útil
cuando se tocan los alimentos durante la
cocción para evitar pérdidas excesivas
de calor. Al cerrar la puerta, el
ventilador reanuda su funcionamiento
normal.
(Solo en modelos pirolíticos) Tras el ciclo
de limpieza automática (pirólisis) no se
consigue seleccionar ninguna función:
• Controle que el bloqueo de la puerta se
ha desactivado. En caso contrario, el
aparato cuenta con una protección que
no permite seleccionar una función
mientras el bloqueo de la puerta esté
activo. Todo esto porque dentro del
compartimiento de cocción hay todavía
temperaturas elevadas que no
permitirían ningún tipo de cocción.
En el caso de que no se haya
solucionado el problema o si se
produce otro tipo de avería,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de zona.
ES
En el caso de que se señalen otros
mensajes de error ERRx:
tome nota del mensaje de error,
función y temperatura
programadas y contacte con el
servicio de asistencia de zona.
561
Instalación
5 Instalación
5.1 Conexión del gas
Fuga de gas
Peligro de explosión
• Después de cada intervención, verifique
que el par de apriete de las conexiones
del gas esté comprendido entre 10 Nm
y15 Nm.
• De ser necesario, utilice un regulador de
presión conforme a la norma vigente.
• Una vez completada la instalación,
compruebe la presencia de posibles
pérdidas por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• La puesta en funcionamiento con tubo
flexible deberá efectuarse de modo que
la longitud del tubo no supere los 2
metros de longitud máxima para los
tubos flexibles de acero y los 1,5 metros
para los tubos de goma.
• Los tubos no deben entrar en contacto
con partes móviles y no deben ser
aplastados.
Conexión con tubo de goma
Compruebe que se cumplan íntegramente
todas las condiciones siguientes:
• que el tubo esté fijado al conector del
tubo de goma con abrazaderas de
seguridad;
• que el tubo no esté en contacto con
paredes calientes (máx. 50 °C) en
ningún punto de su recorrido;
• que el tubo no esté sujeto a ninguna
fuerza de tracción o tensión ni presente
curvas cerradas o estrangulamientos;
• que el tubo no esté en contacto con
objetos o aristas cortantes;
• si el tubo no es perfectamente hermético
y causa dispersión de gas en el
ambiente, no intente repararlo:
sustitúyalo por un tubo nuevo;
• compruebe que no se haya alcanzado
la fecha de caducidad serigrafiada en
la superficie del tubo.
La conexión a la red del gas puede
efectuarse con un tubo flexible de acero de
pared continua respetando las
prescripciones establecidas por la norma
vigente. Para la alimentación con otros
tipos de gas, consulte el capítulo
“Adaptación a los distintos tipos de gas”.
El manguito de entrada del gas es roscado
½” gas externo (ISO 228-1).
562
Instalación
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo de goma que reúna las
características indicadas por las normas
vigentes (compruebe que la sigla de esta
norma esté impresa en el tubo).
Enrosque cuidadosamente el conector de
la manguera 3 en el manguito del gas 1
(rosca ½” ISO 228-1) del aparato
intercalando la junta 2. Según el diámetro
del tubo del gas utilizado es posible
enroscar también el conector de la
manguera 4 en el conector de la
manguera 3.
Después de haber apretado el conector o
los conectores de la manguera, calce el
tubo 6 en el conector de manguera y fíjelo
con la abrazadera 5 conforme a la norma
vigente.
La conexión con un tubo de goma,
conforme a lo dispuesto por la
norma vigente, solo puede
realizarse si el tubo queda
accesible para su inspección en
toda su longitud.
Conexión con tubo flexible de acero
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 del aparato
interponiendo siempre la junta 2 que se
suministra.
ES
Conexión con tubo flexible de acero con
conexión en bayoneta
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero con
conexión en bayoneta conforme a
B.S. 669. Aplique material aislante en la
rosca del tubo del gas 4 y enrosque el
adaptador 3. Enrosque el bloque al
manguito móvil 1 del aparato
interponiendo siempre la junta 2 que se
suministra.
El diámetro interno del tubo debe
ser de 8 mm para el gas licuado y
de 13 mm para el gas metano y el
gas ciudad.
563
Instalación
Conexión con tubo flexible de acero con
junta cónica
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1)
del aparato interponiendo siempre la junta
2 que se suministra. Aplique material
aislante en la rosca del manguito 3 y luego
enrosque el tubo flexible de acero 4 al
manguito 3.
Extensión del manguito del gas (solo
modelos pirolíticos)
En los modelos pirolíticos es necesario
instalar la extensión del manguito del gas
que se suministra:
1. Afloje el tornillo A que se encuentra
debajo del manguito del gas en la
parte trasera del aparato.
2. Con el tornillo A que acaba de quitar,
fije el soporte B suministrado a la parte
trasera de la cocina.
Conexión al gas licuado
Utilice un regulador de presión y efectúe la
conexión a la bombona de gas de
conformidad con las disposiciones
establecidas en las normas vigentes.
La presión de alimentación debe respetar
los valores indicados en la tabla “Tablas de
características de quemadores e
inyectores”.
564
Instalación
3. Enrosque cuidadosamente el manguito
3 en la extensión del gas 1
interponiendo siempre la junta 2 que se
suministra.
4. Enrosque la extensión montada C en el
manguito del gas del aparato D
interponiendo siempre la junta 2 que se
suministra.
ES
5. Aplique material aislante a la rosca de
la extensión montada C y luego
enrosque el tubo flexible E.
565
Instalación
Ventilación en los locales
El aparato debe instalarse en espacios
permanentemente ventilados, tal como
indica la normativa vigente. El lugar en que
esté instalado el aparato debe contar con
entrada de aire en cantidad suficiente en
función de las necesidades de combustión
normal del gas y de la necesaria
renovación de aire del lugar. Las tomas de
aire, protegidas por rejillas, deberán tener
las dimensiones adecuadas según las
normas vigentes y estar colocadas de
manera que no puedan ser obstruidas ni
siquiera parcialmente.
El lugar debe mantenerse adecuadamente
ventilado para eliminar el calor y la
humedad producidos al cocinar: en
particular, después de un uso prolongado,
es aconsejable abrir una ventana o
aumentar la velocidad de los ventiladores,
si hubiera.
Eliminación de los humos por combustión
La eliminación de los productos de la
combustión puede efectuarse mediante
campanas conectadas a una chimenea de
tiro natural eficaz o bien mediante
aspiración forzada. Un sistema eficaz de
aspiración requiere un cuidadoso diseño
realizado por un especialista experto,
respetando las posiciones y las distancias
indicadas por las normas.
Al concluir su intervención, el instalador
deberá expedir un certificado de
conformidad.
1 Evacuación por medio de una campana
2 Evacuación sin campana
A Evacuación por chimenea individual de
tiro natural
B Evacuación por chimenea individual con
electroventilador
C Evacuación directamente a la atmósfera
exterior con electroventilador de pared o
de vidrio
D Evacuación directamente a la atmósfera
exterior de pared
Aire
Productos de la combustión
566
Electroventilador
Instalación
Adaptación a los distintos tipos de gas
En caso de funcionamiento con otros tipos
de gas es necesario sustituir los inyectores
en los quemadores y regular la llama
mínima en las llaves del gas.
Sustitución de los inyectores
1. Retire las rejillas, las tapas y los
difusores de llama de los quemadores
para acceder a las tazas de los
quemadores.
2. Sustituya los inyectores mediante una
llave de 7 mm según el gas que se va a
emplear (véase , “Tablas de
características de quemadores e
inyectores”).
3. Reinstale correctamente los
quemadores en sus respectivos
alojamientos.
Regulación del mínimo para gas metano
o gas ciudad
Encienda el quemador y póngalo en la
posición de mínimo. Extraiga el mando de
la llave del gas y gire el tornillo de
regulación que se encuentra al lado de la
varilla de la llave (según los modelos),
hasta obtener una llama mínima regular.
Vuelva a montar el mando y compruebe la
estabilidad de la llama del quemador. Gire
rápidamente el mando de la posición de
máximo a la de mínimo: la llama no deberá
apagarse. Repita esta operación en todas
las llaves del gas.
ES
567
Instalación
Regulación del mínimo para gas licuado
Atornille completamente girando hacia la
derecha en el tornillo alojado al lado de la
varilla de la llave.
Después de adaptar el aparato
para un gas diferente de aquel
para el que se ha regulado en la
fábrica, sustituya la etiqueta de
regulación del gas aplicada sobre
el aparato por la etiqueta
correspondiente al nuevo gas. La
etiqueta se encuentra dentro del
envase de los inyectores (si está
disponible).
Lubricado de las llaves del gas
Con el paso del tiempo puede suceder que
las llaves del gas presenten dificultades de
rotación, bloqueándose. Limpie el interior
de las mismas y sustituya la grasa
lubrificante de las mismas.
Medidas del aparato
Posición de las conexiones de gas y
electricidad
A48 mm
B738 mm
C124 mm
D97 mm
568
La lubricación de las llaves del gas
debe ser efectuada por un técnico
especializado.
Tipos de gas por país
Tipo de gasIT GB-IE FR-BE DEATESPTSERUDKPLHU
1 Gas Metano G20
G2020 mbar
G20/25 20/25 mbar
2 Gas Metano G20
G2025 mbar
3 Gas Metano G25.1
G25.125 mbar
4 Gas Metano G25
G2520 mbar
5 Gas Metano G2.350
G2.35013 mbar
6 Gas Licuado G30/31
G30/31 28/37 mbar
G30/31 30/37 mbar
G30/31 30/30 mbar
7 Gas Licuado G30/31
G30/31 37 mbar
8 Gas Licuado G30/31
G30/31 50 mbar
9 Gas Ciudad G110
G1108 mbar
Instalación
••••••••••
•
•
•
•
•
••••
••
••
•
••
•••
ES
Según el país de instalación es
posible localizar los tipos de gas
disponibles. Remítase al número
del encabezado para localizar
los valores correctos en las
“Tablas de características de
quemadores e inyectores”.
569
Instalación
Tablas de características de quemadores e inyectores
1 Gas Metano G20 - 20 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
2 Gas Metano G20 - 25 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
3 Gas Metano G25.1 - 25 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
4 Gas Metano G25 - 20 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
5 Gas Metano G2.350 - 13 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
6 Gas Licuado G30/31 - 30/37 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
1.01.83.04.2
7297120145
(X)(Z)(H9)(F3)
4005008001200
1.11.82.94.1
7294110145
(X)(Z)(H8)(H3)
4005008001200
1.11.83.14.1
77100134152
(F1)(Y)(F3)(F3)
4005008001200
1.01.83.04.0
77100134165
(F1)(Y)(F3)(H3)
4005008001200
1.01.82.93.8
94120165190
(Y)(Y)(F3)(F3)
4005008001200
1.01.753.04.0
506585100
----
4005008001300
73127218291
71125214286
570
Instalación
7 Gas Licuado G30/31 - 37 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
8 Gas Licuado G30/31 - 50 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
9 Gas Ciudad G110 - 8 mbarAUXSRRUR2
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal reducido (W)
Los inyectores que no se suministran se pueden encontrar en los centros de asistencia
autorizados.
1.11.93.04.2
50658195
----
4505509001500
80138218305
79136214300
1.01.83.04.1
43587480
(H2)(M)(Z)(F4)
40050010001500
73131218298
71129214293
1.01.752.83.4
145185260340
/8/2/30190
4005008001200
ES
571
Instalación
5.2 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para
colocar el aparato en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la
puerta abierta.
• No use el asa para levantar o mover
este aparato.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Los contrachapados, las colas o los
revestimientos plásticos de los muebles
adyacentes deben ser termorresistentes
(no inferior a 90 °C).
Medidas totales
A900 mm
B600 mm
1
C
450 mm
D900 mm
H750 mm
I450 mm
2
L
1
Distancia mínima desde las paredes
900 mm
laterales o desde otros materiales
inflamables
2
Anchura mínima del armario (=A)
572
Instalación
Informaciones generales
Este aparato se puede instalar junto a
paredes siempre que sean más altas que la
superficie de trabajo y que se deje una
distancia mínima de 50 mm entre las
paredes y el costado del aparato, tal como
se ilustra en las figuras A y C relativas a los
tipos de instalación.
Los muebles colgantes situados sobre la
superficie de trabajo deben quedar a una
distancia mínima de 750 mm de la misma.
En el caso de que se instale una campana
sobre la encimera de cocción, consulte el
manual de instrucciones de la campana
para respetar la distancia correcta.
Según el tipo de instalación, este aparato
pertenece a las clases:
B - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
ES
A - Clase 1
(Aparato de instalación libre)
C - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
El aparato debe ser instalado por
un técnico cualificado, respetando
las normas vigentes.
573
Instalación
Posicionamiento y nivelado
Aparato pesado
Riesgo de daños al aparato
• Introduzca primero las patas delanteras
y luego las traseras.
Para una mayor estabilidad es
indispensable que el aparato quede
correctamente nivelado en el suelo.
• Después de haber conectado el gas y la
electricidad, atornille o desatornille la
pata para nivelar y estabilizar el
aparato en el suelo.
Montaje del protector contra
salpicaduras
El protector contra salpicaduras
que se suministra es parte
integrante del producto y se
recomienda fijarlo al aparato
antes de instalar este último.
El protector contra salpicaduras debe estar
siempre correctamente colocado y fijado
en el aparato.
1. Coloque el protector contra
salpicaduras en la encimera.
2. Haga coincidir los agujeros del
protector contra salpicaduras (A) con
los agujeros del borde trasero de la
encimera (B).
574
3. Con un destornillador, fije el protector
contra salpicaduras a la encimera con
los tornillos (C) suministrados.
Instalación
Fijación a la pared (si la hubiera)
1. Afloje el tornillo situado detrás de la
encimera de cocción, cerca de la
acometida del gas.
2. Enganche la cadena en la cocina con
el tornillo que acaba de quitar.
4. Marque en la pared la posición donde
tiene que hacer el agujero.
5. Haga el agujero e introduzca un taco.
ES
6. Fije la cadena y empuje el aparato
hacia la pared.
3. Alárguela horizontalmente de manera
que el otro extremo de la cadena
toque la pared.
La longitud de la cadena debe ser
lo más corta posible para evitar
que el aparato vuelque hacia
delante y en diagonal y que se
desplace en sentido lateral.
575
Instalación
5.3 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla
personal técnico cualificado.
• Use dispositivos de protección
individual.
• Es obligatorio efectuar la conexión a
tierra conforme a las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de 1,5-2
Nm.
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica son adecuadas a los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
Modelos pirolíticos
• 220-240 V 2~
Cable de tres polos3 x 2,5 mm².
• 220-240 V 3~
Cable de cuatro polos4 x 1,5 mm².
• 220-240 V 1N~
Cable de tres polos3 x 2,5 mm².
• 380-415 V 2N~
Cable de cuatro polos4 x 1,5 mm².
• 380-415 V 3N~
576
Cable de cinco polos5 x 1,5 mm².
Instalación
Acceso al terminal de bornes (solo
modelos pirolíticos)
Para conectar el cable de alimentación,
hay que acceder al terminal de bornes
colocado en la carcasa trasera:
1. Quite los tornillos que fijan la puerta en
la carcasa trasera.
2. Gire ligeramente la puerta y sáquelo de
su alojamiento.
3. Instale el cable de alimentación.
Se recomienda aflojar el tornillo
del pasacable antes de instalar el
cable de alimentación.
4. Al final, coloque de nuevo la puerta en
la carcasa trasera y fíjela con los
tornillos que ha sacado.
ES
577
Instalación
Modelos multifunción
• 220-240 V 1N~
Cable de tres polos3 x 1,5 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
Los cables de alimentación están
dimensionados teniendo en
cuenta el factor de simultaneidad
(en conformidad con la norma
EN 60335-2-6).
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
dispositivo de interrupción omnipolar de
conformidad con las normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con enchufe y toma de
corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
5.4 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• No trate de desenroscar o forzar el
codo roscado del racor. Podría dañar
esta parte del aparato, que puede
invalidar la garantía del fabricante.
• En todas las conexiones, utilice agua y
jabón para comprobar que no haya
pérdidas de gas. NO use llamas para
detectar pérdidas.
• Encienda todos los quemadores uno por
uno y al mismo tiempo para garantizar
el funcionamiento correcto de la llave de
paso del gas, del quemador y del
encendido.
• Gire los mandos de los quemadores
hasta la posición de llama mínima y
observe la estabilidad de la llama de
cada quemador, uno por uno y todos
juntos.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
578
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.