MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CUCINA CON
FORNO ELETTRICO
COOKER WITH
ELECTRIC OVEN
COCINA CON
HORNO ELÉCTRICO
FOGÃO COM
FORNO ELÉCTRICO
ITALIANO3–36
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni
per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali della cucina.
ENGLISH37–69
Thank you for choosing our product.
We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for
maintaining unaltered the appearance and functional qualities of the cooker.
ESPAÑOL70 – 103
Les agradecemos haber elegido nuestro producto.
Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual que ofrece
todas las indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades estéticas y
funcionales de la cocina.
PORTUGUÊS104 – 137
Agradecemo-vos por terem escolhido o nosso produto.
Aconselhamos a leitura atenta deste manual que contém todas as indicações para
manter inalteradas as qualidades estéticas e de funcionamento do fogão.
2
Indice
1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO __________________ 71
2. INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________________ 73
3. ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS________________________ 77
4. OPERACIONES FINALES _______________________________________ 80
5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ________________________________ 82
6. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN _____________________________ 89
7. USO DEL HORNO _____________________________________________ 91
LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL VALEN SOLAMENTE EN LOS
PAÍSES DE DESTINO CUYOS SÍMBOLOS DE IDENTIFICACIÓN APARECEN EN LA
CUBIERTA.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico
especializado qujen deberá llevar a cabo una adecuada
comprobación de la instalación del gas, llevar a cabo la instalación, la
puesta a punto y buen funcionamiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso,
la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato.
70
Presentación
1. ADVER TENCIAS PARA LA SEGURIDADY EL USO
ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO Y POR
TANTO HAY QUE CONSERVARLO INTEGRO Y EN UN LUGAR SEGURO
DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS UNA
LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES
QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA. CONSERVAR TAMBIÉN
LA SERIE DE INYECTORES QUE SE DAN CON LA MISMA. LA INSTALACIÓN
TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO Y
RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO
PARA UN EMPLEO DE TIPO NO PROFESIONAL EN VIVIENDAS. CONFORME
CON LAS NORMAS VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA
SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS.
CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
UTILIZACIÓN INDEBIDA.
NO DEJAR LOS RESTOS DEL EMBALAJE SIN CUSTODIA POR LA VIVIENDA.
SEPARAR LOS DISTINTOS MATERIALES DESECHABLES PROVENIENTES
DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL CENTRO DE RECOGIDA
DIFERENCIADA MÁS PRÓXIMO.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS
MODALIDADES REFERIDAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
LA CLAVIJA POR CONECTAR AL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA
CORRESPONDIENTE DEBEN SER DEL MISMO TIPO Y CONFORMES CON
LAS NORMAS VIGENTES.
NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVAR A CABO UNA
COMPROBACIÓN DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE
DETALLAN MAS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE,
DESCONECTAR EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA Y ACUDIR AL
CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MAS CERCANO.
NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO.
AL TERMINO DE CADA UTILIZACIÓN DE LA ENCIMERA, VERIFICAR
SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO ESTÉN EN POSICIÓN
"CERO" (APAGADO).
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN EL
CASO DE QUE SE ENCENDIESEN ACCIDENTALMENTE SE PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO.
71
Presentación
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NUMERO
DE MATRICULA Y LA MARCA ESTÁ COLOCADA DE FORMA VISIBLE EN EL
INTERIOR DEL COMPARTIMIENTO TRASTERO.
LA PLACA NUNCA SE DEBE EXTRAER.
DURANTE EL USO, EL APARATO SE SUELE PONER MUY CALIENTE. TENGA
CUIDADO DE NO TOCAR LOS ELEMENTOS QUE SUMINISTRAN EL CALOR
SITUADOS DENTRO DEL HORNO.
NO INSTALAR EL APARATO ARRIBA DE UNA PLATAFORMA.
NO APOYAR EN LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN, CAZUELAS
QUE NO TENGAN UN FONDO PERFECTAMENTE LISO Y REGULAR.
NO UTILIZAR NUNCA LA ENCIMERA DE COCCIÓN COMO SUPERFICIE DE
TRABAJO.
NO UTILIZAR RECIPIENTES O BISTEQUERAS QUE SUPEREN EL
PERÍMETRO EXTERNO DE LA ENCIMERA.
EL APARATO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. NO DEBE
PERMITIRSE A LOS NIÑOS QUE SE ACERQUEN O QUE HAGAN DEL MISMO
UN JUGUETE.
EL APARATO QUE YA NO SE UTILICE DEBE SER ENTREGADO EN UN
CENTRO DE RECOGIDA DIFERENCIADA.
Por daños causados a personas o cosas, por culpa de la no observacion
de las recomendaciones anteriores u otras, por el mal uso incluso de
una parte sola del aparato y por la utilización de piezas no originales:el fabricante declina toda responsabilidad.
72
Instrucciones para el instalador
2. INSTALACIÓN DEL APARATO
El aparato debe ser instalado por un técnico especializado y siguiendo
las normas en vigentes.
Se puede arrimar a paredes, de las que una supere la altura de la
encimera, a una distancia mínima de 50 mm de la parte lateral del
aparato, de acuerdo con lo ilustrado en los dibujos A y B referentes a las
categorías de instalación. Eventuales muebles colgantes o chimeneas
de extracción de humos situadas arriba de la encimera deberán respetar
una distancia mínima de 750 mm.
A
Aparato empotrado Instalación libre
B
2.1 Conexión eléctrica
Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación
corresponden a las características indicadas en la plaquita que está en
el interior del compartimiento trastero.
Esta plaquita nunca debe ser extraída.
La clavija en la extremidad del cable de alimentación y la toma corriente
mural deben ser del mismo tipo (conformes con las normas vigentes).
Comprobar que la línea de alimentación posea la conexión a tierra
apropiada. No utilizar reductores, adaptadores o derivadores.
La línea de alimentación del equipo debe poseer un dispositivo de
interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o
superior a 3 mm, situado en una posición fácilmente alcanzable y en
proximidad del equipo.
73
Instrucciones para el instalador
En caso de sustituir el cable de
alimentación, la sección de los
alambres del nuevo cable no deberá
ser inferior a 1.5 mm2 (cable de 3 x
1.5), considerando que la extremidad
por conectar al equipo deberá tener el
conductor de tierra (amarillo-verde)
más largo de por lo menos 20 mm.
Utilizar solamente los cables
especiales disponibles en los Centros
de Asistencia.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de daños a
personas o cosas debido a la no observacion de las disposiciones
referidas o determinados por el perjuicio aun de una pieza individual del
equipo.
2.2 Ventilación de los locales
El aparato puede ser instalado sólo en locales que estén ventilados
permanentemente, como previsto por las normas vigentes. En el local
donde se instala el aparato tiene que poder circular tanto aire como el
que se necesita regularmente para la combustión del gas y para el
necesario cambio de aire del mismo local. Las tomas de introducción de
aire, protegidas por rejillas, tienen que ser debidamente dimensionadas
(normas vigentes) y colocadas de forma que no se obstruyan, ni siquiera
parcialmente.
2.3 Descarga de los productos de combustión
La descarga de los productos de combustión debe efectuarse a través
de unas campanas conectadas a una chimenea de tiro natural eficaz o
más bien, por medio de aspiración forzada. La realización de un eficaz
sistema de aspiración requiere la planeación esmerada por parte de un
técnico especializado y habilitado, cumpliendo con las posiciones y las
distancias referidas en las normas. Al final de la intervención el
instalador tendrá que otorgar un certificado de conformidad.
74
Instrucciones para el instalador
2.4 Conexión del gas
La operación con tubo de goma tendrá que ser llevada a cabo de forma
que el largo del tubaje no supere los 2 metros de extensión máxima;
verificar que los tubos no entren en contacto con piezas móviles y que
no estén aplastados. El diámetro interior del tubo debe ser de 8 mm
para el GAS LIQUIDO y 13 mm para el GAS METANO y GAS CIUDAD.
Comprobar que las condiciones siguientes sean respetadas en su
totalidad:
• que el tubo esté fijado al portagoma con abrazaderas de seguridad;
• que se permita la inspección en todo el largo del tubo (máx. 2 m);
• que en ningún punto de su recorrido el tubo esté en contacto con
paredes calientes (máx. 50°C);
• que no sea sujeto a ningún esfuerzo de tracción o tensión y no
presente curvas estrechas o estrechamientos;
• que no esté en contacto con objetos cortantes o cantos agudos;
• si el tubo no está en buenas condiciones y provoca la dispersión del
gas en el ambiente, no intente repararlo: sustitúyalo con un tubo
nuevo;
• comprobar que la fecha de caducidad del tubo no haya sido
superada.
2.4.1 Conexión para gas metano y ciudad
Llevar a cabo la conexión a la red del gas usando un tubo
de goma de acuerdo con las características indicadas por
las normas vigentes (comprobar que la sigla de esta
norma este marcada en el tubo).
Enroscar el portagoma pequeño A al empalme gas B del
aparato interponiendo la junta C. Calzar el tubo de goma
D en el portagoma A y fijarlo con la abrazadera E.
2.4.2 Conexión para gas líquido
Utilizar un regulador de presión y efectuar la conexión en el cilindro en
conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes.
Comprobar que la presión de alimentación respete los valores indicados
en la tabla que se muestra en el párrafo “3.2 Regulación para gas
líquido”.
75
Instrucciones para el instalador
Enroscar el portagoma pequeño F en el
portagoma grande A; enroscar el bloque
obtenido en el empalme gas B (o bien utilizar
el portagoma G que va unido directamente en
el empalme gas B) e interponer la junta C.
Calzar la extremidad del tubo de goma H en
el portagoma A+F (o bien G) y en el empalme
de salida del reductor de presión en el cilindro
de gas. Fijar la extremidad del tubo H en el
portagoma A+F (o G) con la abrazadera I.
2.4.3 Conexión con tubo flexible de acero
(para todos los tipos de gas)
En caso de que el aparato se conecte a la red
mediante un tubo flexible de acero, enroscar la
extremidad del tubo flexible L interponiendo la
junta C en el empalme gas B fileteado ½” gas
macho.
76
Instrucciones para el instalador
3. ADAPTACIÓN A DISTINTOSTIPOS DE GAS
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desactivar eléctricamente el aparato.
La encimera de cocción está ensayada con gas metano G 20, presión
de 20 mbar. En el funcionamiento con otros tipos de gas será preciso
sustituir los inyectores y ajustar el aire primario en los quemadores, en
fin, ajustar la llama mínima en los grifos de gas. Para la sustitución de los
inyectores y la regulación de los quemadores, es necesario levantar la
encimera de cocción como se describe en el párrafo siguiente.
3.1 Levantamiento de la encimera de cocción
Extraer las rejillas (primero la central y después las laterales); quitar todos
los casquetes, las coronas repartidoras de llamas y los quemadores.
1. Extraer los botones del programador;
2. Extraer los mandos;
3. Destornillar los tornillos de fijación del panel frontal y extraerlo, después de haber desconectado el fasto de la luz indicadora del termostato;
4. Aflojar los tornillos de la bisagra en la parte de atrás de la cocina;
5. Levantar el tablero desde el lado delantero;
6. Apoyar los estribos de sujeción del tablero en el pliegue delantero
del flanco;
7. Llevar a cabo la sustitución de los inyectores de los quemadores
según la tabla del gas de referencia;
8. Regular el aire primario como se describe en el párrafo “3.2
Regulación para gas líquido ”;
9. Después de la regulación apretar a fondo los tornillos de fijación.
77
Instrucciones para el instalador
3.2 Regulación para gas líquido
Aflojar el tornillo A y presionar a fondo el regulador de aire B. Por medio de
una llave de 7 mm quitar el inyector C y sustituirlo con el inyector apropiado
cumpliendo con las disposiciones de la tabla de referencia para el tipo de
gas por emplear. El par de torsión de arranque del inyector no debe exceder
los 3 Nm. Regular el aire deslizando el regulador B hasta conseguir la
distancia “X” referida en la tabla del párrafo “3.5 Regulación del aire
primario”. Bloquear el regulador B atornillando el tornillo A.