SHS-5300 heating controller installation and user manual 6
DE
SHS-53000 Heizungsregler Installations- und Nutzerhandbuch 11
PL
Sterownik ogrzewania SHS-53000 Instrukcja montażu i użytkownika 16
NL
SHS-53000 verwarmingsregelaar installatie en gebruikershandleiding 22
FR
Régulateur de radiateur SHS-53000 manuel d’installation et d’utilisation 27
ES
Controlador de calefacción SHS-53000 manual de instalación y del usuario 32
TR
SHS-53000 ısıtma kontrol cihazı montaj ve kullanıcı kılavuzu 38
GR
SHS-53000 ελεγκτής θέρμανσης εγκατάσταση και εγχειρίδιο χρήστη 43
CZ
Regulátor topení SHS-53000 návod k instalaci a obsluze 49
HU
SHS-53000 fűtésszabályozó üzembe helyezési és felhasználói 54
RO
Controler de încălzire SHS-53000 manual de instalare şi utilizare 60
HR
Regulator grijanja SHS-53000 ugradnja i korisnički priručnik 65
IT
Regolatore di riscaldamento SHS-53000 manuale d’installazione e d’uso 70
2
Illustration page
Abbildungsseite
Strona ze strumieniami obrazu
Afbeeldingenpagina
1
Page d’illustrations
Página de ilustraciones
Resim sayfası
Σελίδα εικόνων
Strana s nákresem
Oldal ábrákkal
Pagina cu imagini
Stranica sa slikama
Pagina immagini
1
2
5
4
3
23
1
2
4
3
4
6
9
9a
7
9b
9c
8
1
3
5
6
7
10
11
12
13
8
9d
2
4
9
3
5
6
78
4
910
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB
Smartwares hereby declares that the device complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. Go to www.elro.eu for the declaration of conformity or scan the QR code.
D
Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitätserklärung nden Sie
auf www.elro.eu oder scannen Sie den QR-Code.
Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
NL
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.elro.eu voor het document van conformiteit of scan de QR code.
Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
F
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de conformité, visitez www.elro.eu ou
scannez le code QR.
Niniejszym Smartwares oświadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
PL
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Certykat zgodności można pobrać ze strony www.elro.eu, lub
zeskanować kod QR. W celu pobrania deklaracji zgodności przejdź do witryny www.elro.eu lub zeskanuj kod QR.
E
Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite
www.elro.eu o digitalice el código QR.
GR
Με το παρών η Smartwares δηλώνει ότι η συσκευή είναι σύμφωνη με τις σημαντικές απαιτήσεις και τις άλλες
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG. Πηγαίνετε στο www.elro.eu για το έγγραφο συμμόρφωσης ή σαρώστε
τον κωδικό QR.
CZ
Smartwares tímto prohlašuje, že toto zařízení odpovídá základním požadavkům a dalším ustanovením směrnice
1999/5/ES. Dokument o shodě najdete na stránce www.elro.eu nebo k němu přejděte naskenováním QR kódu.
H
A Smartwares ezennel kijelenti, hogy a készülék megfelel az 1999/5/EK irányelvek alapvető követelményeinek és
más vonatkozó előírásainak. Lépjen tovább a www.elro.eu oldalra a megfelelőségi nyilatkozathoz, vagy szkennelje
be a QR kódot.
Smartwares declară prin prezenta că echipamentul se aă în conformitate cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi
RO
relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru declaraţia de conformitate mergeţi la www.elro.eu sau scanaţi codul QR.
İşbu belge ile Smartwares bu cihazın 1999/5/EC Direktinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
TR
olduğunu beyan eder. Uygunluk belgesi için www.elro.eu adresine gidin veya QR kodunu tarayın.
Smartwares ovime izjavljuje da uređaj udovoljava svim osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama
HR
direktive 1999/5/EZ. Dokument o sukladnosti potražite na www.elro.eu ili skenirajte QR kôd.
Smartwares dichiara con la presente che l'apparecchio è conforme alle esigenze essenziali e alle altre disposizioni
I
pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Per il documento di conformità, visitare www.elro.eu o eseguire lo scan del
codice QR.
Authorized representative: Mr. Ad Netten
Authorized representative: Mr. Ad Netten
Quality Manager
Quality Manager
Date: 01.02.2013
Date: 01.02.2013
QR code
QR code
5
EN
!
!
!
!
SHS-53000 heating controller
installation and user manual
1. Introduction
1.1. Description of the product
Intended and unintended use
The SHS-53000 heating controller is a programmable
heating controller. The heating controller is intended
for controlling a single radiator. Any other use than
the intended use described above is considered as
unintended use. Smartwares shall not be held liable for
any damage caused by unintended, incorrect or unwise
use.
1.2. Environmental inuences
Use the heating controllers only indoors and do not
install it in a magnetic eld. This can cause damage to the
internal components.
1.3. Used symbols
Warning! The user may cause (severe) injury to
himself or seriously damage the product. A warning
indicates the possibility of injury to the user or
damage to the product, if the user does not perform
the procedures carefully.
Please note! A note with additional information
for the user. A note is intended to alert the user of
possible problems.
Tip! A tip makes the user aware of convenient
functions and additional options.
2. Precautions and safety instructions
Warning!
• Do not install the product outdoors, or in places
where it may get wet.
• It is not permitted to open the product yourself or
to have it opened, neither is it permitted to repair
the product yourself or to have it repaired. In that
case warranties will expire.
• Only use original accessories from the
manufacturer.
• Keep the product out of reach of children.
• Use a dry, clean cloth to clean the product.
• Do not use abrasives, corrosive detergents, agents
containing bleach or solvents to clean the product.
Please note!
• Install the product as indicated in this manual. In
case of doubt, consult an authorized mechanic and
always observe the local installation regulations.
• When resetting to factory settings, all settings will
be replaced. This means that you will lose your
manually set programs and pre-sets. You cannot
retrieve these.
• The packaging materials may not be disposed of as
unsorted municipal waste, but must be collected
separately.
3. Composition of the product
3.1. Main components
1. Fixing ring
2. LCD display
3. Menu button
Press this button to switch between automatic
settings (AUTO), manual settings (Manu) or the
holiday mode.
4. OK button
5. button.
This button switches between the 2 settings, high
and low .
6. Valve control
7. Battery compartment
8. Rotary knob
9. Remote Control
a. LED
b. UP button
c. DOWN button
d. Battery compartment
3.2. Accessories
These accessories are applicable for mounting on a
Danfoss valve.
(All trademarks and registered trademarks are the
property of their respective owners.)
1. Danfoss RA ring
2. Danfoss RAV ring
3. Danfoss RAV cap
4. Danfoss RAVL ring
3.3. Overview display
1. RF indicator
2. Day
3. Time
4. Date
5. Holiday mode
6. Manual settings
7. Automatic settings
8. Low and high temperature indicator
9. The set temperature
10. Window open
11. Low battery indicator
12. Program indicator
13. Time indicator
1
2
3
4. Initial use
4.1. Inserting the batteries
The heating controller
1. Slide the battery cover from the product.
2. Insert 2 AA batteries (not included).
Pay attention to the “+” and “-” polarity!
3. Replace the battery cover on the product.
Remote control
1. Open the battery compartment.
2. Insert the battery.
3. Close the battery compartment.
4
5
6
4.2. Setting the date and time
!
!
!
!
1. Turn the rotary knob to set the year.
2. Press OK to conrm.
In the display the month will blink.
3. Turn the rotary knob to set the month.
4. Press OK to conrm.
In the display the day will blink.
5. Turn the rotary knob to set the day.
6. Press OK to conrm.
In the display the hour will blink.
7. Turn the rotary knob to set the hour.
8. Press OK to conrm.
In the display the minutes will blink.
9. Turn the rotary knob to set the minutes.
10. Press OK to conrm.
The valve rotates in the product and in the display
“ins” appears. The product is now ready to be
mounted on the radiator.
Please note!
• Do not press OK again before the product is
mounted on a radiator.
• If you wait too long to set up the date or the time,
the product assumes that this is set correctly. The
valve rotates in the product again.
5. Mounting and installation
Please note!
• First proceed with the steps of chapter 4 if you
have not done so.
• Do not press OK again before the product is
mounted on a radiator.
• The water from the heating system does not have
to be drained when you mount the product.
5.1. Preparation for mounting
• If present, remove the old tap of the radiator. Check
the manual or the manufacturer’s website for an exact
description.
Please note! Turn o the tap before you remove it. To
do this, turn the tap counter clockwise.
• For mounting on a standard valve, follow the steps
in section 5.2, for a Danfoss valve, follow the steps in
section 5.3.
5.2. Mounting on a standard valve
1. Pull out the xing ring until a “CLICK!”is heard.
2. Push the product on the radiator 6.
3. Tighten the xing ring by turning it clockwise 7.
The product is now mounted on the radiator.
4. Press OK.
The valve control rotates out of the product. In the
display “AdA” appears.
When mounted properly, in the display the start screen
appears. When mounted incorrectly, an error code (F1,
F2 or F3) appears. See chapter “Malfunctions” for more
information.
5.3. Mounting on a Danfoss valve
First, determine which of the three Danfoss rings (RA/
RAV/RAVL) should be placed on the valve of the radiator.
Fix this ring and then place the heating controller.
Danfoss RA ring
• Place the RA ring on the valve of the radiator.
• Fix the RA ring using the supplied screw and nut.
Danfoss RAV ring
• Place the RAV cap on the valve of the radiator.
• Fix the RAV ring using the supplied screw and nut.
Danfoss RAVL ring
• Place the RAVL ring on the valve of the radiator.
1. Pull out the xing ring until a “CLICK!” is heard.
2. Push the product on the radiator 6.
3. Tighten the xing ring by turning it clockwise 7.
The product is now mounted on the radiator.
4. Press OK.
The valve control rotates out of the product. In the
display “AdA” appears.
When mounted properly, in the display the start screen
appears. When mounted incorrectly, an error code (F1,
F2 or F3) appears. See chapter “Malfunctions” for more
information.
8
9
10
5.4. Reinstallation of the heating controller
Perform the following steps to reinstall the heating
controller, without clearing the memory:
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “INS” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
The valve rotates in and out of the product to nd the
correct adjustment.”AdA” appears in the display.
6. Operation
6.1. Setting the temperature manually
1. Turn the rotary knob (1, 8) until the desired
temperature is shown in the display.
2. In the start screen, press the Menu button repeatedly
until “Manu” appears.
The manual temperature setting now applies.
6.2. View the current temperature
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “tEP” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
For 30 seconds, the heating controller determines the
actual temperature.
4. Press OK to reset the heating controller to factory
settings. Press the Menu button to cancel.
6.3. Setting a high and low temperature
Please note! The low temperature should be lower
than the high temperature. Otherwise the setting will
not work.
7
1. Press and hold the button until the high
!
!
!
temperature appears in the display. This is indicated
symbol.
by the
2. Set the desired temperature by turning the rotary
knob.
3. Press OK.
In the display the low temperature appears. This is
indicated by the symbol.
4. Set the desired temperature by turning the rotary
knob.
5. Press OK.
The start screen appears.
6. Press the button to switch between the high and
low temperature setting.
6.4. Setting programs
6.4.1. Setting a weekly program
You can set up a heating program per day. In the heating
controller you can set 3 dierent times at which the
heating controller should switch to a certain temperature.
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Press OK.
At the top of the display the day will blink.
3. Select the desired day by turning the rotary knob.
Mo = Monday, Tu = Tuesday, We = Wednesday, Th =
Thursday, Fr= Friday, Sa = Saturday, Su = Sunday
4. Press OK.
In the display the time at which the heating controller
should switch on the rst time will blink.
5. Set the desired time by turning the rotary knob.
6. Press OK.
In the display the time at which the heating controller
should switch o the rst time will blink.
7. Set the desired time by turning the rotary knob.
8. Press OK.
In the display the temperature at which the heating
controller should switch on will blink.
9. Set the desired time by turning the rotary knob.
10. Press OK.
In the display the time at which the heating controller
should switch on the second time will blink.
11. Repeat the previous 7 steps to set the second and
third time and the corresponding temperature.
Repeat the above steps if you want to set the other days.
12. In the start screen, press the Menu button repeatedly
until “AUTO” appears.
The congured weekly program is now applicable.
Please note! As soon as manual settings are enabled
(Manu), the weekly program will be disabled.
6.4.2. Setting the holiday program
1. In the start screen, press the Menu button repeatedly
until appears.
In the display the time will blink. The temperature
setting changes after this time in the holiday mode
to be set.
2. Set the desired time by turning the rotary knob.
3. Press OK.
The date will blink.
4. Set the desired day by turning the rotary knob.
5. Press OK.
The temperature will blink.
6. Set the desired temperature during your holiday by
turning the rotary knob.
7. Press OK.
Tip! Press the Menu button to terminate the holiday
program in between.
6.5. Enabling and disabling the child lock
Enabling
1. Press the Menu button and the button at the same
time.
In the display “LOC” appears. The child lock is now
enabled. The product does not react when buttons on
the buttons are pressed or the rotary knob is turned.
Disabling
1. Press the Menu button and the button at the same
time when the child lock is enabled.
In the display “LOC” will disappear. The child lock is
now disabled.
6.6. Thermal protection in case of setting the
ventilation
The heating controller has a thermal protection in case of
ventilation. When a reduction of 1.5 °C within 3 minutes
is detected, the heating controller switches to a low
temperature. The heating controller remains a certain
period of time in this low temperature.
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “AEr” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
In the display the minutes in which the temperature
remains low will blink.
4. Set the number of minutes by turning the rotary knob.
5. Press OK.
In the display the temperature will blink. The heating
controller switches to this temperature if ventilation
is detected.
6. Set the temperature by turning the rotary knob.
7. Press OK to conrm.
6.7. Linking or unlinking a remote control
Please note! The heating controller can be linked to
up to 3 external devices. When the memory is full,
“FULL” appears in the display.
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “rFS” by turning the rotary knob.
Please note! Make sure you select “rFS” and not “rES”.
When you follow the steps below and select “rES”, you
will reset the heating controller to factory defaults.
3. Press OK.
The heating controller will switch into the link mode.
8
For 30 seconds, a remote control can be linked or
!
!
unlinked.
4. Perform any of the following actions:
a. Press the ON or Up button to link the remote
control. A beep will sound, the remote control is
now linked.
b. Press the OFF or Down button to unlink the remote
control. A beep will sound, the remote control is
now unlinked.
c. Press the ALL OFF button to unlink all remote
controls. A beep will sound, all remote controls are
unlinked.
6.8. Controlling the heating controller with a
remote control
Perform any of the following actions:
• Press the ON button to switch on the heating
controller.
• Press the OFF button to switch o the heating
controller.
6.9. Unlinking all remote controls via the
heating controller
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “UnL” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
In the display “UnL” will blink.
4. Press OK to unlink all linked remote controls. Press the
Menu button to cancel.
Please note! This device is compatible with Home
Wizard. Home Wizard enables you to operate this
device with an APP on your Smartphone or tablet.
For more information about HomeWizard, visit www.
HomeWizard.com.
6.10. Changing the date and time
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “dAT” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
The year appears.
4. Turn the rotary knob to set the year.
5. Press OK to conrm.
6. Turn the rotary knob to set the month.
7. Press OK to conrm.
8. Turn the rotary knob to set the day.
9. Press OK to conrm.
10. Turn the rotary knob to set the hour.
11. Press OK to conrm.
12. Turn the rotary knob to set the minutes.
13. Press OK to conrm.
The date and time are now changed. Press the Menu
button to return to the start screen.
6.11. Setting a temperature correction
If you use the heating controller in combination with a
wall thermostat, then the room temperature is measured
at the wall thermostat. It is therefore possible that it is
colder or warmer elsewhere in the room. To compensate
for this, a dierential temperature can be set.
For example: your wall thermostat measures 22 degrees
and the heating controller measures 24 degrees, then
you can adjust the heating controller 2 degrees.
This is done as follows:
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “tOF” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
In the display “0.0 °C” appears.
4. Set the desired oset temperature by turning the
rotary knob.
5. Press OK to conrm.
6.12. Resetting to factory settings
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “rES” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
In the display “rES” will blink.
4. Press OK to reset the heating controller to factory
settings. Press the Menu button to cancel.
7. Maintenance
• The product is maintenance-free, so do not open it.
The warranty will be voided if you open the product.
• Only clean the outside of the product with a soft, dry
cloth or brush.
• Do not use abrasives, corrosive detergents, agents
containing bleach or solvents to clean the product.
• Check once a month whether the xing ring is
properly tightened. Tighten the xing ring if it is loose.
• Replace the batteries if the battery indicator starts
blinking.
Please note! The memory of the product will
remain stored for up to 1 minute.
8. Malfunctions
MalfunctionCauseSolution
Information on
the display is
not visible
The battery icon
blinks
- Batteries
empty
- Batteries
inserted
incorrectly
Batteries are
almost empty
Replace the
batteries
Insert the
batteries
correctly into
the product
Replace the
batteries.
Attention!The
memory of the
product will
remain stored
for up to 1
minute.
9
Display shows F1The valve does
Display shows
F2
Display shows
F3
not respond
well
The valve is too
far from the
radiator
The valve is too
close to the
radiator
Reinstall the
product on the
radiator.
Tighten the
ring and reduce
the distance
between
radiator and
thermostat tap.
Loosen the ring
and increase
the distance
between
radiator and
thermostat tap.
9. Environment and Disposal
The symbol on the product, its accessory or
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Dispose of the
device via the collection point for the recycling
of discarded electrical and electronic equipment
in the EU and in other European countries with
separate collection systems for used electrical
and electronic equipment. By disposing of
the device properly, you will help to avoid
potential hazards to the environment and the
public health that would otherwise be caused
by the improper handling of the appliance.
The recycling of materials contributes to the
preservation of natural resources. Therefore, do
not dispose of your old electrical and electronic
equipment with your household waste.
Do not dispose of batteries with household
waste, but dispose of batteries as hazardous
waste.
e information about the recycling of this product,
For mor
contact the local town hall, the waste collection service or
the shop where you purchased the product.
10. Warranty
For this device a limited 2-year warranty applies. For the
warranty terms and conditions visit: www.smartwares.eu.
This is the CE logo with which Smartwares
indicates that the product meets the legal
requirements.
For the complete CE Declaration and Declaration of
Conformity, check out www.smartwares.eu.
This logo means that the packaging material (the
blister) is made of PVC.
3 VDC, 2 x 1.5 VDC, not
rechargeable penlight
batteries, type AA
12 VDC, 1 x A23
Max. 500 µA
10
DE
!
!
!
!
SHS-53000 Heizungsregler
installations- und Nutzerhandbuch
1. Einführung
1.1. Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäßer und nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der SHS-53000 Heizungsregler ist ein programmierbarer
Heizungsregler. Der Heizungsregler dient der
Steuerung eines Einzel-Heizkörpers. Jeder andere
als der bestimmungsgemäße Gebrauch, der oben
beschrieben wurde, wird als nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch betrachtet. Smartwares übernimmt keine
Verantwortung für jedwede Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen, fehlerhaften oder unklugen
Gebrauch verursacht wurden.
1.2. Umwelteinüsse
Nutzen Sie den Heizungsregler nur in Innenräumen und
installieren Sie ihn nicht innerhalb eines Magnetfelds.
Dies kann zu einer Beschädigung der internen Bauteile
führen.
1.3. Verwendete Symbole
Warnung! Der Nutzer kann sich selbst (schwer)
verletzen oder das Gerät ernsthaft beschädigen.
Eine Warnung zeigt die Möglichkeit einer Verletzung
des Nutzers oder einer Beschädigung des Produkts
an, wenn der Nutzer die Verfahren nicht sorgfältig
ausführt.
Achtung! Ein Hinweis mit zusätzlichen Informationen
für den Nutzer. Ein Hinweis, der der Alarmierung des
Nutzers vor möglichen Problemen dient.
Tipp! Ein Tipp macht den Benutzer auf praktische
Funktionen und zusätzliche Möglichkeiten
aufmerksam.
2. Vorsichtsmaßnahmen und
Sicherheitsanweisungen
Warnung!
• Installieren Sie das Gerät nicht im Freien oder an
Orten, an denen es nass werden kann.
• Sie dürfen das Gerät nicht selbst önen, es ist
Ihnen auch nicht gestattet, das Gerät zu reparieren
oder reparieren zu lassen. In diesem Fall erlischt
der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör vom
Hersteller.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um
das Gerät zu reinigen.
• Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden
Reinigungsmittel, Wirkungsmittel, die Bleiche
enthalten, oder Lösungsmittel, um das Gerät zu
reinigen.
Achtung!
• Installieren Sie das Gerät, wie es in diesem
Handbuch dargestellt ist. Im Zweifelsfall
konsultieren Sie einen autorisierten
Mechaniker. Beachten Sie immer die lokalen
Installationsregelungen.
• Bei der Rückstellung auf Werkseinstellungen
werden alle Einstellungen ersetzt. Das bedeutet,
dass Sie Ihre manuell eingestellten Programme
und Voreinstellungen verlieren. Sie können diese
nicht wiederherstellen.
• Die Verpackungsmaterialien dürfen nicht als
unsortierter Restmüll entsorgt, sondern müssen
separat gesammelt werden.
3. Zusammensetzung des Geräts
3.1. Hauptkomponenten
1. Befestigungsring
2. LCD-Anzeige
3. Menu-Taste
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der
automatischen Einstellung (AUTO), der manuellen
Einstellung (Manu) oder dem Urlaubsmodus zu
schalten.
4. OK-Taste
5. -Taste.
Diese Taste schaltet zwischen den 2 Einstellungen,
hoch und niedrig .
6. Ventilsteuerung
7. Batteriefach
8. Drehknopf
9. Fernbedienung
a. LED
b. AUFWÄRTS-Taste
c. ABWÄRTS-Taste
d. Batteriefach
3.2. Zubehör
Dieses Zubehör dient der Montage an einem DanfossVentil.
(Alle Handelsmarken und eingetragenen Handelsmarken
sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.)
1. Danfoss RA-Ring
2. Danfoss RAV-Ring
3. Danfoss RAV-Kappe
4. Danfoss RAVL-Ring
2
3.3. Übersicht über das Display
1. RF-Anzeige
2. Tag
3. Uhrzeit
4. Datum
5. Urlaubsmodus
6. Manuelle Einstellungen
7. Automatische Einstellungen
8. Temperaturanzeiger Niedrig und Hoch
9. Die eingestellte Temperatur
10. Fenster oen
11. Anzeige für niedrigen Batteriestand
12. Programmanzeige
13. Zeitanzeige
1
3
11
4. Erster Einsatz
!
!
4.1. Einlegen der Batterien
Der Heizungsregler
1. Schieben Sie die Batterieabdeckung vom Gerät.
2. Legen Sie 2 AA-Batterien ein (nicht enthalten).
Achten Sie auf die “+” und “-” -Polarität!
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder am Gerät
ein.
Fernbedienung
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterie ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4.2. Einstellen von Datum und Uhrzeit
1. Drehen Sie den Drehknopf, um das Jahr einzustellen.
2. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Auf dem Display blinkt der Monat.
3. Drehen Sie den Drehknopf, um den Monat
einzustellen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Auf dem Display blinkt der Tag.
5. Drehen Sie den Drehknopf, um den Tag einzustellen.
6. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Auf dem Display blinkt die Stunde.
7. Drehen Sie den Drehknopf, um die Stunde
einzustellen.
8. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Auf dem Display blinken die Minuten.
9. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten
einzustellen.
10. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Das Ventil rotiert im Gerät und auf dem Display
wird “ins” angezeigt. Das Gerät kann jetzt an den
Heizkörper montiert werden.
! Achtung!
• Drücken Sie OK nicht wieder, bevor das Gerät nicht
am Heizkörper montiert wurde.
• Wenn Sie bei der Einstellung von Datum und
Uhrzeit zu lange warten, nimmt das Produkt an,
dass die Einstellung korrekt vorgenommen wurde.
Das Ventil rotiert erneut im Gerät.
4
5
5. Montage und Installation
Achtung!
• Führen Sie zuerst die Schritte aus Kapitel 4 durch,
wenn Sie dies noch nicht getan haben.
• Drücken Sie OK nicht wieder, bevor das Gerät nicht
am Heizkörper montiert wurde.
• Das Wasser aus dem Heizungssystem muss nicht
abgelassen werden, wenn Sie das Gerät montieren.
5.1. Montagevorbereitung
• Entfernen Sie, wenn vorhanden, den alten Hahn
vom Heizkörper. Prüfen Sie das Handbuch oder die
Internetseite des Herstellers bezüglich einer genauen
Beschreibung.
Achtung! Drehen Sie den Hahn zu, bevor Sie
ihn entfernen. Drehen Sie ihn hierfür gegen den
Uhrzeigersinn.
• Zur Montage an einem Standardventil befolgen Sie
die Schritte in Abschnitt 5.2, bei einem Danfoss-Ventil
befolgen Sie die Schritte in Abschnitt 5.3.
5.2. Montage an einem Standardventil
1. Ziehen Sie den Befestigungsring heraus, bis ein
“CLICK!” zu hören ist.
2. Schieben Sie das Gerät auf den Heizkörper 6.
3. Ziehen Sie den Befestigungsring an, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen 7.
Das Gerät ist jetzt an den Heizkörper montiert.
4. Drücken Sie OK.
Die Ventilsteuerung rotiert aus dem Gerät. Auf dem
Display wird “AdA” angezeigt.
Bei korrekter Montage erscheint auf dem Display der
Startbildschirm. Bei fehlerhafter Montage erscheint
ein Fehlercode (F1, F2 oder F3). Siehe Kapitel
“Fehlfunktionen” für weitere Informationen.
5.3. Montage an einem Danfoss-Ventil
Legen Sie zuerst fest, welcher der drei Danfoss-Ringe
(RA/RAV/RAVL) auf dem Ventil des Heizkörpers platziert
werden soll. Befestigen Sie den Ring und platzieren Sie
dann den Heizungsregler.
Danfoss RA-Ring
• Platzieren Sie den RA-Ring auf dem Ventil des
Heizkörpers.
• Befestigen Sie den RA-Ring mithilfe der gelieferten
Schraube und Mutter.
Danfoss RAV-Ring 9
• Platzieren Sie die RAV-Kappe auf dem Ventil des
Heizkörpers.
• Befestigen Sie den RAV-Ring mithilfe der gelieferten
Schraube und Mutter.
Danfoss RAVL-Ring
• Platzieren Sie den RAVL-Ring auf dem Ventil des
Heizkörpers.
1. Ziehen Sie den Befestigungsring heraus, bis ein
“CLICK!” zu hören ist.
2. Schieben Sie das Gerät auf den Heizkörper 6.
3. Ziehen Sie den Befestigungsring an, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Das Gerät ist jetzt an den Heizkörper montiert 7.
4. Drücken Sie OK.
Die Ventilsteuerung rotiert aus dem Gerät. Auf dem
Display wird “AdA” angezeigt.
Bei korrekter Montage erscheint auf dem Display der
Startbildschirm. Bei fehlerhafter Montage erscheint
ein Fehlercode (F1, F2 oder F3). Siehe Kapitel
“Fehlfunktionen” für weitere Informationen.
8
10
5.4. Neuinstallation des Heizungsreglers
Führen Sie folgende Schritte zur Neuinstallation des
Heizungsreglers durch, ohne den Speicher zu löschen.
12
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
!
!
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “INS” aus.
3. Drücken Sie OK.
Das Ventil rotiert ins Gerät und wieder heraus, um die
korrekte Einstellung zu nden. Auf dem Display wird
”AdA” angezeigt.
6. Betrieb
6.1. Manuelle Einstellung der Temperatur
1. Drehen Sie den Drehknopf (1, 8), bis die gewünschte
Temperatur auf dem Display angezeigt wird.
2. Auf dem Startbildschirm drücken Sie die Menu-Taste
wiederholt, bis “Manu” angezeigt wird.
Jetzt gilt die manuelle Temperatureinstellung.
6.2. Ansehen der aktuellen Temperatur
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “tEP” aus.
3. Drücken Sie OK.
Der Heizungsregler legt 30 Sekunden lang die
tatsächliche Temperatur fest.
4. Drücken Sie OK, um den Heizungsregler auf
Werkseinstellungen zurückzustellen. Zum Abbrechen
drücken Sie die Menu-Taste.
6.3. Einstellung einer hohen und einer
niedrigen Temperatur
Achtung! Die niedrige Temperatur sollte niedriger
als die hohe Temperatur sein. Sonst funktioniert die
Einstellung nicht.
1. Drücken und halten Sie die -Taste, bis die hohe
Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Dies wird
durch das -Symbol angezeigt.
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drehen
des Drehknopfes ein.
3. Drücken Sie OK.
Auf dem Display wird die niedrige Temperatur
angezeigt. Dies wird durch das -Symbol angezeigt.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drehen
des Drehknopfes ein.
5. Drücken Sie OK.
Der Startbildschirm erscheint.
6. Drücken Sie die -Taste, um zwischen der
Einstellung für hohe und niedrige Temperatur zu
schalten.
6.4. Einstellung von Programmen
6.4.1. Einstellung eines Wochenprogramms
Sie können pro Tag ein Heizprogramm einstellen. Im
Heizungsregler können Sie 3 verschiedene Zeiten
einstellen, zu denen der Heizungsregler auf eine
bestimmte Temperatur schalten soll.
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Drücken Sie OK.
Im oberen Bereich des Displays blinkt der Tag.
3. Wählen Sie den gewünschte Tag durch Drehen des
Drehknopfes aus.
Mo = Montag, Tu = Dienstag, We = Mittwoch, Th =
Donnerstag, Fr= Freitag, Sa = Samstag, Su = Sonntag
4. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinkt die Zeit, zu der der
Heizungsregler zum ersten Mal einschalten soll.
5. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen des
Drehknopfes ein.
6. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinkt die Zeit, zu der der
Heizungsregler zum ersten Mal ausschalten soll.
7. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen des
Drehknopfes ein.
8. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinkt die Temperatur, bei der der
Heizungsregler zum ersten Mal einschalten soll.
9. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen des
Drehknopfes ein.
10. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinkt die Zeit, zu der der
Heizungsregler zum zweiten Mal einschalten soll.
11. Wiederholen Sie die vorherigen 7 Schritte, um die
zweite und die dritte Zeit und die korrespondierende
Temperatur einzustellen.
Wiederholen Sie die o.g. Schritte, um andere Tage
einzustellen.
12. Auf dem Startbildschirm drücken Sie die Menu-Taste
wiederholt, bis “AUTO” angezeigt wird.
Das kongurierte Wochenprogramm kann jetzt
angewendet werden.
Achtung! Sobald die manuellen Einstellungen
aktiviert wurden (Manu), wird das Wochenprogramm
deaktiviert.
6.4.2. Einstellung des Urlaubsprogramms
1. Auf dem Startbildschirm drücken Sie die Menu-Taste
wiederholt, bis angezeigt wird.
Auf dem Display blinkt die Zeit. Die
Temperatureinstellung ändert sich danach, damit der
Urlaubsmodus eingestellt werden kann.
2. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen des
Drehknopfes ein.
3. Drücken Sie OK.
Das Datum blinkt.
4. Stellen Sie den gewünschte Tag durch Drehen des
Drehknopfes ein.
5. Drücken Sie OK.
Die Temperatur blinkt.
6. Stellen Sie die gewünschte Temperatur während des
Urlaubs durch Drehen des Drehknopfs ein.
7. Drücken Sie OK.
Tipp! Drücken Sie die Menu-Taste, um das
Urlaubsprogramm zwischendurch zu beenden.
13
6.5. Aktivierung und Deaktivierung der
!
!
!
Kindersicherung
Aktivierung
1. Drücken Sie die Menu-Taste und die -Taste
gleichzeitig.
Auf dem Display wird “LOC” angezeigt. Die
Kindersicherung ist jetzt aktiviert. Das Gerät reagiert
nicht, wenn Tasten auf den Tasten gedrückt werden
oder der Drehknopf gedreht wird.
Deaktivierung
1. Drücken Sie die Menu-Taste und die -Taste
gleichzeitig, wenn die Kindersicherung aktiviert ist.
Auf dem Display verschwindet “LOC”. Die
Kindersicherung ist jetzt deaktiviert.
6.6. Thermischer Schutz bei Einstellung der
Ventilation
Der Heizungsregler hat einen thermischen Schutz
bei Ventilation. Wenn innerhalb von 3 Minuten eine
Temperaturverringerung um 1,5 °C erfasst wird, schaltet
der Heizungsregler auf niedrige Temperatur. Der
Heizungsregler verbleibt für einen bestimmten Zeitraum
in dieser niedrigen Temperatur.
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “AEr” aus.
3. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinken die Minuten, in denen die
Temperatur niedrig bleibt.
4. Stellen Sie die Minutenzahl durch Drehen des
Drehknopfs ein.
5. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinkt die Temperatur. Wenn
Ventilation erfasst wird, schaltet der Heizungsregler
auf diese Temperatur.
6. Stellen Sie die Temperatur durch Drehen des
Drehknopfes ein.
7. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
6.7. Verbinden oder Trennen einer
Fernbedienung
Achtung! Der Heizungsregler kann mit bis zu
3 externen Geräten verbunden werden. Wenn
der Speicher voll ist, wird auf dem Display “FULL”
angezeigt.
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “rFS” aus.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass Sie “rFS” und
nicht“rES” auswählen. Wenn Sie die nachfolgenden
Schritte befolgen und “rES” auswählen, stellen Sie den
Heizungsregler auf Werkseinstellungen ein.
3. Drücken Sie OK.
Der Heizungsregler schaltet in den
Verbindungsmodus. 30 Sekunden lang kann eine
Fernbedienung verbunden oder getrennt werden.
4. Führen Sie eine der folgenden Handlungen aus:
a. Drücken Sie die ON - oder Aufwärts-Taste, um die
Fernbedienung zu verbinden. Ein Piepton erklingt
und die Fernbedienung ist jetzt verbunden.
b. Drücken Sie die OFF- oder Abwärts-Taste, um die
Fernbedienung zu trennen. Ein Piepton erklingt
und die Fernbedienung ist jetzt getrennt.
c. Drücken Sie die All OFF-Taste, um alle
Fernbedienungen zu trennen. Ein Piepton erklingt
und alle Fernbedienung sind getrennt.
6.8. Steuerung des Heizungsreglers mit einer
Fernbedienung
Führen Sie eine der folgenden Handlungen aus:
• Drücken Sie die ON-Taste, um den Heizungsregler
einzuschalten.
• Drücken Sie die OFF-Taste, um den Heizungsregler
auszuschalten.
6.9. Trennen aller Fernbedienungen über den
Heizungsregler
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “UnL” aus.
3. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinkt “UnL”.
4. Drücken Sie OK, um alle verbundenen
Fernbedienungen zu trennen. Zum Abbrechen
drücken Sie die Menu-Taste.
Achtung! Diese Gerät ist mit Home Wizard
kompatibel. Home Wizard gibt Ihnen die
Möglichkeit, dieses Gerät mit einer App auf Ihrem
Smartphone oder Tablet-PC zu bedienen. Für weitere
Informationen zu HomeWizard besuchen Sie www.
HomeWizard.com.
6.10. Änderung von Datum und Uhrzeit
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “dAT” aus.
3. Drücken Sie OK.
Das Jahr wird angezeigt.
4. Drehen Sie den Drehknopf, um das Jahr einzustellen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
6. Drehen Sie den Drehknopf, um den Monat
einzustellen.
7. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
8. Drehen Sie den Drehknopf, um den Tag einzustellen.
9. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
10. Drehen Sie den Drehknopf, um die Stunde
einzustellen.
11. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
12. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten
einzustellen.
13. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Das Datum und die Uhrzeit sind jetzt geändert.
Drücken Sie die Menu-Taste, um zum Startbildschirm
zurückzukehren.
14
6.11. Einstellung der Temperaturkorrektur
!
Wenn Sie den Heizungsregler in Kombination mit einem
Wandthermostat verwenden, wird die Raumtemperatur
am Wandthermostat gemessen. Daher ist es möglich,
dass es an anderer Stelle im Raum wärmer oder
Zum Beispiel: Ihr Wandthermostat misst 22 Grad und
der Heizungsregler misst 24 Grad, dann können Sie den
Heizungsregler um 2 Grad justieren.
Das geschieht folgendermaßen:
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “tOF” aus.
3. Drücken Sie OK.
Auf dem Display wird “0.0 °C” angezeigt.
4. Stellen Sie die gewünschte Versatztemperatur durch
Drehen des Drehknopfes ein.
5. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
6.12. Rückstellung auf Werkseinstellungen
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “rES” aus.
3. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinkt “rES”.
4. Drücken Sie OK, um den Heizungsregler auf
Werkseinstellungen zurückzustellen. Zum Abbrechen
drücken Sie die Menu-Taste.
7. Wartung
•
• Reinigen Sie lediglich die Außenseite des Geräts mit
einem weichen, trockenen Tuch oder einer Bürste.
• Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden
Reinigungsmittel, Wirkungsmittel, die Bleiche
enthalten, oder Lösungsmittel, um das Gerät zu
reinigen.
• Prüfen Sie einmal monatlich, ob der Befestigungsring
ordnungsgemäß angezogen ist. Ziehen Sie den
Befestigungsring an, wenn er lose ist.
• Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Batterieanzeige zu
blinken beginnt.
Achtung! Der Speicher des Geräts speichert ca. 1
Minute lang.
8. Funktionsstörungen
Funktionsstörung
Die
Informationen auf
dem Display
sind nicht
sichtbar
UrsacheLösung
- Die Batterien
sind leer.
Ersetzen Sie die
Batterien.
Das
Batteriesymbol
blinkt.
Das Display
zeigt F1
Das Display
zeigt F2
Das Display
zeigt F3.
- Die Batterien
sind falsch
eingesetzt.
Die Batterien
sind beinahe
leer.
Das Ventil
reagiert nicht
gut.
Das Ventil ist
zu weit vom
Heizgerät
entfernt.
Das Ventil ist
zu nahe am
Heizgerät.
Legen Sie die
Batterien korrekt ins
Gerät ein.
Ersetzen Sie die
Batterien. Achtung!
Der Speicher des
Geräts hält die
Speicherung für ca.
1 Minute aufrecht.
Installieren Sie
das Produkt am
Heizgerät neu.
Ziehen Sie den Ring
an und verringern
Sie den Abstand
zwischen dem
Heizkörper und
dem ThermostatHahn.
Lösen Sie den
Ring und erhöhen
Sie den Abstand
zwischen dem
Heizkörper und
dem ThermostatHahn.
9. Umwelt und Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt, seinem
Zubehör oder der Verpackung zeigt an,
dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll
behandelt werden darf. Entsorgen Sie
das Gerät über den Sammelpunkt für das
Recycling von ausrangierter elektrischer und
elektronischer Ausrüstung in der EU und in
anderen europäischen Ländern mit separatem
Sammelsystem für gebrauchte elektrische
und elektronische Ausrüstung. Durch
ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts helfen
Sie potenzielle Umweltgefahren und Gefahren
sonst durch eine unsachgemäße Handhabung
des Geräts verursacht würden. Das Recycling
von Materialien trägt zur Erhaltung natürlicher
Ressourcen bei. Entsorgen Sie daher Ihre alte
elektrische und elektronische Ausrüstung nicht
mit dem Hausmüll.
Entsorgen Sie keine Batterien mit dem Hausmüll,
sondern entsorgen Sie die Batterien als
Sondermüll.
Für weitere Informationen zum Recycling dieses
Geräts kontaktieren Sie das örtliche Rathaus, den
Abfallentsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie
das Produkt erworben haben.
15
10. Garantie
!
!
!
Für dieses Gerät gilt eine begrenzte 2-Jahres-Garantie. Für
Garantiebedingungen besuchen Sie bitte:
www.smartwares.eu.
11. Technische Produktspezikationen
Produktbeschreibung
Name:Heizungsregler
Modell/Typ:SHS-53000
Technische Produktspezikationen
Für den Heizungsregler
erforderliche Batterien
(nicht enthalten):
Für die Fernbedienung
erforderliche Batterien:
Messbereich:0...29,5 °C
Einstellbarer Bereich:5 ... 28 °C
Messgenauigkeit:+/- 0,5 °C
Temperaturspanne:1 °C oder 2 °C einstellbar
Messzyklus:2 Minuten
Raumtemperatur:0...35 °C
Lagertemperatur:-20 ... 70 °C
Luftfeuchigkeit:5...90% relativ
Leistungsaufnahme:Max. 100 mA
Energieverbrauch im
Standby:
Frequenz:433,92MHz
Empfangsbereich:Max. 30 m
Sonstiges:Nur in Innenräumen
www.smartwares.eu
Dies ist das CE-Zeichen, mit dem Smartwares
anzeigt, dass das Gerät die rechtlichen
Anforderungen erfüllt.
3 VDC, 2 x 1,5 VDC,
nicht wiederauadbare
Stabbatterien, Typ AA
12 VDC, 1 x A23
Max. 500 µA
verwenden
Die vollständige CE-Erklärung und Konformitätserklärung
nden Sie auf
www.smartwares.eu.
Dieses Logo bedeutet, dass das
Verpackungsmaterial (der Blister) aus PVC
besteht.
PL
Sterownik ogrzewania SHS-53000
instrukcja montażu i użytkownika
1. Wprowadzenie
1.1. Opis produktu
Zamierzone i niezamierzone przeznaczenie
Sterownik ogrzewania SHS-53000 jest programowalnym
sterownikiem ogrzewania. Sterownik ogrzewania jest
przeznaczony do kontrolowania jednego kaloryfera.
Jakiekolwiek użytkowanie inne, niż opisane powyżej jest
uważane jako niezgodne z przeznaczeniem. Smartwares
nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenia
spowodowane niewłaściwym, nierozsądnym lub
niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem.
1.2. Wpływ na środowisko
Korzystaj ze sterowników ogrzewania wyłącznie
wewnątrz pomieszczeń i nie instaluj ich w polu
magnetycznym. Może to spowodować uszkodzenie
elementów wewnętrznych.
1.3. Używane symbole
OSTRZEŻENI! Użytkownik może spowodować
(dotkliwe) obrażenia ciała u siebie lub poważnie
uszkodzić urządzenie. Ostrzeżenie wskazuje na
zagrożenie spowodowania obrażeń użytkownika i
uszkodzeń urządzenia w przypadku niezastosowania
się do wskazówek.
UWAGA! Uwaga dla użytkownika zawierającą
dodatkową informację. Uwaga mająca na celu
powiadomienie użytkownika o możliwych
problemach.
Rada! Komunikat Rada informuje użytkownika, że
istnieją dodatkowe możliwości.
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENI!
• Nie instaluj urządzenia na zewnątrz lub w
miejscach, gdzie może ono zamoknąć.
• Nie pozwala się ani na rozkręcanie lub zlecanie
rozkręcenia urządzenia, ani na jego samodzielną
naprawę lub jej zlecanie. W takiej sytuacji
gwarancja wygaśnie.
•Korzystaj tylko z oryginalnych akcesoriów
pochodzących od producenta.
• Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Do czyszczenia urządzenia proszę używać suchych
i czystych ściereczek.
16
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj środków
!
!
!
!
ściernych, żrących detergentów, innych substancji
zawierających wybielacz oraz rozpuszczalników.
UWAGA!
• Zainstaluj urządzenie tak, jak to opisano w
instrukcji. W razie wątpliwości skonsultuj się z
autoryzowanym mechanikiem i zawsze stosuj się
do obowiązujących miejscowych przepisów.
• Po zresetowaniu do ustawień fabrycznych,
wszystkie ustawienia zostaną zastąpione. Oznacza
to, iż utracisz wszelkie programy i ustawienia
wprowadzone manualnie. Nie można ich już
będzie odzyskać.
• Materiałów opakowania nie należy wyrzucać wraz
z nieposortowanymi odpadkami komunalnymi,
muszą one być utylizowany osobno.
3. Części składowe produktu
3.1. Główne części
1. Pierścień mocujący
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk menu
Naciśnij ten przycisk, aby przełączać pomiędzy
ustawieniami automatycznymi (AUTO), ustawieniami
manualnymi: (Manu) lub trybem wakacyjnym.
4. Przycisk OK
5. Przycisk
Przycisk ten przełącza pomiędzy 2 ustawieniami:
wysokim i niskim .
6. System sterowania zaworem
7. Przegródka na baterie
8. Pokrętło
9. Pilot
a. LED
b. Przycisk W GÓRĘ
c. Prz ycisk W DÓŁ
d. Przegródka na baterie
3.2. Akcesoria
Akcesoria te mają zastosowanie podczas montażu
zaworu Danfoss.
(Wszelkie znaki towarowe i rmowe stanowią własność
ich odnośnych właścicieli.)
1. Pierścień Danfoss RA
2. Pierścień Danfoss RAV
3. Kołpak ochronny Danfoss RAV
4. Pierścień Danfoss RAVL
3.3. Przegląd wyświetlacza
1. Wskaźnik częstotliwości radiowej
2. Dzień
3. Czas
4. Data
5. Tryb wakacyjny
6. Ustawienia manualne
7. Ustawienia automatyczne
8. Wskaźnik temperatury niskiej i wysokiej
9. Ustawiona temperatura
10. Otwarte okno
11. Wskaźnik niskiego poziomu baterii
1
2
3
12. Wskaźnik programu
13. Wskaźnik godziny
4. Pierwsze użycie
4.1. Wkładanie baterii
Sterownik ogrzewania
1. Zsuń klapkę z urządzenia.
2. Włóż 2 baterie AA (nie są dołączone do zestawu).
Zwróć uwagę na „+” i „-”!
3. Zamocuj klapkę z powrotem.
5
Pilot
1. Otwórz przegródkę na baterie.
2. Włóż baterię.
3. Zamknij klapkę przegródki na baterię.
4.2. Ustawienie daty i godziny
1. Przekręć pokrętło, aby ustawić rok.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
Miesiąc zacznie migać na wyświetlaczu.
3. Przekręć pokrętło, aby ustawić miesiąc.
4. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
Dzień zacznie migać na wyświetlaczu.
5. Przekręć pokrętło, aby ustawić dzień.
6. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
Godzina zacznie migać na wyświetlaczu.
7. Przekręć pokrętło, aby ustawić godzinę.
8. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
Minuty zaczną migać na wyświetlaczu.
9. Przekręć pokrętło, aby ustawić minuty.
10. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
Zawór w urządzeniu przekręci się, a na wyświetlaczu
pojawi się „ins”. Urządzenie można teraz zamontować
na kaloryferze.
UWAGA!
• Nie naciskaj ponownie OK przed zamontowaniem
urządzenia na kaloryferze
• Jeśli będziesz zwlekać zbyt długo z ustawieniem
daty lub godziny, urządzenie założy, że są one
właściwie ustawione. Zawór w urządzeniu
przekręci się ponownie.
4
5. Montaż i mocowanie
UWAGA!
• Jeśli jeszcze tego nie zrobiono, wykonaj kroki
opisane w rozdziale 4.
• Nie naciskaj ponownie OK przed zamontowaniem
urządzenia na kaloryferze
• Spuszczenie wody z systemu grzewczego przed
montażem nie jest konieczne.
5.1. Przygotowanie do montażu
• Jeśli na kaloryferze znajduje się stary kurek, usuń go.
Poszukaj dokładnego opisu w instrukcji obsługi lub na
stronie producenta.
UWAGA! Przed usunięciem, zakręć kurek. Aby to
zrobić, przekręć go w lewo.
• Aby zamontować standardowy zawór, postępuj
zgodnie z instrukcją w części 5.2; jeśli montujesz zawór
Danfoss, postępuj zgodnie z instrukcją w części 5.3.
17
5.2. Montowanie standardowego zaworu
!
1. Pociągnij pierścień mocujący, aż usłyszysz kliknięcie.
2. Nasuń urządzenie na kaloryfer 6.
3. Dokręć pierścień mocujący, kręcąc go w prawo 7.
Urządzenie zostało zamontowane na kaloryferze.
4. Naciśnij OK.
The system sterowania zaworem wykręci się z
urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się „AdA”.
Jeśli montażu dokonano poprawnie, na wyświetlaczu
ukaże się ekran startowy. Jeśli montażu dokonano
niepoprawnie, wyświetli się kod błędu (F1, F2 lub F3). Aby
uzyskać więcej informacji, patrz rozdział: „Awarie”.
5.3. Montowanie zaworu Danfoss
Najpierw ustal, który z trzech pierścieni Danfoss (RA/
RAV/RAVL) powinien zostać umieszczony na zaworze
kaloryfera. Zamocuj właściwy pierścień i umieść na nim
sterownik ogrzewania.
Pierścień Danfoss RA
• Umieść pierścień RA na zaworze kaloryfera.
• Przymocuj pierścień RA dołączoną do zestawu śrubą
i nakrętką.
Pierścień Danfoss RAV
• Umieść kołpak ochronny RAV na zaworze kaloryfera.
• Przymocuj pierścień RAV dołączoną do zestawu śrubą
i nakrętką.
Pierścień Danfoss RAVL
• Umieść pierścień RAVL na zaworze kaloryfera.
1. Pociągnij pierścień mocujący, aż usłyszysz kliknięcie.
2. Nasuń urządzenie na kaloryfer 6.
3. Dokręć pierścień mocujący, kręcąc go w prawo 7.
Urządzenie zostało zamontowane na kaloryferze.
4. Naciśnij OK.
The system sterowania zaworem wykręci się z
urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się „AdA”.
Jeśli montażu dokonano poprawnie, na wyświetlaczu
ukaże się ekran startowy. Jeśli montażu dokonano
niepoprawnie, wyświetli się kod błędu (F1, F2 lub F3). Aby
uzyskać więcej informacji, patrz rozdział: „Awarie”.
8
9
10
5.4. Ponowna instalacja sterownika
ogrzewania
Aby ponownie zainstalować sterownik ogrzewania bez
czyszczenia jego pamięci, postępuj następująco:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „INS”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
Zawór wykręci się z urządzenia i wkręci z powrotem,
szukając właściwego ustawienia. Na wyświetlaczu
pojawi się „AdA”.
6. Obsługa
6.1. Manualne ustawianie temperatury
1. Przekręć pokrętło (1, 8), aż na wyświetlaczu pojawi
się żądana temperatura.
2. Na ekranie początkowym naciskaj przycisk Menu, aż
wyświetli się „Manu”.
Od teraz utrzymywana będzie temperatura ustawiona
manualnie.
6.2. Wyświetl aktualną temperaturę
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „tEP”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
Na 30 sekund sterownik ogrzewania ustali aktualną
temperaturę.
4. Naciśnij OK, aby wyzerować sterownik ogrzewania
ustawień fabrycznych. Naciśnij przycisk Menu, aby
anulować.
6.3. Ustawianie wysokiej i niskiej temperatury
UWAGA! Niska temperatura powinna być niższa niż
wysoka temperatura. W innym przypadku, ustawienie
nie będzie działać
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu wysokiej temperatury.
Zasygnalizowane jest to symbolem .
2. Ustaw żądaną temperaturę, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
Na wyświetlaczu pojawi się niska temperatura.
Zasygnalizowane jest to symbolem .
4. Ustaw żądaną temperaturę, kręcąc pokrętłem.
5. Naciśnij OK.
Pojawi się ekran startowy.
6. Naciśnij przycisk , aby przełączyć pomiędzy
wysokim i niskim ustawieniem temperatury.
6.4. Konguracja programów
6.4.1. Ustawianie programu tygodniowego
Możesz ustawić jeden program ogrzewania na dzień. W
sterowniku ogrzewania można ustawić 3 różne godziny,
o których sterownik ogrzewania powinien ustawić
określoną temperaturę.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Naciśnij OK.
Dzień zacznie migać na górze wyświetlacza.
3. Ustaw żądany dzień, kręcąc pokrętłem.
Mo = poniedziałek, Tu = wtorek, We = środa, Th =
czwartek, Fr= piątek, Sa = sobota, Su = niedziela
4. Naciśnij OK.
Na wyświetlaczu zamiga godzina, o której sterownik
ogrzewania powinien się włączyć po raz pierwszy.
5. Ustaw żądaną godzinę, kręcąc pokrętłem.
6. Naciśnij OK.
Na wyświetlaczu zamiga godzina, o której sterownik
ogrzewania powinien się wyłączyć po raz pierwszy.
7. Ustaw żądaną godzinę, kręcąc pokrętłem.
18
8. Naciśnij OK.
!
!
!
Na wyświetlaczu zamiga temperatura, przy której
sterownik ogrzewania powinien się włączyć.
9. Ustaw żądaną godzinę, kręcąc pokrętłem.
10. Naciśnij OK.
Na wyświetlaczu zamiga godzina, o której sterownik
ogrzewania powinien się włączyć po raz drugi.
11. Powtórz poprzednich 7 kroków, aby ustawić drugi i
trzeci raz oraz odpowiednią temperaturę.
Powtórz powyższe kroki, aby skongurować pozostałe
dni.
12. Na ekranie początkowym naciskaj przycisk Menu, aż
wyświetli się „AUTO”.
Od teraz działać będzie skongurowany program
tygodniowy.
UWAGA! Po włączeniu ustawień manualnych (Manu),
program tygodniowy natychmiast przestanie
obowiązywać.
6.4.2. Ustawianie programu wakacyjnego
1. Na ekranie początkowym naciskaj przycisk Menu, aż
wyświetli się .
Godzina zacznie migać na wyświetlaczu. Ustawienie
temperatury po tym czasie zmieni się na to ustalone
w trybie wakacyjnym.
2. Ustaw żądaną godzinę, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
Data zacznie migać.
4. Ustaw żądany dzień, kręcąc pokrętłem.
5. Naciśnij OK.
Temperatura zacznie migać.
6. Ustaw żądaną temperaturę na czas wakacji, kręcąc
pokrętłem.
7. Naciśnij OK.
Rada! Naciśnij przycisk Menu, aby w międzyczasie
zakończyć program wakacyjny.
6.5. Włączanie i wyłączanie blokady
dziecięcej.
Włączanie:
1. Naciśnij jednocześnie przycisk Menu i przycisk .
Na wyświetlaczu pojawi się „LOC”. Blokada dziecięca
została włączona. Urządzenie nie będzie reagować na
naciskanie przycisków i kręcenie pokrętłem.
Wyłączanie:
1. Gdy blokada dziecięca jest włączona, naciśnij
jednocześnie przycisk Menu i przycisk .
Z wyświetlacza zniknie „LOC”. Blokada dziecięca
została wyłączona.
6.6. Zabezpieczenie termiczne w przypadku
ustawienia wietrzenia
Sterownik ogrzewania posiada zabezpieczenie
termiczne w przypadku wietrzenia. Po wykryciu spadku
temperatury o 1,5°C w przeciągu 3 minut, sterownik
ogrzewania przełączy się na niską temperaturę. Sterownik
ogrzewania będzie utrzymywał tę niską temperaturę
przez pewien okres czasu.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „AEr”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
Na wyświetlaczu zacznie migać czas (w minutach),
przez jaki utrzymywana będzie niska temperatura.
4. Ustaw minuty, kręcąc pokrętłem.
5. Naciśnij OK.
Temperatura zacznie migać na wyświetlaczu.
Sterownik ogrzewania przełączy się na tę temperaturę
po wykryciu wietrzenia.
6. Ustaw żądaną temperaturę, kręcąc pokrętłem.
7. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
6.7. Łączenie i odłączanie pilota
UWAGA! Sterownik ogrzewania może zostać połączony
z maksymalnie 3 urządzeniami zewnętrznymi. Gdy
pamięć będzie pełna, na wyświetlaczu pojawi się
„FULL”.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „rFS”, kręcąc pokrętłem.
UWAGA! Upewnij się, że wybrano „rFS”, a nie „rES”.
Postępując wg poniższych instrukcji i wybierając
„rES” zresetujesz sterownik ogrzewania do ustawień
fabrycznych.
3. Naciśnij OK.
Sterownik ogrzewania przełączy się w tryb łączenia.
Przez 30 sekund można połączyć lub odłączyć pilota.
4. Wykonaj jedną z poniższych czynności:
a. Naciśnij WŁĄCZNIK lub przycisk W GÓRĘ na pilocie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, sygnalizujący
połączenie pilota.
b. Naciśnij WYŁĄCZNIK lub przycisk W DÓŁ, aby
odłączyć pilota. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
sygnalizujący odłączenie pilota.
c. Naciśnij Wszystko WYŁĄCZNIK, aby odłączyć
wszystkie piloty. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
sygnalizujący odłączenie wszystkich pilotów.
6.8. Obsługa sterownika ogrzewania a
pomocą pilota
Wykonaj jedną z poniższych czynności:
• Naciśnij WŁĄCZNIK , aby włączyć sterownik
ogrzewania.
• Naciśnij WYŁĄCZNIK , aby wyłączyć sterownik
ogrzewania.
6.9. Odłączanie wszystkich pilotów za pomocą
sterownika ogrzewania
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „UnL”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
„UnL” zacznie migać na wyświetlaczu.
19
4. Naciśnij OK, aby odłączyć wszystkie piloty. Naciśnij
!
!
przycisk Menu, aby anulować.
UWAGA! Urządzenie to jest kompatybilne z Home
Wizard. Home Wizard umożliwia obsługę urządzenia
za pomocą aplikacji na smartfonie. Aby uzyskać więcej
informacji na temat HomeWizard, odwiedź stronę
www.HomeWizard.com.
6.10. Zmiana daty i godziny
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „dAT”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
Na wyświetlaczu pojawi się rok.
4. Przekręć pokrętło, aby ustawić rok.
5. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
6. Przekręć pokrętło, aby ustawić miesiąc.
7. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
8. Przekręć pokrętło, aby ustawić dzień.
9. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
10. Przekręć pokrętło, aby ustawić godzinę.
11. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
12. Przekręć pokrętło, aby ustawić minuty.
13. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
Data i godzina zostały zmienione. Naciśnij przycisk
Menu, aby powrócić do ekranu początkowego.
6.11. Ustawianie poprawki temperatury
Jeśli korzystasz ze sterownika ogrzewania w połączeniu
z termostatem, temperatura panująca w pomieszczeniu
mierzona jest przez termostat. Jest więc możliwe, że
różnych częściach pomieszczenia jest chłodniej lub
cieplej Aby skompensować tę różnicę, można ustawić
różnicę temperatur.
Na przykład: Twój termostat mierzy 22oC, sterownik
ogrzewania mierzy 24oC - można dopasować sterownik
ogrzewania o 2oC.
Można to zrobić w następujący sposób:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „tOF”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
Na wyświetlaczu pojawi się „0.0 °C”.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „rES”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK.
„rES” zacznie migać na wyświetlaczu.
4. Naciśnij OK, aby wyzerować sterownik ogrzewania
ustawień fabrycznych. Naciśnij przycisk Menu, aby
anulować.
7. Konserwacja
• Urządzenie nie wymaga żadnych czynności
konserwacyjnych, więc go nie rozkręcaj. Utracisz
gwarancję, jeśli rozkręcisz urządzenie.
• Należy czyścić tylko obudowę urządzenia suchą,
miękką ściereczką lub szczotką.
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj środków
ściernych, żrących detergentów, innych substancji
zawierających wybielacz oraz rozpuszczalników.
• Raz w miesiącu sprawdzaj, czy pierścień mocujący jest
odpowiednio dokręcony. Dokręć pierścień mocujący,
jeśli się on poluzuje.
• Wymień the baterie, jeśli wskaźnik baterii zacznie
migać.
UWAGA! Pamięć urządzenia będzie bezpiecznie
zapisana przez około 1 minutę.
8. Awarie
AwariaPrzyczynaRozwiązanie
Informacje na
wyświetlaczu są
niewidoczne
- baterie zostały
niewłaściwie
włożone
Poprawnie
włóż baterie do
urządzenia
Ikonka baterii
miga
Na
wyświetlaczu
pojawia się F1
Na
wyświetlaczu
pojawia się F2
- wyczerpały się
baterie
Wymień baterie Insert the
Batteries are
almost empty
Baterie prawie
zupełnie się
wyczerpały
Zawór nie
reaguje dobrze
Zawór znajduje
się zbyt blisko
kaloryfera
Replace the
batteries
batteries
correctly into
the product
Replace the
batteries.
Attention!The
memory of the
product will
remain stored
for up to 1
minute.
Wymień baterie.
Uwaga!Pamięć
urządzenia
będzie
bezpiecznie
zapisana przez
około 1 minutę.
Ponownie
zamontuj
urządzenie na
kaloryferze.
Poluzuj
pierścień
i zwiększ
odległość
pomiędzy
kaloryferem
a kurkiem
termostatu.
20
Na
wyświetlaczu
pojawia się F3
Zawór znajduje
się zbyt daleko
od kaloryfera
Poluzuj
pierścień
i zmniejsz
odległość
pomiędzy
kaloryferem
a kurkiem
termostatu.
9. Wskazówki dotyczące środowiska i
utylizacji
Symbol ten umieszczony na produkcie,
akcesoriach lub opakowaniu wskazuje na to, iż
nie może on być traktowany jak inne odpadki
komunalne. Zutylizuj urządzenie w odpowiednim
punkcie skupu przeznaczonym dla urządzeń
elektrycznych i elektronicznych w UE i innych
krajach europejskich z oddzielnymi systemami
przeznaczonymi dla zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Utylizując
urządzenie we właściwy sposób pomagasz
uniknąć potencjalnych niebezpieczeństw
grożących środowisku i zdrowiu publicznemu,
a będących rezultatem niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem. Recykling
materiałów przyczynia się do zachowania
bogactw naturalnych. Z tego też powodu nie
wyrzucaj swoich starych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych wraz ze swymi odpadkami
domowymi.
Nie wyrzucaj baterii wraz ze swymi odpadkami
domowymi, lecz pozbywaj się ich jak odpadów
toksycznych.
Aby uzyskać więcej informacji o punktach zbierania i
utylizacji tych produktów, proszę skontaktować się z
lokalnym urzędem miejskim, służbami wywozu odpadów
lub sklepem, w którym zakupiono ten produkt.
10. Gwarancja
Urządzenie posiada ograniczoną dwuletnią gwarancję.
Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie
www.smartwares.eu.
11. Specykacje techniczne
Opis produktu
Nazwa:Sterownik ogrzewania
Model/Typ:SHS-53000
Specykacje techniczne produktu
Wymagane baterie do
sterownika ogrzewania
(niedołączone do
zestawu):
3 VDC, 2 x 1,5 VDC,
baterie „paluszki” (nie
akumulatorki), typ AA
Wymagane baterie do
pilota:
Zakres pomiaru:0...29,5°C
Zakres regulacji:5 ... 28°C
Dokładność pomiaru:+/- 0,5°C
Zakres temperatur:Regulacja 1°C lub 2°C
Cykl pomiaru:2 minuty
Temperatura otoczenia:0...35°C
Temperatura
przechowywania:
Wilgotność:Względna 5...90%
Zużycie energii:Maks. 100 mA
Zużycie energii w trybie
oczekiwania:
Częstotliwość:433,92 MHz
Zasięg odbioru:Maks. 30 m
Inne:Tylko do użytku
www.smartwares.eu
Logo CE, przy pomocy którego Smartwares
wskazuje na to, że urządzenie spełnia wymogi
prawne.
Kompletna deklaracja CE oraz deklaracja zgodności
znajdują się na stronie: www.smartwares.eu.
Logo to oznacza, że materiał opakowania
(opakowanie pęcherzowe) wykonany został z
PC V.
12 VDC, 1 x A23
-20 ... 70°C
Maks. 500 µA
wewnątrz pomieszczeń
21
NL
!
!
!
!
SHS-53000 heating controller
installatie en gebruikershandleiding
1. Inleiding
1.1. Beschrijving van het product
Bedoeld en onbedoeld gebruik
De SHS-53000 heating controller is een programmeerbare
verwarmingsregelaar. De verwarmingsregelaar is bedoeld
voor het aansturen van een enkele radiator. Elk ander
gebruik dan het hierboven beschreven bedoeld gebruik
wordt gezien als onbedoeld gebruik. Smartwares kan niet
verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele schade
veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig
gebruik.
1.2. Omgevingsinvloeden
Gebruik de verwarmingsregelaar alleen binnenshuis en
hang deze niet in een magnetisch veld. Dit kan schade
veroorzaken aan de interne componenten.
1.3. Gebruikte symbolen
Waarschuwing! De gebruiker kan zichzelf (ernstig)
verwonden of het product ernstig beschadigen. Een
waarschuwing duidt op de kans op schade aan de
gebruiker of aan het product, als de gebruiker de
procedures niet zorgvuldig uitvoert.
Let op! Een opmerking met aanvullende informatie
voor de gebruiker. Een opmerking maakt de gebruiker
attent op mogelijke problemen.
Tip! Een tip maakt de gebruiker attent op
handigheden en extra mogelijkheden.
2. Voorzorgsmaatregelen en
veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
• Monteer het product niet buiten, of op plaatsen
waar het nat kan worden.
• Het is niet toegestaan om zelf het product open te
(laten) maken of te (laten) repareren. In dat geval
vervallen garanties.
• Gebruik alleen originele accessoires van de
fabrikant.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Gebruik een droge schone doek om het product
schoon te maken.
• Gebruik geen schurende middelen, bijtende
schoonmaakmiddelen of middelen met bleek of
oplosmiddelen om het product schoon te maken.
Let op!
• Monteer het product zoals aangegeven in
deze handleiding. Raadpleeg bij twijfel een
erkend monteur en neem altijd de lokale
montagevoorschriften in acht.
• Bij het terugzetten naar fabrieksinstellingen
worden alle instellingen vervangen. Dit betekent
dat u uw handmatig ingestelde programma’s en
voorkeuzes kwijt bent. U kunt deze niet terughalen.
• De verpakkingsmaterialen mogen niet worden
verwijderd als ongesorteerd stedelijk afval, maar
moeten gescheiden worden ingezameld.
3. Samenstelling van het product
3.1. Belangrijkste onderdelen
1. Bevestigingsring
2. LCD display
3. Menu knop
Druk op deze knop om te schakelen tussen
automatische instellingen (AUTO), handmatige
instellingen (Manu) of de vakantiestand.
4. OK knop
5. knop.
Deze knop schakelt tussen de 2 instellingen, hoog
en laag .
6. Ventiel bediening
7. Batterijcompartiment
8. Draaiknop
9. Afstandsbediening.
a. LED
b. UP knop
c. DOWN knop
d. Batterijcompartiment
3.2. Accessoires 2
Deze accessoires zijn van toepassing voor het monteren
op een Danfoss ventiel.
(Alle handelsmerken en geristreerde handelsmerken zijn
het eigendom van hun respectieve eigenaars).
1. Danfoss RA ring
2. Danfoss RAV ring
3. Danfoss RAV dop
4. Danfoss RAVL ring
3.3. Overzicht display
1. RF indicator
2. Dag
3. Tijd
4. Datum
5. Vakantiestand
6. Handmatige instellingen
7. Automatische instellingen
8. Indicator lage en hoge temperatuur
9. De ingestelde temperatuur
10. Raam open
11. Batterij leeg indicator
12. Programma indicator
13. Tijd indicator
1
3
4. Het eerste gebruik:
4.1. De batterijen plaatsen
De verwarmingsregelaar
1. Schuif het batterijdeksel van het product.
2. Plaats 2 AA batterijen (niet meegeleverd).
Let op de + en - polariteit!
3. Schuif het batterijdeksel weer op het product.
4
22
Afstandsbediening
!
!
!
5
1. Open het batterijcompartiment.
2. Plaats de batterij.
3. Sluit het batterijcompartiment.
4.2. De datum en tijd instellen
1. Draai aan de draaiknop om het jaar in te stellen.
2. Druk op OK om te bevestigen.
In het display knippert de maand.
3. Draai aan de draaiknop om de maand in te stellen.
4. Druk op OK om te bevestigen.
In het display knippert de dag.
5. Draai aan de draaiknop om de dag in te stellen.
6. Druk op OK om te bevestigen.
In het display knippert het uur.
7. Draai aan de draaiknop om het uur in te stellen.
8. Druk op OK om te bevestigen.
In het display knipperen de minuten.
9. Draai aan de draaiknop om de minuten in te stellen
10. Druk op OK om te bevestigen.
Het ventiel draait in het product en in het display
verschijnt ‘ins’. Het product is nu gereed om op de
radiator bevestigd te worden.
Let op!
• Druk niet nogmaals op OK voordat het product
gemonteerd is op een radiator.
• Indien u te lang wacht met het instellen van de
datum of de tijd, gaat het product er vanuit dat
dit goed is ingesteld. Het ventiel draait weer in het
product.
5. Montage en installatie
Let op!
• Doorloop eerst de stappen van hoofdstuk 4 indien
u dit nog niet gedaan heeft.
• Druk niet op OK voordat het product gemonteerd
is op een radiator.
• Het water uit het verwarmingssysteem hoeft niet
afgetapt te worden wanneer u het product gaat
monteren.
5.1. Voorbereiding voor montage
1. Indien aanwezig, verwijder de oude kraan van de
radiator. Raadpleeg de handleiding of website van de
fabrikant voor een exacte omschrijving.
Let op! Draai de kraan dicht voordat u deze verwijderd.
Dit doet u door de kraan linksom te draaien.
2. Montage op een standaard ventiel volg de stappen
bij paragraaf 5.2, voor een Danfoss ventiel volg de
stappen bij paragraaf 5.3.
5.2. Montage op een standaard ventiel
1. Trek de bevestigingsring uit tot een ‘CLICK!’ te horen
is.
2. Duw het product op de radiator 6.
3. Draai de bevestigingsring vast door deze rechtsom te
4. Druk op OK.
7
draaien
Het product is nu bevestigd op de radiator.
.
De ventielbediening draait uit het product. In het
display verschijnt ‘AdA’.
Bij een juiste montage verschijnt in het display het
startscherm. Bij een onjuiste montage verschijnt een
foutmelding code (F1, F2 of F3). Zie hoofdstuk ‘Storingen’
voor meer informatie.
5.3. Montage op een Danfoss ventiel
Bepaal eerst welke van de drie Danfoss ringen (RA/
RAV/RAVL) geplaatst moet worden op het ventiel van
de radiator. Bevestig deze ring en plaats daarna de
verwarmingsregelaar.
Danfoss RA ring
8
Plaats de RA ring om het ventiel van de radiator.
Bevestig de RA ring met behulp van de bijgeleverde
schroef en moer.
Danfoss RAV ring
9
Plaats de RAV dop op het ventiel van de radiator.
Bevestig de RAV ring met behulp van de bijgeleverde
schroef en moer.
Danfoss RAVL ring
10
Plaats de RAVL ring om het ventiel van de radiator.
1. Trek de bevestigingsring uit tot een ‘CLICK!’ te horen
is.
2. Duw het product op de radiator 6.
3. Draai de bevestigingsring vast door deze rechtsom te
7
draaien
Het product is nu bevestigd op de radiator.
.
4. Druk op OK.
De ventielbediening draait uit het product. In het
display verschijnt ‘AdA’.
Bij een juiste montage verschijnt in het display het
startscherm. Bij een onjuiste montage verschijnt een
foutmelding code (F1, F2 of F3). Zie hoofdstuk ‘Storingen’
voor meer informatie.
5.4. Herinstallatie van de
verwarmingsregelaar
Voer de volgende stappen uit om de
verwarmingsregelaar te herinstalleren, zonder het
geheugen te wissen:
1. Houd de Menuknop ingedrukt tot ‘Pro’ in het display
verschijnt.
2. Kies ‘INS’ door aan de draaiknop te draaien.
3. Druk op OK.
Het ventiel draait in en uit het product om dejuiste
afstelling te vinden. In het display verschijnt ‘AdA’.
6. Bediening
6.1. Handmatig de temperatuur instellen
1. Draai aan de draaiknop (1, 8) tot de gewenste
temperatuur wordt weergegeven in het display.
2. Druk in het startscherm herhaaldelijk op de
Menuknop tot ‘Manu’ verschijnt.
De handmatige temperatuurinstelling is nu van
toepassing.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.