Smartwares SHS-53000 User Manual [ml]

EASY TO INSTALL
Heating controller
GB
HEATING CONTROLLER
DE
HEIZUNGSREGLER
PL
STEROWNIK OGRZEWANIA
NL
VERWARMINGSREGELAAR
RÉGULATEUR DE RADIATEUR
ES
CONTROLADOR DE CALEFACCIÓN
TR
ISITMA KONTROL CIHAZI
GR
ΕΛΕΓΚΤΉΣ ΘΈΡΜΑΝΣΗΣ
CZ
REGULÁTOR TOPENÍ
HU
FŰTÉSSZABÁLYOZÓ
RO
CONTROLER DE ÎNCĂLZIRE
HR
REGULATOR GRIJANJA
IT
REGOLATORE DI RISCALDAMENTO
SHS-53000
EN
SHS-5300 heating controller installation and user manual 6
DE
SHS-53000 Heizungsregler Installations- und Nutzerhandbuch 11
PL
Sterownik ogrzewania SHS-53000 Instrukcja montażu i użytkownika 16
NL
SHS-53000 verwarmingsregelaar installatie en gebruikershandleiding 22
FR
Régulateur de radiateur SHS-53000 manuel d’installation et d’utilisation 27
ES
Controlador de calefacción SHS-53000 manual de instalación y del usuario 32
TR
SHS-53000 ısıtma kontrol cihazı montaj ve kullanıcı kılavuzu 38
GR
SHS-53000 ελεγκτής θέρμανσης εγκατάσταση και εγχειρίδιο χρήστη 43
CZ
Regulátor topení SHS-53000 návod k instalaci a obsluze 49
HU
SHS-53000 fűtésszabályozó üzembe helyezési és felhasználói 54
RO
Controler de încălzire SHS-53000 manual de instalare şi utilizare 60
HR
Regulator grijanja SHS-53000 ugradnja i korisnički priručnik 65
IT
Regolatore di riscaldamento SHS-53000 manuale d’installazione e d’uso 70
2
Illustration page Abbildungsseite Strona ze strumieniami obrazu Afbeeldingenpagina
1
Page d’illustrations Página de ilustraciones Resim sayfası Σελίδα εικόνων
Strana s nákresem
Oldal ábrákkal
Pagina cu imagini Stranica sa slikama Pagina immagini
1
2
5
4
3
2 3
1
2
4
3
4
6
9
9a
7
9b
9c
8
1
3
5
6 7
10
11 12
13
8
9d
2
4
9
3
5
6
7 8
4
9 10
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB
Smartwares hereby declares that the device complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Go to www.elro.eu for the declaration of conformity or scan the QR code.
D
Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitätserklärung nden Sie auf www.elro.eu oder scannen Sie den QR-Code.
Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
NL
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.elro.eu voor het document van conformiteit of scan de QR code.
Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
F
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de conformité, visitez www.elro.eu ou scannez le code QR.
Niniejszym Smartwares oświadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
PL
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Certykat zgodności można pobrać ze strony www.elro.eu, lub zeskanować kod QR. W celu pobrania deklaracji zgodności przejdź do witryny www.elro.eu lub zeskanuj kod QR.
E
Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite www.elro.eu o digitalice el código QR.
GR
Με το παρών η Smartwares δηλώνει ότι η συσκευή είναι σύμφωνη με τις σημαντικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG. Πηγαίνετε στο www.elro.eu για το έγγραφο συμμόρφωσης ή σαρώστε τον κωδικό QR.
CZ
Smartwares tímto prohlašuje, že toto zařízení odpovídá základním požadavkům a dalším ustanovením směrnice 1999/5/ES. Dokument o shodě najdete na stránce www.elro.eu nebo k němu přejděte naskenováním QR kódu.
H
A Smartwares ezennel kijelenti, hogy a készülék megfelel az 1999/5/EK irányelvek alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásainak. Lépjen tovább a www.elro.eu oldalra a megfelelőségi nyilatkozathoz, vagy szkennelje be a QR kódot.
Smartwares declară prin prezenta că echipamentul se aă în conformitate cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi
RO
relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru declaraţia de conformitate mergeţi la www.elro.eu sau scanaţi codul QR.
İşbu belge ile Smartwares bu cihazın 1999/5/EC Direktinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
TR
olduğunu beyan eder. Uygunluk belgesi için www.elro.eu adresine gidin veya QR kodunu tarayın.
Smartwares ovime izjavljuje da uređaj udovoljava svim osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama
HR
direktive 1999/5/EZ. Dokument o sukladnosti potražite na www.elro.eu ili skenirajte QR kôd.
Smartwares dichiara con la presente che l'apparecchio è conforme alle esigenze essenziali e alle altre disposizioni
I
pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Per il documento di conformità, visitare www.elro.eu o eseguire lo scan del codice QR.
Authorized representative: Mr. Ad Netten
Authorized representative: Mr. Ad Netten Quality Manager
Quality Manager Date: 01.02.2013
Date: 01.02.2013
QR code
QR code
5
EN
!
!
!
!
SHS-53000 heating controller
installation and user manual
1. Introduction
1.1. Description of the product
Intended and unintended use
The SHS-53000 heating controller is a programmable heating controller. The heating controller is intended for controlling a single radiator. Any other use than the intended use described above is considered as unintended use. Smartwares shall not be held liable for any damage caused by unintended, incorrect or unwise use.
1.2. Environmental inuences
Use the heating controllers only indoors and do not install it in a magnetic eld. This can cause damage to the internal components.
1.3. Used symbols
Warning! The user may cause (severe) injury to
himself or seriously damage the product. A warning indicates the possibility of injury to the user or damage to the product, if the user does not perform the procedures carefully.
Please note! A note with additional information
for the user. A note is intended to alert the user of possible problems.
Tip! A tip makes the user aware of convenient
functions and additional options.
2. Precautions and safety instructions
Warning!
• Do not install the product outdoors, or in places where it may get wet.
• It is not permitted to open the product yourself or to have it opened, neither is it permitted to repair the product yourself or to have it repaired. In that case warranties will expire.
• Only use original accessories from the manufacturer.
• Keep the product out of reach of children.
• Use a dry, clean cloth to clean the product.
• Do not use abrasives, corrosive detergents, agents
containing bleach or solvents to clean the product.
Please note!
• Install the product as indicated in this manual. In case of doubt, consult an authorized mechanic and always observe the local installation regulations.
• When resetting to factory settings, all settings will be replaced. This means that you will lose your manually set programs and pre-sets. You cannot retrieve these.
• The packaging materials may not be disposed of as unsorted municipal waste, but must be collected separately.
3. Composition of the product
3.1. Main components
1. Fixing ring
2. LCD display
3. Menu button Press this button to switch between automatic settings (AUTO), manual settings (Manu) or the holiday mode.
4. OK button
5. button. This button switches between the 2 settings, high and low .
6. Valve control
7. Battery compartment
8. Rotary knob
9. Remote Control
a. LED b. UP button c. DOWN button d. Battery compartment
3.2. Accessories
These accessories are applicable for mounting on a Danfoss valve. (All trademarks and registered trademarks are the property of their respective owners.)
1. Danfoss RA ring
2. Danfoss RAV ring
3. Danfoss RAV cap
4. Danfoss RAVL ring
3.3. Overview display
1. RF indicator
2. Day
3. Time
4. Date
5. Holiday mode
6. Manual settings
7. Automatic settings
8. Low and high temperature indicator
9. The set temperature
10. Window open
11. Low battery indicator
12. Program indicator
13. Time indicator
1
2
3
4. Initial use
4.1. Inserting the batteries
The heating controller
1. Slide the battery cover from the product.
2. Insert 2 AA batteries (not included). Pay attention to the “+” and “-” polarity!
3. Replace the battery cover on the product.
Remote control
1. Open the battery compartment.
2. Insert the battery.
3. Close the battery compartment.
4
5
6
4.2. Setting the date and time
!
!
!
!
1. Turn the rotary knob to set the year.
2. Press OK to conrm. In the display the month will blink.
3. Turn the rotary knob to set the month.
4. Press OK to conrm. In the display the day will blink.
5. Turn the rotary knob to set the day.
6. Press OK to conrm. In the display the hour will blink.
7. Turn the rotary knob to set the hour.
8. Press OK to conrm. In the display the minutes will blink.
9. Turn the rotary knob to set the minutes.
10. Press OK to conrm. The valve rotates in the product and in the display “ins” appears. The product is now ready to be mounted on the radiator.
Please note!
• Do not press OK again before the product is mounted on a radiator.
• If you wait too long to set up the date or the time, the product assumes that this is set correctly. The valve rotates in the product again.
5. Mounting and installation
Please note!
• First proceed with the steps of chapter 4 if you have not done so.
• Do not press OK again before the product is mounted on a radiator.
• The water from the heating system does not have to be drained when you mount the product.
5.1. Preparation for mounting
• If present, remove the old tap of the radiator. Check the manual or the manufacturer’s website for an exact description.
Please note! Turn o the tap before you remove it. To
do this, turn the tap counter clockwise.
• For mounting on a standard valve, follow the steps in section 5.2, for a Danfoss valve, follow the steps in section 5.3.
5.2. Mounting on a standard valve
1. Pull out the xing ring until a “CLICK!”is heard.
2. Push the product on the radiator 6.
3. Tighten the xing ring by turning it clockwise 7.
The product is now mounted on the radiator.
4. Press OK.
The valve control rotates out of the product. In the display “AdA” appears.
When mounted properly, in the display the start screen appears. When mounted incorrectly, an error code (F1, F2 or F3) appears. See chapter “Malfunctions” for more information.
5.3. Mounting on a Danfoss valve
First, determine which of the three Danfoss rings (RA/ RAV/RAVL) should be placed on the valve of the radiator. Fix this ring and then place the heating controller.
Danfoss RA ring
• Place the RA ring on the valve of the radiator.
• Fix the RA ring using the supplied screw and nut.
Danfoss RAV ring
• Place the RAV cap on the valve of the radiator.
• Fix the RAV ring using the supplied screw and nut.
Danfoss RAVL ring
• Place the RAVL ring on the valve of the radiator.
1. Pull out the xing ring until a “CLICK!” is heard.
2. Push the product on the radiator 6.
3. Tighten the xing ring by turning it clockwise 7. The product is now mounted on the radiator.
4. Press OK. The valve control rotates out of the product. In the display “AdA” appears.
When mounted properly, in the display the start screen appears. When mounted incorrectly, an error code (F1, F2 or F3) appears. See chapter “Malfunctions” for more information.
8
9
10
5.4. Reinstallation of the heating controller
Perform the following steps to reinstall the heating controller, without clearing the memory:
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in the display.
2. Select “INS” by turning the rotary knob.
3. Press OK. The valve rotates in and out of the product to nd the correct adjustment.”AdA” appears in the display.
6. Operation
6.1. Setting the temperature manually
1. Turn the rotary knob (1, 8) until the desired temperature is shown in the display.
2. In the start screen, press the Menu button repeatedly until “Manu” appears. The manual temperature setting now applies.
6.2. View the current temperature
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in the display.
2. Select “tEP” by turning the rotary knob.
3. Press OK. For 30 seconds, the heating controller determines the actual temperature.
4. Press OK to reset the heating controller to factory settings. Press the Menu button to cancel.
6.3. Setting a high and low temperature
Please note! The low temperature should be lower
than the high temperature. Otherwise the setting will not work.
7
1. Press and hold the button until the high
!
!
!
temperature appears in the display. This is indicated
symbol.
by the
2. Set the desired temperature by turning the rotary knob.
3. Press OK. In the display the low temperature appears. This is indicated by the symbol.
4. Set the desired temperature by turning the rotary knob.
5. Press OK. The start screen appears.
6. Press the button to switch between the high and low temperature setting.
6.4. Setting programs
6.4.1. Setting a weekly program
You can set up a heating program per day. In the heating controller you can set 3 dierent times at which the heating controller should switch to a certain temperature.
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in the display.
2. Press OK. At the top of the display the day will blink.
3. Select the desired day by turning the rotary knob. Mo = Monday, Tu = Tuesday, We = Wednesday, Th = Thursday, Fr= Friday, Sa = Saturday, Su = Sunday
4. Press OK. In the display the time at which the heating controller should switch on the rst time will blink.
5. Set the desired time by turning the rotary knob.
6. Press OK. In the display the time at which the heating controller should switch o the rst time will blink.
7. Set the desired time by turning the rotary knob.
8. Press OK. In the display the temperature at which the heating controller should switch on will blink.
9. Set the desired time by turning the rotary knob.
10. Press OK. In the display the time at which the heating controller should switch on the second time will blink.
11. Repeat the previous 7 steps to set the second and third time and the corresponding temperature.
Repeat the above steps if you want to set the other days.
12. In the start screen, press the Menu button repeatedly until “AUTO” appears. The congured weekly program is now applicable.
Please note! As soon as manual settings are enabled
(Manu), the weekly program will be disabled.
6.4.2. Setting the holiday program
1. In the start screen, press the Menu button repeatedly until appears. In the display the time will blink. The temperature setting changes after this time in the holiday mode to be set.
2. Set the desired time by turning the rotary knob.
3. Press OK. The date will blink.
4. Set the desired day by turning the rotary knob.
5. Press OK. The temperature will blink.
6. Set the desired temperature during your holiday by turning the rotary knob.
7. Press OK.
Tip! Press the Menu button to terminate the holiday
program in between.
6.5. Enabling and disabling the child lock
Enabling
1. Press the Menu button and the button at the same time. In the display “LOC” appears. The child lock is now enabled. The product does not react when buttons on the buttons are pressed or the rotary knob is turned.
Disabling
1. Press the Menu button and the button at the same time when the child lock is enabled. In the display “LOC” will disappear. The child lock is now disabled.
6.6. Thermal protection in case of setting the
ventilation
The heating controller has a thermal protection in case of ventilation. When a reduction of 1.5 °C within 3 minutes is detected, the heating controller switches to a low temperature. The heating controller remains a certain period of time in this low temperature.
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in the display.
2. Select “AEr” by turning the rotary knob.
3. Press OK. In the display the minutes in which the temperature remains low will blink.
4. Set the number of minutes by turning the rotary knob.
5. Press OK. In the display the temperature will blink. The heating controller switches to this temperature if ventilation is detected.
6. Set the temperature by turning the rotary knob.
7. Press OK to conrm.
6.7. Linking or unlinking a remote control
Please note! The heating controller can be linked to
up to 3 external devices. When the memory is full, “FULL” appears in the display.
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in the display.
2. Select “rFS” by turning the rotary knob.
Please note! Make sure you select “rFS” and not “rES”.
When you follow the steps below and select “rES”, you will reset the heating controller to factory defaults.
3. Press OK. The heating controller will switch into the link mode.
8
For 30 seconds, a remote control can be linked or
!
!
unlinked.
4. Perform any of the following actions: a. Press the ON or Up button to link the remote
control. A beep will sound, the remote control is now linked.
b. Press the OFF or Down button to unlink the remote
control. A beep will sound, the remote control is now unlinked.
c. Press the ALL OFF button to unlink all remote
controls. A beep will sound, all remote controls are unlinked.
6.8. Controlling the heating controller with a
remote control
Perform any of the following actions:
• Press the ON button to switch on the heating controller.
• Press the OFF button to switch o the heating controller.
6.9. Unlinking all remote controls via the
heating controller
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “UnL” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
In the display “UnL” will blink.
4. Press OK to unlink all linked remote controls. Press the
Menu button to cancel.
Please note! This device is compatible with Home
Wizard. Home Wizard enables you to operate this device with an APP on your Smartphone or tablet. For more information about HomeWizard, visit www. HomeWizard.com.
6.10. Changing the date and time
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in
the display.
2. Select “dAT” by turning the rotary knob.
3. Press OK.
The year appears.
4. Turn the rotary knob to set the year.
5. Press OK to conrm.
6. Turn the rotary knob to set the month.
7. Press OK to conrm.
8. Turn the rotary knob to set the day.
9. Press OK to conrm.
10. Turn the rotary knob to set the hour.
11. Press OK to conrm.
12. Turn the rotary knob to set the minutes.
13. Press OK to conrm.
The date and time are now changed. Press the Menu button to return to the start screen.
6.11. Setting a temperature correction
If you use the heating controller in combination with a wall thermostat, then the room temperature is measured at the wall thermostat. It is therefore possible that it is
colder or warmer elsewhere in the room. To compensate for this, a dierential temperature can be set.
For example: your wall thermostat measures 22 degrees and the heating controller measures 24 degrees, then you can adjust the heating controller 2 degrees.
This is done as follows:
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in the display.
2. Select “tOF” by turning the rotary knob.
3. Press OK. In the display “0.0 °C” appears.
4. Set the desired oset temperature by turning the rotary knob.
5. Press OK to conrm.
6.12. Resetting to factory settings
1. Press and hold the Menu button until “Pro” appears in the display.
2. Select “rES” by turning the rotary knob.
3. Press OK. In the display “rES” will blink.
4. Press OK to reset the heating controller to factory settings. Press the Menu button to cancel.
7. Maintenance
• The product is maintenance-free, so do not open it.
The warranty will be voided if you open the product.
• Only clean the outside of the product with a soft, dry
cloth or brush.
• Do not use abrasives, corrosive detergents, agents
containing bleach or solvents to clean the product.
• Check once a month whether the xing ring is
properly tightened. Tighten the xing ring if it is loose.
• Replace the batteries if the battery indicator starts
blinking.
Please note! The memory of the product will
remain stored for up to 1 minute.
8. Malfunctions
Malfunction Cause Solution
Information on the display is not visible
The battery icon blinks
- Batteries empty
- Batteries inserted incorrectly
Batteries are almost empty
Replace the batteries
Insert the batteries correctly into the product
Replace the batteries. Attention!The memory of the product will remain stored for up to 1 minute.
9
Display shows F1The valve does
Display shows F2
Display shows F3
not respond well
The valve is too far from the radiator
The valve is too close to the radiator
Reinstall the product on the radiator.
Tighten the ring and reduce the distance between radiator and thermostat tap.
Loosen the ring and increase the distance between radiator and thermostat tap.
9. Environment and Disposal
The symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Dispose of the device via the collection point for the recycling of discarded electrical and electronic equipment in the EU and in other European countries with separate collection systems for used electrical and electronic equipment. By disposing of the device properly, you will help to avoid potential hazards to the environment and the public health that would otherwise be caused by the improper handling of the appliance. The recycling of materials contributes to the preservation of natural resources. Therefore, do not dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste.
Do not dispose of batteries with household waste, but dispose of batteries as hazardous waste.
e information about the recycling of this product,
For mor contact the local town hall, the waste collection service or the shop where you purchased the product.
10. Warranty
For this device a limited 2-year warranty applies. For the warranty terms and conditions visit: www.smartwares.eu.
11.
Product description
Name: Heating controller
Model/Type: SHS-53000
Required batteries heating controller (not included):
Required battery remote control:
Measuring Range: 0...29.5 °C
Adjustable Range: 5 ... 28 °C
Measuring Accuracy: +/- 0.5 °C
Temperature span: 1 °C or 2 °C adjustable
Measurement Cycle: 2 Minutes
Ambient Temperature: 0...35 °C
Storage Temperature: -20 ... 70 °C
Humidity: 5...90% relative
Power Consumption: Max. 100 mA
Energy Consumption Standby:
Frequency : 433.92MHz
Receiving range: Max. 30 m
Other: Use only indoors
www.smartwares.eu
This is the CE logo with which Smartwares indicates that the product meets the legal requirements.
For the complete CE Declaration and Declaration of Conformity, check out www.smartwares.eu.
This logo means that the packaging material (the blister) is made of PVC.
3 VDC, 2 x 1.5 VDC, not rechargeable penlight batteries, type AA
12 VDC, 1 x A23
Max. 500 µA
10
DE
!
!
!
!
SHS-53000 Heizungsregler
installations- und Nutzerhandbuch
1. Einführung
1.1. Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäßer und nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der SHS-53000 Heizungsregler ist ein programmierbarer Heizungsregler. Der Heizungsregler dient der Steuerung eines Einzel-Heizkörpers. Jeder andere als der bestimmungsgemäße Gebrauch, der oben beschrieben wurde, wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch betrachtet. Smartwares übernimmt keine Verantwortung für jedwede Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen, fehlerhaften oder unklugen Gebrauch verursacht wurden.
1.2. Umwelteinüsse
Nutzen Sie den Heizungsregler nur in Innenräumen und installieren Sie ihn nicht innerhalb eines Magnetfelds. Dies kann zu einer Beschädigung der internen Bauteile führen.
1.3. Verwendete Symbole
Warnung! Der Nutzer kann sich selbst (schwer)
verletzen oder das Gerät ernsthaft beschädigen. Eine Warnung zeigt die Möglichkeit einer Verletzung des Nutzers oder einer Beschädigung des Produkts an, wenn der Nutzer die Verfahren nicht sorgfältig ausführt.
Achtung! Ein Hinweis mit zusätzlichen Informationen
für den Nutzer. Ein Hinweis, der der Alarmierung des Nutzers vor möglichen Problemen dient.
Tipp! Ein Tipp macht den Benutzer auf praktische
Funktionen und zusätzliche Möglichkeiten aufmerksam.
2. Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsanweisungen
Warnung!
• Installieren Sie das Gerät nicht im Freien oder an Orten, an denen es nass werden kann.
• Sie dürfen das Gerät nicht selbst önen, es ist Ihnen auch nicht gestattet, das Gerät zu reparieren oder reparieren zu lassen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör vom Hersteller.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um
das Gerät zu reinigen.
• Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden Reinigungsmittel, Wirkungsmittel, die Bleiche enthalten, oder Lösungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
Achtung!
• Installieren Sie das Gerät, wie es in diesem Handbuch dargestellt ist. Im Zweifelsfall konsultieren Sie einen autorisierten Mechaniker. Beachten Sie immer die lokalen Installationsregelungen.
• Bei der Rückstellung auf Werkseinstellungen werden alle Einstellungen ersetzt. Das bedeutet, dass Sie Ihre manuell eingestellten Programme und Voreinstellungen verlieren. Sie können diese nicht wiederherstellen.
• Die Verpackungsmaterialien dürfen nicht als unsortierter Restmüll entsorgt, sondern müssen separat gesammelt werden.
3. Zusammensetzung des Geräts
3.1. Hauptkomponenten
1. Befestigungsring
2. LCD-Anzeige
3. Menu-Taste Drücken Sie diese Taste, um zwischen der automatischen Einstellung (AUTO), der manuellen Einstellung (Manu) oder dem Urlaubsmodus zu schalten.
4. OK-Taste
5. -Taste. Diese Taste schaltet zwischen den 2 Einstellungen, hoch und niedrig .
6. Ventilsteuerung
7. Batteriefach
8. Drehknopf
9. Fernbedienung
a. LED b. AUFWÄRTS-Taste c. ABWÄRTS-Taste d. Batteriefach
3.2. Zubehör
Dieses Zubehör dient der Montage an einem Danfoss­Ventil. (Alle Handelsmarken und eingetragenen Handelsmarken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.)
1. Danfoss RA-Ring
2. Danfoss RAV-Ring
3. Danfoss RAV-Kappe
4. Danfoss RAVL-Ring
2
3.3. Übersicht über das Display
1. RF-Anzeige
2. Tag
3. Uhrzeit
4. Datum
5. Urlaubsmodus
6. Manuelle Einstellungen
7. Automatische Einstellungen
8. Temperaturanzeiger Niedrig und Hoch
9. Die eingestellte Temperatur
10. Fenster oen
11. Anzeige für niedrigen Batteriestand
12. Programmanzeige
13. Zeitanzeige
1
3
11
4. Erster Einsatz
!
!
4.1. Einlegen der Batterien
Der Heizungsregler
1. Schieben Sie die Batterieabdeckung vom Gerät.
2. Legen Sie 2 AA-Batterien ein (nicht enthalten). Achten Sie auf die “+” und “-” -Polarität!
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder am Gerät ein.
Fernbedienung
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterie ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4.2. Einstellen von Datum und Uhrzeit
1. Drehen Sie den Drehknopf, um das Jahr einzustellen.
2. Drücken Sie zur Bestätigung OK. Auf dem Display blinkt der Monat.
3. Drehen Sie den Drehknopf, um den Monat einzustellen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung OK. Auf dem Display blinkt der Tag.
5. Drehen Sie den Drehknopf, um den Tag einzustellen.
6. Drücken Sie zur Bestätigung OK. Auf dem Display blinkt die Stunde.
7. Drehen Sie den Drehknopf, um die Stunde einzustellen.
8. Drücken Sie zur Bestätigung OK. Auf dem Display blinken die Minuten.
9. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten einzustellen.
10. Drücken Sie zur Bestätigung OK. Das Ventil rotiert im Gerät und auf dem Display wird “ins” angezeigt. Das Gerät kann jetzt an den Heizkörper montiert werden.
! Achtung!
• Drücken Sie OK nicht wieder, bevor das Gerät nicht am Heizkörper montiert wurde.
• Wenn Sie bei der Einstellung von Datum und Uhrzeit zu lange warten, nimmt das Produkt an, dass die Einstellung korrekt vorgenommen wurde. Das Ventil rotiert erneut im Gerät.
4
5
5. Montage und Installation
Achtung!
• Führen Sie zuerst die Schritte aus Kapitel 4 durch, wenn Sie dies noch nicht getan haben.
• Drücken Sie OK nicht wieder, bevor das Gerät nicht am Heizkörper montiert wurde.
• Das Wasser aus dem Heizungssystem muss nicht abgelassen werden, wenn Sie das Gerät montieren.
5.1. Montagevorbereitung
• Entfernen Sie, wenn vorhanden, den alten Hahn vom Heizkörper. Prüfen Sie das Handbuch oder die Internetseite des Herstellers bezüglich einer genauen Beschreibung.
Achtung! Drehen Sie den Hahn zu, bevor Sie
ihn entfernen. Drehen Sie ihn hierfür gegen den
Uhrzeigersinn.
• Zur Montage an einem Standardventil befolgen Sie die Schritte in Abschnitt 5.2, bei einem Danfoss-Ventil befolgen Sie die Schritte in Abschnitt 5.3.
5.2. Montage an einem Standardventil
1. Ziehen Sie den Befestigungsring heraus, bis ein
“CLICK!” zu hören ist.
2. Schieben Sie das Gerät auf den Heizkörper 6.
3. Ziehen Sie den Befestigungsring an, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen 7. Das Gerät ist jetzt an den Heizkörper montiert.
4. Drücken Sie OK.
Die Ventilsteuerung rotiert aus dem Gerät. Auf dem Display wird “AdA” angezeigt.
Bei korrekter Montage erscheint auf dem Display der Startbildschirm. Bei fehlerhafter Montage erscheint ein Fehlercode (F1, F2 oder F3). Siehe Kapitel “Fehlfunktionen” für weitere Informationen.
5.3. Montage an einem Danfoss-Ventil
Legen Sie zuerst fest, welcher der drei Danfoss-Ringe (RA/RAV/RAVL) auf dem Ventil des Heizkörpers platziert werden soll. Befestigen Sie den Ring und platzieren Sie dann den Heizungsregler.
Danfoss RA-Ring
• Platzieren Sie den RA-Ring auf dem Ventil des Heizkörpers.
• Befestigen Sie den RA-Ring mithilfe der gelieferten Schraube und Mutter.
Danfoss RAV-Ring 9
• Platzieren Sie die RAV-Kappe auf dem Ventil des Heizkörpers.
• Befestigen Sie den RAV-Ring mithilfe der gelieferten Schraube und Mutter.
Danfoss RAVL-Ring
• Platzieren Sie den RAVL-Ring auf dem Ventil des Heizkörpers.
1. Ziehen Sie den Befestigungsring heraus, bis ein
“CLICK!” zu hören ist.
2. Schieben Sie das Gerät auf den Heizkörper 6.
3. Ziehen Sie den Befestigungsring an, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen. Das Gerät ist jetzt an den Heizkörper montiert 7.
4. Drücken Sie OK.
Die Ventilsteuerung rotiert aus dem Gerät. Auf dem Display wird “AdA” angezeigt.
Bei korrekter Montage erscheint auf dem Display der Startbildschirm. Bei fehlerhafter Montage erscheint ein Fehlercode (F1, F2 oder F3). Siehe Kapitel “Fehlfunktionen” für weitere Informationen.
8
10
5.4. Neuinstallation des Heizungsreglers
Führen Sie folgende Schritte zur Neuinstallation des Heizungsreglers durch, ohne den Speicher zu löschen.
12
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
!
!
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “INS” aus.
3. Drücken Sie OK. Das Ventil rotiert ins Gerät und wieder heraus, um die korrekte Einstellung zu nden. Auf dem Display wird ”AdA” angezeigt.
6. Betrieb
6.1. Manuelle Einstellung der Temperatur
1. Drehen Sie den Drehknopf (1, 8), bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird.
2. Auf dem Startbildschirm drücken Sie die Menu-Taste wiederholt, bis “Manu” angezeigt wird. Jetzt gilt die manuelle Temperatureinstellung.
6.2. Ansehen der aktuellen Temperatur
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “tEP” aus.
3. Drücken Sie OK. Der Heizungsregler legt 30 Sekunden lang die tatsächliche Temperatur fest.
4. Drücken Sie OK, um den Heizungsregler auf Werkseinstellungen zurückzustellen. Zum Abbrechen drücken Sie die Menu-Taste.
6.3. Einstellung einer hohen und einer
niedrigen Temperatur
Achtung! Die niedrige Temperatur sollte niedriger
als die hohe Temperatur sein. Sonst funktioniert die Einstellung nicht.
1. Drücken und halten Sie die -Taste, bis die hohe Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Dies wird durch das -Symbol angezeigt.
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drehen des Drehknopfes ein.
3. Drücken Sie OK. Auf dem Display wird die niedrige Temperatur angezeigt. Dies wird durch das -Symbol angezeigt.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drehen des Drehknopfes ein.
5. Drücken Sie OK. Der Startbildschirm erscheint.
6. Drücken Sie die -Taste, um zwischen der Einstellung für hohe und niedrige Temperatur zu schalten.
6.4. Einstellung von Programmen
6.4.1. Einstellung eines Wochenprogramms
Sie können pro Tag ein Heizprogramm einstellen. Im Heizungsregler können Sie 3 verschiedene Zeiten einstellen, zu denen der Heizungsregler auf eine bestimmte Temperatur schalten soll.
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf dem Display angezeigt wird.
2. Drücken Sie OK.
Im oberen Bereich des Displays blinkt der Tag.
3. Wählen Sie den gewünschte Tag durch Drehen des Drehknopfes aus. Mo = Montag, Tu = Dienstag, We = Mittwoch, Th = Donnerstag, Fr= Freitag, Sa = Samstag, Su = Sonntag
4. Drücken Sie OK. Auf dem Display blinkt die Zeit, zu der der Heizungsregler zum ersten Mal einschalten soll.
5. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen des Drehknopfes ein.
6. Drücken Sie OK. Auf dem Display blinkt die Zeit, zu der der Heizungsregler zum ersten Mal ausschalten soll.
7. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen des Drehknopfes ein.
8. Drücken Sie OK. Auf dem Display blinkt die Temperatur, bei der der Heizungsregler zum ersten Mal einschalten soll.
9. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen des Drehknopfes ein.
10. Drücken Sie OK. Auf dem Display blinkt die Zeit, zu der der Heizungsregler zum zweiten Mal einschalten soll.
11. Wiederholen Sie die vorherigen 7 Schritte, um die zweite und die dritte Zeit und die korrespondierende Temperatur einzustellen.
Wiederholen Sie die o.g. Schritte, um andere Tage einzustellen.
12. Auf dem Startbildschirm drücken Sie die Menu-Taste wiederholt, bis “AUTO” angezeigt wird. Das kongurierte Wochenprogramm kann jetzt angewendet werden.
Achtung! Sobald die manuellen Einstellungen
aktiviert wurden (Manu), wird das Wochenprogramm deaktiviert.
6.4.2. Einstellung des Urlaubsprogramms
1. Auf dem Startbildschirm drücken Sie die Menu-Taste wiederholt, bis angezeigt wird. Auf dem Display blinkt die Zeit. Die Temperatureinstellung ändert sich danach, damit der Urlaubsmodus eingestellt werden kann.
2. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen des Drehknopfes ein.
3. Drücken Sie OK. Das Datum blinkt.
4. Stellen Sie den gewünschte Tag durch Drehen des Drehknopfes ein.
5. Drücken Sie OK. Die Temperatur blinkt.
6. Stellen Sie die gewünschte Temperatur während des Urlaubs durch Drehen des Drehknopfs ein.
7. Drücken Sie OK.
Tipp! Drücken Sie die Menu-Taste, um das
Urlaubsprogramm zwischendurch zu beenden.
13
6.5. Aktivierung und Deaktivierung der
!
!
!
Kindersicherung
Aktivierung
1. Drücken Sie die Menu-Taste und die -Taste gleichzeitig. Auf dem Display wird “LOC” angezeigt. Die Kindersicherung ist jetzt aktiviert. Das Gerät reagiert nicht, wenn Tasten auf den Tasten gedrückt werden oder der Drehknopf gedreht wird.
Deaktivierung
1. Drücken Sie die Menu-Taste und die -Taste gleichzeitig, wenn die Kindersicherung aktiviert ist. Auf dem Display verschwindet “LOC”. Die Kindersicherung ist jetzt deaktiviert.
6.6. Thermischer Schutz bei Einstellung der
Ventilation
Der Heizungsregler hat einen thermischen Schutz bei Ventilation. Wenn innerhalb von 3 Minuten eine Temperaturverringerung um 1,5 °C erfasst wird, schaltet der Heizungsregler auf niedrige Temperatur. Der Heizungsregler verbleibt für einen bestimmten Zeitraum in dieser niedrigen Temperatur.
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “AEr” aus.
3. Drücken Sie OK. Auf dem Display blinken die Minuten, in denen die Temperatur niedrig bleibt.
4. Stellen Sie die Minutenzahl durch Drehen des Drehknopfs ein.
5. Drücken Sie OK. Auf dem Display blinkt die Temperatur. Wenn Ventilation erfasst wird, schaltet der Heizungsregler auf diese Temperatur.
6. Stellen Sie die Temperatur durch Drehen des Drehknopfes ein.
7. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
6.7. Verbinden oder Trennen einer
Fernbedienung
Achtung! Der Heizungsregler kann mit bis zu
3 externen Geräten verbunden werden. Wenn der Speicher voll ist, wird auf dem Display “FULL” angezeigt.
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “rFS” aus.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass Sie “rFS” und
nicht“rES” auswählen. Wenn Sie die nachfolgenden Schritte befolgen und “rES” auswählen, stellen Sie den Heizungsregler auf Werkseinstellungen ein.
3. Drücken Sie OK. Der Heizungsregler schaltet in den Verbindungsmodus. 30 Sekunden lang kann eine Fernbedienung verbunden oder getrennt werden.
4. Führen Sie eine der folgenden Handlungen aus: a. Drücken Sie die ON - oder Aufwärts-Taste, um die
Fernbedienung zu verbinden. Ein Piepton erklingt und die Fernbedienung ist jetzt verbunden.
b. Drücken Sie die OFF- oder Abwärts-Taste, um die
Fernbedienung zu trennen. Ein Piepton erklingt und die Fernbedienung ist jetzt getrennt.
c. Drücken Sie die All OFF-Taste, um alle
Fernbedienungen zu trennen. Ein Piepton erklingt und alle Fernbedienung sind getrennt.
6.8. Steuerung des Heizungsreglers mit einer
Fernbedienung
Führen Sie eine der folgenden Handlungen aus:
• Drücken Sie die ON-Taste, um den Heizungsregler einzuschalten.
• Drücken Sie die OFF-Taste, um den Heizungsregler auszuschalten.
6.9. Trennen aller Fernbedienungen über den
Heizungsregler
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “UnL” aus.
3. Drücken Sie OK.
Auf dem Display blinkt “UnL”.
4. Drücken Sie OK, um alle verbundenen
Fernbedienungen zu trennen. Zum Abbrechen drücken Sie die Menu-Taste.
Achtung! Diese Gerät ist mit Home Wizard
kompatibel. Home Wizard gibt Ihnen die Möglichkeit, dieses Gerät mit einer App auf Ihrem Smartphone oder Tablet-PC zu bedienen. Für weitere Informationen zu HomeWizard besuchen Sie www. HomeWizard.com.
6.10. Änderung von Datum und Uhrzeit
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf
dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “dAT” aus.
3. Drücken Sie OK.
Das Jahr wird angezeigt.
4. Drehen Sie den Drehknopf, um das Jahr einzustellen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
6. Drehen Sie den Drehknopf, um den Monat
einzustellen.
7. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
8. Drehen Sie den Drehknopf, um den Tag einzustellen.
9. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
10. Drehen Sie den Drehknopf, um die Stunde
einzustellen.
11. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
12. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten
einzustellen.
13. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Das Datum und die Uhrzeit sind jetzt geändert. Drücken Sie die Menu-Taste, um zum Startbildschirm zurückzukehren.
14
6.11. Einstellung der Temperaturkorrektur
!
Wenn Sie den Heizungsregler in Kombination mit einem Wandthermostat verwenden, wird die Raumtemperatur am Wandthermostat gemessen. Daher ist es möglich, dass es an anderer Stelle im Raum wärmer oder
Zum Beispiel: Ihr Wandthermostat misst 22 Grad und der Heizungsregler misst 24 Grad, dann können Sie den Heizungsregler um 2 Grad justieren.
Das geschieht folgendermaßen:
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “tOF” aus.
3. Drücken Sie OK. Auf dem Display wird “0.0 °C” angezeigt.
4. Stellen Sie die gewünschte Versatztemperatur durch Drehen des Drehknopfes ein.
5. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
6.12. Rückstellung auf Werkseinstellungen
1. Drücken und halten Sie die Menu-Taste, bis “Pro” auf dem Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfs “rES” aus.
3. Drücken Sie OK. Auf dem Display blinkt “rES”.
4. Drücken Sie OK, um den Heizungsregler auf Werkseinstellungen zurückzustellen. Zum Abbrechen drücken Sie die Menu-Taste.
7. Wartung
Reinigen Sie lediglich die Außenseite des Geräts mit
einem weichen, trockenen Tuch oder einer Bürste.
Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden
Reinigungsmittel, Wirkungsmittel, die Bleiche enthalten, oder Lösungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
Prüfen Sie einmal monatlich, ob der Befestigungsring
ordnungsgemäß angezogen ist. Ziehen Sie den Befestigungsring an, wenn er lose ist.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Batterieanzeige zu
blinken beginnt.
Achtung! Der Speicher des Geräts speichert ca. 1
Minute lang.
8. Funktionsstörungen
Funktions­störung
Die Informa­tionen auf dem Display sind nicht sichtbar
Ursache Lösung
- Die Batterien sind leer.
Ersetzen Sie die Batterien.
Das Batterie­symbol blinkt.
Das Display zeigt F1
Das Display zeigt F2
Das Display zeigt F3.
- Die Batterien sind falsch eingesetzt.
Die Batterien sind beinahe leer.
Das Ventil reagiert nicht gut.
Das Ventil ist zu weit vom Heizgerät entfernt.
Das Ventil ist zu nahe am Heizgerät.
Legen Sie die Batterien korrekt ins Gerät ein.
Ersetzen Sie die Batterien. Achtung! Der Speicher des Geräts hält die Speicherung für ca. 1 Minute aufrecht.
Installieren Sie das Produkt am Heizgerät neu.
Ziehen Sie den Ring an und verringern Sie den Abstand zwischen dem Heizkörper und dem Thermostat­Hahn.
Lösen Sie den Ring und erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Heizkörper und dem Thermostat­Hahn.
9. Umwelt und Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt, seinem Zubehör oder der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll behandelt werden darf. Entsorgen Sie das Gerät über den Sammelpunkt für das Recycling von ausrangierter elektrischer und elektronischer Ausrüstung in der EU und in anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem für gebrauchte elektrische und elektronische Ausrüstung. Durch ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts helfen Sie potenzielle Umweltgefahren und Gefahren
sonst durch eine unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht würden. Das Recycling von Materialien trägt zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei. Entsorgen Sie daher Ihre alte elektrische und elektronische Ausrüstung nicht mit dem Hausmüll.
Entsorgen Sie keine Batterien mit dem Hausmüll, sondern entsorgen Sie die Batterien als Sondermüll.
Für weitere Informationen zum Recycling dieses Geräts kontaktieren Sie das örtliche Rathaus, den Abfallentsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
15
10. Garantie
!
!
!
Für dieses Gerät gilt eine begrenzte 2-Jahres-Garantie. Für Garantiebedingungen besuchen Sie bitte: www.smartwares.eu.
11. Technische Produktspezikationen
Produktbeschreibung
Name: Heizungsregler
Modell/Typ: SHS-53000
Technische Produktspezikationen
Für den Heizungsregler erforderliche Batterien (nicht enthalten):
Für die Fernbedienung erforderliche Batterien:
Messbereich: 0...29,5 °C
Einstellbarer Bereich: 5 ... 28 °C
Messgenauigkeit: +/- 0,5 °C
Temperaturspanne: 1 °C oder 2 °C einstellbar
Messzyklus: 2 Minuten
Raumtemperatur: 0...35 °C
Lagertemperatur: -20 ... 70 °C
Luftfeuchigkeit: 5...90% relativ
Leistungsaufnahme: Max. 100 mA
Energieverbrauch im Standby:
Frequenz: 433,92MHz
Empfangsbereich: Max. 30 m
Sonstiges: Nur in Innenräumen
www.smartwares.eu
Dies ist das CE-Zeichen, mit dem Smartwares anzeigt, dass das Gerät die rechtlichen Anforderungen erfüllt.
3 VDC, 2 x 1,5 VDC, nicht wiederauadbare Stabbatterien, Typ AA
12 VDC, 1 x A23
Max. 500 µA
verwenden
Die vollständige CE-Erklärung und Konformitätserklärung nden Sie auf www.smartwares.eu.
Dieses Logo bedeutet, dass das Verpackungsmaterial (der Blister) aus PVC besteht.
PL
Sterownik ogrzewania SHS-53000
instrukcja montażu i użytkownika
1. Wprowadzenie
1.1. Opis produktu
Zamierzone i niezamierzone przeznaczenie
Sterownik ogrzewania SHS-53000 jest programowalnym sterownikiem ogrzewania. Sterownik ogrzewania jest przeznaczony do kontrolowania jednego kaloryfera. Jakiekolwiek użytkowanie inne, niż opisane powyżej jest uważane jako niezgodne z przeznaczeniem. Smartwares nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenia spowodowane niewłaściwym, nierozsądnym lub niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem.
1.2. Wpływ na środowisko
Korzystaj ze sterowników ogrzewania wyłącznie wewnątrz pomieszczeń i nie instaluj ich w polu magnetycznym. Może to spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych.
1.3. Używane symbole
OSTRZEŻENI! Użytkownik może spowodować
(dotkliwe) obrażenia ciała u siebie lub poważnie uszkodzić urządzenie. Ostrzeżenie wskazuje na zagrożenie spowodowania obrażeń użytkownika i uszkodzeń urządzenia w przypadku niezastosowania się do wskazówek.
UWAGA! Uwaga dla użytkownika zawierającą
dodatkową informację. Uwaga mająca na celu powiadomienie użytkownika o możliwych problemach.
Rada! Komunikat Rada informuje użytkownika, że
istnieją dodatkowe możliwości.
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENI!
• Nie instaluj urządzenia na zewnątrz lub w miejscach, gdzie może ono zamoknąć.
• Nie pozwala się ani na rozkręcanie lub zlecanie
rozkręcenia urządzenia, ani na jego samodzielną naprawę lub jej zlecanie. W takiej sytuacji gwarancja wygaśnie.
• Korzystaj tylko z oryginalnych akcesoriów pochodzących od producenta.
• Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Do czyszczenia urządzenia proszę używać suchych
i czystych ściereczek.
16
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj środków
!
!
!
!
ściernych, żrących detergentów, innych substancji zawierających wybielacz oraz rozpuszczalników.
UWAGA!
• Zainstaluj urządzenie tak, jak to opisano w instrukcji. W razie wątpliwości skonsultuj się z autoryzowanym mechanikiem i zawsze stosuj się do obowiązujących miejscowych przepisów.
• Po zresetowaniu do ustawień fabrycznych, wszystkie ustawienia zostaną zastąpione. Oznacza to, iż utracisz wszelkie programy i ustawienia wprowadzone manualnie. Nie można ich już będzie odzyskać.
• Materiałów opakowania nie należy wyrzucać wraz z nieposortowanymi odpadkami komunalnymi, muszą one być utylizowany osobno.
3. Części składowe produktu
3.1. Główne części
1. Pierścień mocujący
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk menu Naciśnij ten przycisk, aby przełączać pomiędzy ustawieniami automatycznymi (AUTO), ustawieniami manualnymi: (Manu) lub trybem wakacyjnym.
4. Przycisk OK
5. Przycisk Przycisk ten przełącza pomiędzy 2 ustawieniami: wysokim i niskim .
6. System sterowania zaworem
7. Przegródka na baterie
8. Pokrętło
9. Pilot
a. LED b. Przycisk W GÓRĘ c. Prz ycisk W DÓŁ d. Przegródka na baterie
3.2. Akcesoria
Akcesoria te mają zastosowanie podczas montażu zaworu Danfoss. (Wszelkie znaki towarowe i rmowe stanowią własność ich odnośnych właścicieli.)
1. Pierścień Danfoss RA
2. Pierścień Danfoss RAV
3. Kołpak ochronny Danfoss RAV
4. Pierścień Danfoss RAVL
3.3. Przegląd wyświetlacza
1. Wskaźnik częstotliwości radiowej
2. Dzień
3. Czas
4. Data
5. Tryb wakacyjny
6. Ustawienia manualne
7. Ustawienia automatyczne
8. Wskaźnik temperatury niskiej i wysokiej
9. Ustawiona temperatura
10. Otwarte okno
11. Wskaźnik niskiego poziomu baterii
1
2
3
12. Wskaźnik programu
13. Wskaźnik godziny
4. Pierwsze użycie
4.1. Wkładanie baterii
Sterownik ogrzewania
1. Zsuń klapkę z urządzenia.
2. Włóż 2 baterie AA (nie są dołączone do zestawu). Zwróć uwagę na „+” i „-”!
3. Zamocuj klapkę z powrotem.
5
Pilot
1. Otwórz przegródkę na baterie.
2. Włóż baterię.
3. Zamknij klapkę przegródki na baterię.
4.2. Ustawienie daty i godziny
1. Przekręć pokrętło, aby ustawić rok.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić. Miesiąc zacznie migać na wyświetlaczu.
3. Przekręć pokrętło, aby ustawić miesiąc.
4. Naciśnij OK, aby potwierdzić. Dzień zacznie migać na wyświetlaczu.
5. Przekręć pokrętło, aby ustawić dzień.
6. Naciśnij OK, aby potwierdzić. Godzina zacznie migać na wyświetlaczu.
7. Przekręć pokrętło, aby ustawić godzinę.
8. Naciśnij OK, aby potwierdzić. Minuty zaczną migać na wyświetlaczu.
9. Przekręć pokrętło, aby ustawić minuty.
10. Naciśnij OK, aby potwierdzić. Zawór w urządzeniu przekręci się, a na wyświetlaczu pojawi się „ins”. Urządzenie można teraz zamontować na kaloryferze.
UWAGA!
• Nie naciskaj ponownie OK przed zamontowaniem urządzenia na kaloryferze
• Jeśli będziesz zwlekać zbyt długo z ustawieniem daty lub godziny, urządzenie założy, że są one właściwie ustawione. Zawór w urządzeniu przekręci się ponownie.
4
5. Montaż i mocowanie
UWAGA!
• Jeśli jeszcze tego nie zrobiono, wykonaj kroki opisane w rozdziale 4.
• Nie naciskaj ponownie OK przed zamontowaniem urządzenia na kaloryferze
• Spuszczenie wody z systemu grzewczego przed montażem nie jest konieczne.
5.1. Przygotowanie do montażu
• Jeśli na kaloryferze znajduje się stary kurek, usuń go. Poszukaj dokładnego opisu w instrukcji obsługi lub na stronie producenta.
UWAGA! Przed usunięciem, zakręć kurek. Aby to
zrobić, przekręć go w lewo.
• Aby zamontować standardowy zawór, postępuj zgodnie z instrukcją w części 5.2; jeśli montujesz zawór Danfoss, postępuj zgodnie z instrukcją w części 5.3.
17
5.2. Montowanie standardowego zaworu
!
1. Pociągnij pierścień mocujący, aż usłyszysz kliknięcie.
2. Nasuń urządzenie na kaloryfer 6.
3. Dokręć pierścień mocujący, kręcąc go w prawo 7. Urządzenie zostało zamontowane na kaloryferze.
4. Naciśnij OK. The system sterowania zaworem wykręci się z urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się „AdA”.
Jeśli montażu dokonano poprawnie, na wyświetlaczu ukaże się ekran startowy. Jeśli montażu dokonano niepoprawnie, wyświetli się kod błędu (F1, F2 lub F3). Aby uzyskać więcej informacji, patrz rozdział: „Awarie”.
5.3. Montowanie zaworu Danfoss
Najpierw ustal, który z trzech pierścieni Danfoss (RA/ RAV/RAVL) powinien zostać umieszczony na zaworze kaloryfera. Zamocuj właściwy pierścień i umieść na nim sterownik ogrzewania.
Pierścień Danfoss RA
• Umieść pierścień RA na zaworze kaloryfera.
• Przymocuj pierścień RA dołączoną do zestawu śrubą
i nakrętką.
Pierścień Danfoss RAV
• Umieść kołpak ochronny RAV na zaworze kaloryfera.
• Przymocuj pierścień RAV dołączoną do zestawu śrubą
i nakrętką.
Pierścień Danfoss RAVL
• Umieść pierścień RAVL na zaworze kaloryfera.
1. Pociągnij pierścień mocujący, aż usłyszysz kliknięcie.
2. Nasuń urządzenie na kaloryfer 6.
3. Dokręć pierścień mocujący, kręcąc go w prawo 7. Urządzenie zostało zamontowane na kaloryferze.
4. Naciśnij OK. The system sterowania zaworem wykręci się z urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się „AdA”.
Jeśli montażu dokonano poprawnie, na wyświetlaczu ukaże się ekran startowy. Jeśli montażu dokonano niepoprawnie, wyświetli się kod błędu (F1, F2 lub F3). Aby uzyskać więcej informacji, patrz rozdział: „Awarie”.
8
9
10
5.4. Ponowna instalacja sterownika
ogrzewania
Aby ponownie zainstalować sterownik ogrzewania bez czyszczenia jego pamięci, postępuj następująco:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „INS”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. Zawór wykręci się z urządzenia i wkręci z powrotem, szukając właściwego ustawienia. Na wyświetlaczu pojawi się „AdA”.
6. Obsługa
6.1. Manualne ustawianie temperatury
1. Przekręć pokrętło (1, 8), aż na wyświetlaczu pojawi się żądana temperatura.
2. Na ekranie początkowym naciskaj przycisk Menu, aż wyświetli się „Manu”. Od teraz utrzymywana będzie temperatura ustawiona manualnie.
6.2. Wyświetl aktualną temperaturę
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „tEP”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. Na 30 sekund sterownik ogrzewania ustali aktualną temperaturę.
4. Naciśnij OK, aby wyzerować sterownik ogrzewania ustawień fabrycznych. Naciśnij przycisk Menu, aby anulować.
6.3. Ustawianie wysokiej i niskiej temperatury
UWAGA! Niska temperatura powinna być niższa niż
wysoka temperatura. W innym przypadku, ustawienie nie będzie działać
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu wysokiej temperatury. Zasygnalizowane jest to symbolem .
2. Ustaw żądaną temperaturę, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. Na wyświetlaczu pojawi się niska temperatura. Zasygnalizowane jest to symbolem .
4. Ustaw żądaną temperaturę, kręcąc pokrętłem.
5. Naciśnij OK. Pojawi się ekran startowy.
6. Naciśnij przycisk , aby przełączyć pomiędzy wysokim i niskim ustawieniem temperatury.
6.4. Konguracja programów
6.4.1. Ustawianie programu tygodniowego
Możesz ustawić jeden program ogrzewania na dzień. W sterowniku ogrzewania można ustawić 3 różne godziny, o których sterownik ogrzewania powinien ustawić określoną temperaturę.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Naciśnij OK. Dzień zacznie migać na górze wyświetlacza.
3. Ustaw żądany dzień, kręcąc pokrętłem. Mo = poniedziałek, Tu = wtorek, We = środa, Th = czwartek, Fr= piątek, Sa = sobota, Su = niedziela
4. Naciśnij OK. Na wyświetlaczu zamiga godzina, o której sterownik ogrzewania powinien się włączyć po raz pierwszy.
5. Ustaw żądaną godzinę, kręcąc pokrętłem.
6. Naciśnij OK. Na wyświetlaczu zamiga godzina, o której sterownik ogrzewania powinien się wyłączyć po raz pierwszy.
7. Ustaw żądaną godzinę, kręcąc pokrętłem.
18
8. Naciśnij OK.
!
!
!
Na wyświetlaczu zamiga temperatura, przy której sterownik ogrzewania powinien się włączyć.
9. Ustaw żądaną godzinę, kręcąc pokrętłem.
10. Naciśnij OK. Na wyświetlaczu zamiga godzina, o której sterownik ogrzewania powinien się włączyć po raz drugi.
11. Powtórz poprzednich 7 kroków, aby ustawić drugi i trzeci raz oraz odpowiednią temperaturę.
Powtórz powyższe kroki, aby skongurować pozostałe dni.
12. Na ekranie początkowym naciskaj przycisk Menu, aż wyświetli się „AUTO”. Od teraz działać będzie skongurowany program tygodniowy.
UWAGA! Po włączeniu ustawień manualnych (Manu),
program tygodniowy natychmiast przestanie obowiązywać.
6.4.2. Ustawianie programu wakacyjnego
1. Na ekranie początkowym naciskaj przycisk Menu, aż wyświetli się . Godzina zacznie migać na wyświetlaczu. Ustawienie temperatury po tym czasie zmieni się na to ustalone w trybie wakacyjnym.
2. Ustaw żądaną godzinę, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. Data zacznie migać.
4. Ustaw żądany dzień, kręcąc pokrętłem.
5. Naciśnij OK. Temperatura zacznie migać.
6. Ustaw żądaną temperaturę na czas wakacji, kręcąc pokrętłem.
7. Naciśnij OK.
Rada! Naciśnij przycisk Menu, aby w międzyczasie
zakończyć program wakacyjny.
6.5. Włączanie i wyłączanie blokady
dziecięcej.
Włączanie:
1. Naciśnij jednocześnie przycisk Menu i przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się „LOC”. Blokada dziecięca została włączona. Urządzenie nie będzie reagować na naciskanie przycisków i kręcenie pokrętłem.
Wyłączanie:
1. Gdy blokada dziecięca jest włączona, naciśnij jednocześnie przycisk Menu i przycisk . Z wyświetlacza zniknie „LOC”. Blokada dziecięca została wyłączona.
6.6. Zabezpieczenie termiczne w przypadku
ustawienia wietrzenia
Sterownik ogrzewania posiada zabezpieczenie termiczne w przypadku wietrzenia. Po wykryciu spadku temperatury o 1,5°C w przeciągu 3 minut, sterownik
ogrzewania przełączy się na niską temperaturę. Sterownik ogrzewania będzie utrzymywał tę niską temperaturę przez pewien okres czasu.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „AEr”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. Na wyświetlaczu zacznie migać czas (w minutach), przez jaki utrzymywana będzie niska temperatura.
4. Ustaw minuty, kręcąc pokrętłem.
5. Naciśnij OK. Temperatura zacznie migać na wyświetlaczu. Sterownik ogrzewania przełączy się na tę temperaturę po wykryciu wietrzenia.
6. Ustaw żądaną temperaturę, kręcąc pokrętłem.
7. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
6.7. Łączenie i odłączanie pilota
UWAGA! Sterownik ogrzewania może zostać połączony
z maksymalnie 3 urządzeniami zewnętrznymi. Gdy pamięć będzie pełna, na wyświetlaczu pojawi się „FULL”.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „rFS”, kręcąc pokrętłem.
UWAGA! Upewnij się, że wybrano „rFS”, a nie „rES”.
Postępując wg poniższych instrukcji i wybierając „rES” zresetujesz sterownik ogrzewania do ustawień fabrycznych.
3. Naciśnij OK. Sterownik ogrzewania przełączy się w tryb łączenia. Przez 30 sekund można połączyć lub odłączyć pilota.
4. Wykonaj jedną z poniższych czynności:
a. Naciśnij WŁĄCZNIK lub przycisk W GÓRĘ na pilocie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, sygnalizujący połączenie pilota.
b. Naciśnij WYŁĄCZNIK lub przycisk W DÓŁ, aby
odłączyć pilota. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, sygnalizujący odłączenie pilota.
c. Naciśnij Wszystko WYŁĄCZNIK, aby odłączyć
wszystkie piloty. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, sygnalizujący odłączenie wszystkich pilotów.
6.8. Obsługa sterownika ogrzewania a
pomocą pilota
Wykonaj jedną z poniższych czynności:
• Naciśnij WŁĄCZNIK , aby włączyć sterownik
ogrzewania.
• Naciśnij WYŁĄCZNIK , aby wyłączyć sterownik
ogrzewania.
6.9. Odłączanie wszystkich pilotów za pomocą
sterownika ogrzewania
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „UnL”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. „UnL” zacznie migać na wyświetlaczu.
19
4. Naciśnij OK, aby odłączyć wszystkie piloty. Naciśnij
!
!
przycisk Menu, aby anulować.
UWAGA! Urządzenie to jest kompatybilne z Home
Wizard. Home Wizard umożliwia obsługę urządzenia za pomocą aplikacji na smartfonie. Aby uzyskać więcej informacji na temat HomeWizard, odwiedź stronę www.HomeWizard.com.
6.10. Zmiana daty i godziny
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „dAT”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. Na wyświetlaczu pojawi się rok.
4. Przekręć pokrętło, aby ustawić rok.
5. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
6. Przekręć pokrętło, aby ustawić miesiąc.
7. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
8. Przekręć pokrętło, aby ustawić dzień.
9. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
10. Przekręć pokrętło, aby ustawić godzinę.
11. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
12. Przekręć pokrętło, aby ustawić minuty.
13. Naciśnij OK, aby potwierdzić. Data i godzina zostały zmienione. Naciśnij przycisk Menu, aby powrócić do ekranu początkowego.
6.11. Ustawianie poprawki temperatury
Jeśli korzystasz ze sterownika ogrzewania w połączeniu z termostatem, temperatura panująca w pomieszczeniu mierzona jest przez termostat. Jest więc możliwe, że różnych częściach pomieszczenia jest chłodniej lub cieplej Aby skompensować tę różnicę, można ustawić różnicę temperatur.
Na przykład: Twój termostat mierzy 22oC, sterownik ogrzewania mierzy 24oC - można dopasować sterownik ogrzewania o 2oC.
Można to zrobić w następujący sposób:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „tOF”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. Na wyświetlaczu pojawi się „0.0 °C”.
4. Ustaw żądaną różnicę temperatur, kręcąc pokrętłem.
5. Naciśnij OK, aby potwierdzić.
6.12. Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu do momentu pojawienia się na wyświetlaczu „Pro”.
2. Wybierz „rES”, kręcąc pokrętłem.
3. Naciśnij OK. „rES” zacznie migać na wyświetlaczu.
4. Naciśnij OK, aby wyzerować sterownik ogrzewania ustawień fabrycznych. Naciśnij przycisk Menu, aby anulować.
7. Konserwacja
• Urządzenie nie wymaga żadnych czynności konserwacyjnych, więc go nie rozkręcaj. Utracisz gwarancję, jeśli rozkręcisz urządzenie.
• Należy czyścić tylko obudowę urządzenia suchą, miękką ściereczką lub szczotką.
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj środków ściernych, żrących detergentów, innych substancji zawierających wybielacz oraz rozpuszczalników.
• Raz w miesiącu sprawdzaj, czy pierścień mocujący jest odpowiednio dokręcony. Dokręć pierścień mocujący, jeśli się on poluzuje.
• Wymień the baterie, jeśli wskaźnik baterii zacznie migać.
UWAGA! Pamięć urządzenia będzie bezpiecznie
zapisana przez około 1 minutę.
8. Awarie
Awaria Przyczyna Rozwiązanie
Informacje na wyświetlaczu są niewidoczne
- baterie zostały niewłaściwie włożone
Poprawnie włóż baterie do urządzenia
Ikonka baterii miga
Na wyświetlaczu pojawia się F1
Na wyświetlaczu pojawia się F2
- wyczerpały się baterie
Wymień baterie Insert the
Batteries are almost empty
Baterie prawie zupełnie się wyczerpały
Zawór nie reaguje dobrze
Zawór znajduje się zbyt blisko kaloryfera
Replace the batteries
batteries correctly into the product
Replace the batteries. Attention!The memory of the product will remain stored for up to 1 minute.
Wymień baterie. Uwaga!Pamięć urządzenia będzie bezpiecznie zapisana przez około 1 minutę.
Ponownie zamontuj urządzenie na kaloryferze.
Poluzuj pierścień i zwiększ odległość pomiędzy kaloryferem a kurkiem termostatu.
20
Na wyświetlaczu pojawia się F3
Zawór znajduje się zbyt daleko od kaloryfera
Poluzuj pierścień i zmniejsz odległość pomiędzy kaloryferem a kurkiem termostatu.
9. Wskazówki dotyczące środowiska i utylizacji
Symbol ten umieszczony na produkcie, akcesoriach lub opakowaniu wskazuje na to, iż nie może on być traktowany jak inne odpadki komunalne. Zutylizuj urządzenie w odpowiednim punkcie skupu przeznaczonym dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych w UE i innych krajach europejskich z oddzielnymi systemami przeznaczonymi dla zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Utylizując urządzenie we właściwy sposób pomagasz uniknąć potencjalnych niebezpieczeństw grożących środowisku i zdrowiu publicznemu, a będących rezultatem niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem. Recykling materiałów przyczynia się do zachowania bogactw naturalnych. Z tego też powodu nie wyrzucaj swoich starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych wraz ze swymi odpadkami domowymi.
Nie wyrzucaj baterii wraz ze swymi odpadkami domowymi, lecz pozbywaj się ich jak odpadów toksycznych.
Aby uzyskać więcej informacji o punktach zbierania i utylizacji tych produktów, proszę skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim, służbami wywozu odpadów lub sklepem, w którym zakupiono ten produkt.
10. Gwarancja
Urządzenie posiada ograniczoną dwuletnią gwarancję. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.smartwares.eu.
11. Specykacje techniczne
Opis produktu
Nazwa: Sterownik ogrzewania
Model/Typ: SHS-53000
Specykacje techniczne produktu
Wymagane baterie do sterownika ogrzewania (niedołączone do zestawu):
3 VDC, 2 x 1,5 VDC, baterie „paluszki” (nie akumulatorki), typ AA
Wymagane baterie do pilota:
Zakres pomiaru: 0...29,5°C
Zakres regulacji: 5 ... 28°C
Dokładność pomiaru: +/- 0,5°C
Zakres temperatur: Regulacja 1°C lub 2°C
Cykl pomiaru: 2 minuty
Temperatura otoczenia: 0...35°C
Temperatura przechowywania:
Wilgotność: Względna 5...90%
Zużycie energii: Maks. 100 mA
Zużycie energii w trybie oczekiwania:
Częstotliwość: 433,92 MHz
Zasięg odbioru: Maks. 30 m
Inne: Tylko do użytku
www.smartwares.eu
Logo CE, przy pomocy którego Smartwares
wskazuje na to, że urządzenie spełnia wymogi prawne.
Kompletna deklaracja CE oraz deklaracja zgodności znajdują się na stronie: www.smartwares.eu.
Logo to oznacza, że materiał opakowania (opakowanie pęcherzowe) wykonany został z PC V.
12 VDC, 1 x A23
-20 ... 70°C
Maks. 500 µA
wewnątrz pomieszczeń
21
NL
!
!
!
!
SHS-53000 heating controller
installatie en gebruikershandleiding
1. Inleiding
1.1. Beschrijving van het product
Bedoeld en onbedoeld gebruik
De SHS-53000 heating controller is een programmeerbare verwarmingsregelaar. De verwarmingsregelaar is bedoeld voor het aansturen van een enkele radiator. Elk ander gebruik dan het hierboven beschreven bedoeld gebruik wordt gezien als onbedoeld gebruik. Smartwares kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele schade veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik.
1.2. Omgevingsinvloeden
Gebruik de verwarmingsregelaar alleen binnenshuis en hang deze niet in een magnetisch veld. Dit kan schade veroorzaken aan de interne componenten.
1.3. Gebruikte symbolen
Waarschuwing! De gebruiker kan zichzelf (ernstig)
verwonden of het product ernstig beschadigen. Een waarschuwing duidt op de kans op schade aan de gebruiker of aan het product, als de gebruiker de procedures niet zorgvuldig uitvoert.
Let op! Een opmerking met aanvullende informatie
voor de gebruiker. Een opmerking maakt de gebruiker attent op mogelijke problemen.
Tip! Een tip maakt de gebruiker attent op
handigheden en extra mogelijkheden.
2. Voorzorgsmaatregelen en veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
• Monteer het product niet buiten, of op plaatsen waar het nat kan worden.
• Het is niet toegestaan om zelf het product open te (laten) maken of te (laten) repareren. In dat geval vervallen garanties.
• Gebruik alleen originele accessoires van de fabrikant.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Gebruik een droge schone doek om het product
schoon te maken.
• Gebruik geen schurende middelen, bijtende schoonmaakmiddelen of middelen met bleek of oplosmiddelen om het product schoon te maken.
Let op!
• Monteer het product zoals aangegeven in deze handleiding. Raadpleeg bij twijfel een erkend monteur en neem altijd de lokale montagevoorschriften in acht.
• Bij het terugzetten naar fabrieksinstellingen worden alle instellingen vervangen. Dit betekent
dat u uw handmatig ingestelde programma’s en voorkeuzes kwijt bent. U kunt deze niet terughalen.
• De verpakkingsmaterialen mogen niet worden verwijderd als ongesorteerd stedelijk afval, maar moeten gescheiden worden ingezameld.
3. Samenstelling van het product
3.1. Belangrijkste onderdelen
1. Bevestigingsring
2. LCD display
3. Menu knop Druk op deze knop om te schakelen tussen automatische instellingen (AUTO), handmatige instellingen (Manu) of de vakantiestand.
4. OK knop
5. knop.
Deze knop schakelt tussen de 2 instellingen, hoog
en laag .
6. Ventiel bediening
7. Batterijcompartiment
8. Draaiknop
9. Afstandsbediening.
a. LED b. UP knop c. DOWN knop d. Batterijcompartiment
3.2. Accessoires 2
Deze accessoires zijn van toepassing voor het monteren op een Danfoss ventiel. (Alle handelsmerken en geristreerde handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars).
1. Danfoss RA ring
2. Danfoss RAV ring
3. Danfoss RAV dop
4. Danfoss RAVL ring
3.3. Overzicht display
1. RF indicator
2. Dag
3. Tijd
4. Datum
5. Vakantiestand
6. Handmatige instellingen
7. Automatische instellingen
8. Indicator lage en hoge temperatuur
9. De ingestelde temperatuur
10. Raam open
11. Batterij leeg indicator
12. Programma indicator
13. Tijd indicator
1
3
4. Het eerste gebruik:
4.1. De batterijen plaatsen
De verwarmingsregelaar
1. Schuif het batterijdeksel van het product.
2. Plaats 2 AA batterijen (niet meegeleverd). Let op de + en - polariteit!
3. Schuif het batterijdeksel weer op het product.
4
22
Afstandsbediening
!
!
!
5
1. Open het batterijcompartiment.
2. Plaats de batterij.
3. Sluit het batterijcompartiment.
4.2. De datum en tijd instellen
1. Draai aan de draaiknop om het jaar in te stellen.
2. Druk op OK om te bevestigen. In het display knippert de maand.
3. Draai aan de draaiknop om de maand in te stellen.
4. Druk op OK om te bevestigen. In het display knippert de dag.
5. Draai aan de draaiknop om de dag in te stellen.
6. Druk op OK om te bevestigen. In het display knippert het uur.
7. Draai aan de draaiknop om het uur in te stellen.
8. Druk op OK om te bevestigen. In het display knipperen de minuten.
9. Draai aan de draaiknop om de minuten in te stellen
10. Druk op OK om te bevestigen. Het ventiel draait in het product en in het display verschijnt ‘ins’. Het product is nu gereed om op de radiator bevestigd te worden.
Let op!
• Druk niet nogmaals op OK voordat het product gemonteerd is op een radiator.
• Indien u te lang wacht met het instellen van de datum of de tijd, gaat het product er vanuit dat dit goed is ingesteld. Het ventiel draait weer in het product.
5. Montage en installatie
Let op!
• Doorloop eerst de stappen van hoofdstuk 4 indien u dit nog niet gedaan heeft.
• Druk niet op OK voordat het product gemonteerd is op een radiator.
• Het water uit het verwarmingssysteem hoeft niet afgetapt te worden wanneer u het product gaat monteren.
5.1. Voorbereiding voor montage
1. Indien aanwezig, verwijder de oude kraan van de radiator. Raadpleeg de handleiding of website van de fabrikant voor een exacte omschrijving.
Let op! Draai de kraan dicht voordat u deze verwijderd.
Dit doet u door de kraan linksom te draaien.
2. Montage op een standaard ventiel volg de stappen bij paragraaf 5.2, voor een Danfoss ventiel volg de stappen bij paragraaf 5.3.
5.2. Montage op een standaard ventiel
1. Trek de bevestigingsring uit tot een ‘CLICK!’ te horen is.
2. Duw het product op de radiator 6.
3. Draai de bevestigingsring vast door deze rechtsom te
4. Druk op OK.
7
draaien Het product is nu bevestigd op de radiator.
.
De ventielbediening draait uit het product. In het display verschijnt ‘AdA’.
Bij een juiste montage verschijnt in het display het startscherm. Bij een onjuiste montage verschijnt een foutmelding code (F1, F2 of F3). Zie hoofdstuk ‘Storingen’ voor meer informatie.
5.3. Montage op een Danfoss ventiel
Bepaal eerst welke van de drie Danfoss ringen (RA/ RAV/RAVL) geplaatst moet worden op het ventiel van de radiator. Bevestig deze ring en plaats daarna de verwarmingsregelaar.
Danfoss RA ring
8
Plaats de RA ring om het ventiel van de radiator. Bevestig de RA ring met behulp van de bijgeleverde schroef en moer.
Danfoss RAV ring
9
Plaats de RAV dop op het ventiel van de radiator. Bevestig de RAV ring met behulp van de bijgeleverde schroef en moer.
Danfoss RAVL ring
10
Plaats de RAVL ring om het ventiel van de radiator.
1. Trek de bevestigingsring uit tot een ‘CLICK!’ te horen is.
2. Duw het product op de radiator 6.
3. Draai de bevestigingsring vast door deze rechtsom te
7
draaien Het product is nu bevestigd op de radiator.
.
4. Druk op OK. De ventielbediening draait uit het product. In het display verschijnt ‘AdA’.
Bij een juiste montage verschijnt in het display het startscherm. Bij een onjuiste montage verschijnt een foutmelding code (F1, F2 of F3). Zie hoofdstuk ‘Storingen’ voor meer informatie.
5.4. Herinstallatie van de
verwarmingsregelaar
Voer de volgende stappen uit om de verwarmingsregelaar te herinstalleren, zonder het geheugen te wissen:
1. Houd de Menuknop ingedrukt tot ‘Pro’ in het display verschijnt.
2. Kies ‘INS’ door aan de draaiknop te draaien.
3. Druk op OK. Het ventiel draait in en uit het product om dejuiste afstelling te vinden. In het display verschijnt ‘AdA’.
6. Bediening
6.1. Handmatig de temperatuur instellen
1. Draai aan de draaiknop (1, 8) tot de gewenste temperatuur wordt weergegeven in het display.
2. Druk in het startscherm herhaaldelijk op de Menuknop tot ‘Manu’ verschijnt. De handmatige temperatuurinstelling is nu van toepassing.
23
Loading...
+ 53 hidden pages