SH5-TDR-T
Remote control multi channel, Mehrkanal-Fernbedienung, Afstandsbediening multi-kanaal, Télécommande
multicanaux, Zdalny sterownik wielokanałowy, Mando
a distancia multicanal
Specifications:
Maximum range: 50 m.
Channels: 15
Programmable memory spaces: 8
Battery: 1 x 12VDC, type A23 (incl.)
1 x 3VDC, type CR 2032 (incl.)
www.smartwares.eu
GB
Operation of the transmitter
With the transmitter, it is possible to control your wireless home automation system with a timer. By setting timers you can automatically switch
1
1a
1b
1c
1d
1e
1f
1g
2
2e
2a
2b
2c
2d
2f
2g
2h
2i
3
4
5
6
on/ o the lighting at set times.
Overview of the buttons on the transmitter
a. ALL button
b. TIMER button
c. CLOCK button
d. ENTER button
* The timer function of the transmitter has three modes:
- A daily mode in which the timer switches on and o daily at the set times.
- A single mode in which the timer switches on and o once.
- A security mode in which the timer switches on and o daily at random intervals, varying from 40 min. before up to 120 min. after the activation
and deactivation time.
Preparation for use
• Remove the battery cover from the transmitter and activate the batteries by pulling out the tabs of the transmitter. Then replace the battery cover.
Setting the actual time
a. Press and hold the “CLOCK” button (1c) until the digits start to ash
b. Press the “UP/DOWN” buttons (1f) in order to select the correct hour. Press the “ENTER” button (1d) to conrm. Repeat this step for the minutes.
Pairing/disconnecting the transmitter with/from a receiver
a. Select the desired channel number (2c) by pressing the “UP/DOWN” buttons (1f).
b. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds and then release it. During this operation the LED starts to blink. Your receiver is now switched
into the pairing mode.
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED starts to blink while holding the button, there will be no pairing.
c. Press the ”ON” button on the transmitter
Press the ”OFF” button on the transmitter to disconnect it from a receiver. During this operation the LED on the receiver turns o.
d. Repeat these steps for any other receiver.
Setting the timer function
a. Press and hold the “TIMER” button (1b) until the home screen changes
b. Press the “UP/DOWN” buttons (1f) in order to select the desired memory number (2f). Then press the “ENTER” button (1d) to conrm.
Attention: 8 memory locations are available.
c. Select the desired channel number (2c) by pressing the “UP/DOWN” buttons (1f). Then press the “ENTER” button (1d) to conrm.
Attention: 15 channel numbers are available.
d. Set the time to activate the timer and press the “ENTER” button (1d) to conrm. Set the time to deactivate the timer and press the “ENTER” button
(1d) to conrm.
e. Press the “UP/DOWN” buttons (1f) in order to select the desired mode (2i). Then press the “ENTER” button (1d) to conrm.
f. Press the “TIMER” button (1b) again or do not use the transmitter for 20 seconds to return to the home screen.
Pausing or deleting the timer function
a. Press and hold the “TIMER” button (1b) until the home screen changes
b. Press the “UP/DOWN” buttons (1f) in order to select the desired memory number (2f).
c. Briey press the “PAUSE/DELETE” button (1g), and then press the “ENTER” button (1d) to pause the timer.” Press and hold the “PAUSE/DELETE” button
(1g) until the settings on the screen are blinking and then press the “ENTER” button (1d) to delete the timer.
Key lock
• Press and hold the “ENTER” button (1d) for 4 sec. until the lock (2e) (lock enabled) appears or disappears (lock disabled).
Disconnecting all links
a. Press and hold the button on the receiver for 10 seconds.
b. D uring this operation the LED starts to blink.
c. When the LED on the receiver turns o, all links will be disconnected.
Betrieb des Transmitters
Mit dem Transmitter haben Sie die Möglichkeit, Ihr Funk-Heimautomatisierungssystem mit einen Timer zu steuern. Durch die Einstellung von
Timern können Sie die Beleuchtung zu eingestellten Zeiten ein-/ausschalten.
Überblick Tasten auf dem Sender
a. ALLE
b. TIMER
c. CLOCK
d. ENTER
* Die Timerfunktion des Senders hat drei Betriebsmodi:
- Täglich: Der Timer schaltet täglich zu den voreingestellten Zeiten ein und aus.
- Einmal: Der Timer schaltet einmal ein und aus.
- Sicherheit: Der Timer schaltet täglich für zufällige Intervalle (zwischen 40 Minuten vor und bis zu 120 Minuten nach Aktivierungs-/
Deaktivierungszeit) ein und aus.
Benutzung vorbereiten
• Önen Sie das Batteriefach und setzen Sie die Batterien ein. Dann schließen Sie das Batteriefach wieder.
Uhrzeit einstellen
a. Halten Sie „CLOCK“ (1c) gedrückt, bis die Ziern blinken
b. Stellen Sie die Stunden mit „Aufwärts/Abwärts“ (1f) ein. Drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
Verbindung/Trennung des Transmitters mit dem/vom Empfänger
a. Wählen Sie den gewünschten Kanal (2c) mit „Aufwärts/Abwärts“ (1f).
b. D rücken und halten Sie die Taste am Empfänger 3 Sekunden lang und lassen Sie sie wieder los. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken.
Ihr Empfänger wurde jetzt in den Verbindungsmodus geschaltet.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED beginnt zu blinken, während die Taste noch gedrückt wird, wird keine
Verbindung aufgebaut.
c. Drücken Sie am Transmitter die „EIN“-Taste,
Drücken Sie am Transmitter die „AUS“-Taste, um ihn vom Empfänger zu trennen. Bei diesem Vorgang erlischt die LED am Empfänger.
d. Wiederholen Sie diese Schritte für alle anderen Empfänger.
Timerfunktion einstellen
a. Halten Sie „TIMER“ (1b) gedrückt, bis sich das Display ändert
b. Mit „AUFWÄRTS/ABWÄRTS“ (1f ) wählen Sie den gewünschten Speicher (2f). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung.
Achtung: 8 Speicher stehen zur Verfügung.
c. Wählen Sie den gewünschten Kanal (2c) mit „Aufwärts/Abwärts“ (1f ). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung.
Achtung: 15 Kanäle stehen zur Verfügung.
d. Stellen Sie die Zeit ein, um den Timer zu aktivieren, und drücken Sie die „ENTER“-Taste (1 d) zur Bestätigung. Stellen Sie die Zeit zur Deaktivierung der
Timer ein und drücken Sie die „ENTER“-Taste (Id) zur Bestätigung.
e. Mit „AUFWÄRTS/ABWÄRTS“ (1f) wählen Sie den gewünschten Modus (2i). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung.
f. Drücken Sie erneut „TIMER“ (1b) oder drücken Sie für 20 Sekunden keine Taste, um in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Timerfunktion unterbrechen oder löschen
a. Halten Sie „TIMER“ (1b) gedrückt, bis sich das Display ändert
b. Mit „AUFWÄRTS/ABWÄRTS“ (1f ) wählen Sie den gewünschten Speicher (2f).
c. Drücken Sie „PAUSE/LÖSCHEN“ (1g) und dann „ENTER“ (1d), um den Timer zu unterbrechen. Halten Sie „PAUSE/ LÖSCHEN“ (1g) gedrückt, bis die
Einstellungen im Display blinken, dann drücken Sie „ENTER“ (1d), um den Timer zu löschen.
Tastensperre
• Halten Sie „ENTER“ (1d) für 4 Sekunden gedrückt, bis das Schlosssymbol (2e) angezeigt oder ausgeblendet wird (Tastensperre aktiviert/deaktiviert).
Pairing löschen (alle)
a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 10 Sekunden lang.
b. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken.
c. Wenn die LED am Empfänger erlischt, werden alle Verbindungen getrennt.
NL
Werking van de zender
Met de zender is het mogelijk om een timer uw draadloos domoticasysteem te laten besturen. Door het instellen van timers kunt u de verlichting op
ingestelde tijden automatisch laten in/ en uitschakelen.
Overzicht van de knoppen op de zender
a. ALL knop
b. TIMER knop
c. CLOCK knop
d. ENTER knop
* De timerfunctie van de zender bevat drie modi:
- Een dagelijkse modus waarbij de timer elke dag op de ingestelde tijden in- en uitschakelt.
- Een eenmalige modus waarbij de timer één keer in- en uitschakelt.
- Een beveiligingsmodus waarbij de timer elke dag op willekeurige tijdstippen in- en uitschakelt, variërend van 40 min. voor tot 120 min. na de
in- en uitschakeltijd.
Voorbereiding voor gebruik
• Duw de batterijklep van de zender en activeer de batterijen door de lipjes uit de zender te trekken. Plaats hierna de batterijklep weer terug.
De werkelijke tijd instellen
a. Houd de “CLOCK” knop (1c) ingedrukt totdat de cijfers gaan knipperen
b. D ruk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het juiste uur te selecteren. Druk op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Herhaal deze stap voor
de minuten.
De zender met een ontvanger koppelen of ontkoppelen
a. Selecteer het gewenste kanaalnummer (2c) door op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) te drukken.
b. D ruk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze vervolgens los. Bij deze handeling gaat de LED knipperen. Uw ontvanger bevindt zich nu
in de koppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaat knipperen tijdens indrukken dan wordt er niet gekoppeld.
c. Druk op ”ON” op de zender
Druk op “OFF” op de zender om deze te ontkoppelen. Bij deze handeling dooft de LED op de ontvanger.
d. Herhaal deze stappen voor eventuele overige ontvangers.
De timerfunctie instellen
a. Houd de “TIMER” knop (1b) ingedrukt tot het beginscherm verandert
b. D ruk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het gewenste geheugennummer (2f) te selecteren. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te
bevestigen. Let op! 8 geheugenlocaties zijn beschikbaar.
c. Selecteer het gewenste kanaalnummer (2c) door op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) te drukken. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te
bevestigen. Let op! 15 kanaalnummers zijn beschikbaar.
d. Stel de tijd in voor het inschakelen van de timer en druk op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Stel vervolgens de tijd in voor het uitschakelen van
de timer en druk nogmaals op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen.
e. Druk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f ) om het de gewenste modus (2i) te selecteren. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen.
f. Druk nogmaals op de “TIMER” knop (1b) of gebruik de zender 20 seconden niet om terug te keren naar het beginscherm.
De timerfunctie pauzeren of wissen
a. Houd de “TIMER” knop (1b) ingedrukt tot het beginscherm verandert.
b. D ruk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het gewenste geheugennummer (2f) te selecteren.
c. Druk kort op de “PAUZE/ DELETE” knop (1g) en druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om de timer te pauzeren. Houd de “PAUZE/ DELETE” knop (1g)
ingedrukt totdat de instellingen op het scherm gaan knipperen en druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om de timer te wissen.
Toetsen blokkering
• Houd de “ENTER” knop (1d) 4 sec. lang ingedrukt tot het slot verschijnt (2e) (blokkering aan) of verdwijnt (blokkering uit).
Alle koppelingen ongedaan maken
a. Druk 10 seconden op de knop op de ontvanger.
b. Bij deze handeling gaat de LED knipperen.
c. Zodra de LED dooft zijn alle koppelingen ongedaan gemaakt.
e. ON/ OFF buttons
f. UP/ DOWN buttons
g. PAUSE/ DELETE button
3
5
to pair it with a receiver. During this operation the LED on the receiver will light up.
e. ON/OFF
f. Aufwärts / Abwärts
g. PAUSE / LÖSCHEN
e. ON/ OFF knoppen
f. Omhoog/ omlaag knoppen
g. PAUZE/ DELETE knop
5 om deze te koppelen. Bij deze handeling gaat de LED op de ontvanger branden.
1
3
5
um ihn mit dem Empfänger zu verbinden. Bei diesem Vorgang leuchtet die LED am Empfänger auf.
3
Overview of the screen of the transmitter
1
a. Actual time
b. Number of a channel
c. Battery level
d. Key lock
e. Memor y number
4
.
6 .
6 .
Überblick Display auf dem Sender
a. Uhrzeit
b. Kanalnummer
c. Batteriekapazität
d. Tastensperre
e. Speichernummer
4
.
6 .
6 .
Overzicht van het scherm van de zender
1
a. Werkelijke tijd
b. Nummer van een kanaal
c. Batterijniveau
d. Toetsen blokkering
e. Geheugennummer
4
.
6 .
f. Time when the timer switches ON
g. Time when the timer switches OFF
h. Mode setting (daily, single or
security) *
i. LED transmitted signal
f. Einschaltzeit Timer
g. Ausschaltzeit Timer
h. Modus (täglich, einmal oder
Sicherheit) *
i. LED-Signal
f. Tijd waarop de timer AAN gaat
g. Tijd waarop de timer UIT gaat
h. Modus instelling (dagelijks,
eenmalig of beveiliging) *
i. LED uitgezonden signaal
2
2
2
F
Utiliser l’émetteur
Avec l’émetteur, il est possible de contrôler votre système d’automatisation domestique avec un minuteur. En congurant les minuteurs, vous pouvez
allumer/éteindre automatiquement l’éclairage aux heures prédénies.
Aperçu des boutons de l’émetteur
a. Bouton ALL
b. B outon TIMER
c. Botuon CLOCK
d. Bouton ENTER
* La fonction minuteur de l’émetteur a trois modes :
- Un mode quotidien qui allume et éteint le minuteur chaque jour aux heures voulues.
- Un mode unique avec lequel le minuteur s’allume et s’éteint une fois.
- Un mode de sécurité pour lequel le minuteur se met en marche et s’arrête à des intervalles aléatoires, de 40 minutes au minimum et allant jusqu’à
120 minutes après le temps d’activation et de désactivation.
Préparation à l’utilisation
• Retirez le couvercle de batterie de l’émetteur et activez les batteries en retirant les onglets de l’émetteur. Remettez le couvercle du compartiment à batteries.
Réglage de l’heure actuelle
a. Maintenez le bouton “CLOCK” enfoncé (1c) jusqu’à ce que les chires clignotent
b. Appuyez sur les boutons “HAUT/BAS” (1f) an de sélectionner l’heure correcte. Appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour conrmer. Recommencez ce
procédé pour les minutes.
Connecter/Déconnecter l’émetteur à un récepteur
a. Sélectionnez le numéro de canal voulu (2c) en appuyant sur les boutons “HAUT/BAS” (1f ).
b. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 3 secondes avant de le relâcher. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter. Votre
récepteur est à présent en mode de connexion.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton relâché. Si la DEL commence à clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune
connexion ne se produira.
c. Appuyez sur le bouton “ON” de l’émetteur
le bouton “OFF” de l’émetteur pour le déconnecter d’un récepteur. Pendant cette opération, la DEL du récepteur s’éteindra.
d. Recommencez ces étapes pour tout autre récepteur.
Réglage de la fonction de minuteur
a. Appuyez et maintenez le bouton “TIMER” (1b) jusqu’à ce que l’écran d’accueil change
b. Appuyez sur les boutons “HAUT/BAS” (1f) an de sélectionner le numéro de mémoire voulu (2f). Appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour conrmer.
Attention : 8 emplacements de mémoire sont disponibles.
c. Sélectionnez le numéro de canal voulu (2c) en appuyant sur les boutons “HAUT/BAS” (1f). Appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour conrmer.
Attention : Il y a 15 numéros de canal disponibles.
d. Congurez l’heure d’activation du minuteur et appuyez swur le bouton “ENTER” (1d) pour conrmer. Congurez l’heure de désactivation du minuteur
et appuyez swur le bouton “ENTER” (1d) pour conrmer.
e. Appuyez sur les boutons “HAUT/BAS” (1f) an de sélectionner le numéro de mémoire voulu (2i). Appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour conrmer.
f. Appuyez à nouveau sur le bouton “TIMER” (1b) et n’utilisez pas l’émetteur pendant 20 secondes pour retourner à l’écran d’accueil.
Interrompre ou supprimer la fonction du minuteur
a. Appuyez et maintenez le bouton “TIMER” (1b) jusqu’à ce que l’écran d’accueil change
b. Appuyez sur les boutons “HAUT/BAS” (1f) an de sélectionner le numéro de mémoire voulu (2f).
c. Appuyez brièvement sur le bouton “PAUSE/SUPPRIMER” (1g) puis appuyez sur le bouton ENTER (1d) pour mettre le minuteur en pause. Maintenez
le bouton “PAUSE/DELETE” (1g) enfoncé jusqu’à ce que le réglage sur l’écran clignote et appuyez ensuite sur le bouton “ENTER” (1d) pour annuler la
minuterie.
Verrouillage des touches
• Maintenez le bouton “ENTER” (1d) enfoncé pendant 4 secondes jusqu’à ce que le verrouillage (2e) (verrouillage actif) apparaisse ou disparaisse
(verrouillage inactif).
Déconnecter tous les liens
a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 10 secondes .
b. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter.
c. Lorsque la DEL du récepteur s’éteint, tous les liens seront déconnectés.
PLD
Działanie nadajnika
Dzięki nadajnikowi z użyciem timera możliwe jest sterowanie bezprzewodowe domowym systemem automatycznym. Przez nastawienie timerów
można automatycznie włączać/wyłączać oświetlenie o zadanej porze.
Przegląd przycisków nadajnika
a. Przycisk ALL (WSZYSTKIE)
b. Prz ycisk TIMER
c. Przycisk CLOCK
d. Przycisk ENTER
* Funkcja timera posiada trzy tryby:
- Tryb dzienny, w którym timer włącza się i wyłącza codziennie o ustalonej godzinie.
- Tryb jednorazowy, w którym timer włącza się i wyłącza t ylko raz.
- Tryb bezpieczeństwa, w którym timer włącza się i wyłącza codziennie w losowych odstępach czasu w zakresie od 40 do 120 minut od momentu
załączenia i wyłączenia.
Przygotowanie do użytku
• Zdjąć z nadajnika pokrywę komory baterii i aktywować baterie wyciągając spomiędzy nich zakładkę. Zasunąć pokrywę.
Ustawianie aktualnego czasu
a. Wcisnąć przycisk „CLOCK” (1c) i przytrzymać do czasu, aż cyfry zaczną migać
b. Wciskać przyciski „w górę/w dół” (1f), aby wybrać poprawną godzinę. Wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby potwierdzić. Powtórzyć te czynności dla minut.
Łączenie/rozłączanie nadajnika z odbiornikiem
a. Wybrać żądany numer kanału (2c) wciskając przyciski „w górę/w dół” (1f ).
b. Naciśnij i pr zytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 3 sekundy, a następnie zwolnij go. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać. Odbiornik
jest teraz przełączony na tryb łączenia.
Uwaga: Kontrolka LED powinna migać tylko po zwolnieniu. Jeśli kontrolka LED zacznie migać już w trakcie naciskania przycisku, wtedy nie będzie
połączenia.
c. Naciśnij przycisk „ON” na nadajniku,
odbiorniku. Naciśnij przycisk „OFF” na nadajniku, aby przerwać połączenie z odbiornikiem. Podczas wykonywania tej czynności kontrolka LED na
odbiorniku zgaśnie.
d. Powtórz te kroki dla każdego innego odbiornika.
Ustawienia funkcji timera
a. Wcisnąć przycisk „TIMER” (1b) i przytrzymać go do czasu, aż ekran główny się zmieni
b. Wciskać przyciski „w górę/w dół” (1f), aby wybrać żądany numer pamięci (2f). Następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby potwierdzić.
Uwaga: dostępnych jest 8 pamięci.
c. Wybrać żądany numer kanału (2c) wciskając przyciski „w górę/w dół” (1f). Następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby potwierdzić.
Uwaga: dostępnych jest 15 kanałów.
d. Ustaw czas aktywacji timera i naciśnij przycisk „ENTER” (1 d) w celu potwierdzenia. Ustaw czas deaktywacji timera i naciśnij przycisk „ENTER” (1d) w
celu potwierdzenia.
e. Wciskać przyciski „w górę/w dół” (1f ), aby wybrać żądany tryb (2i). Następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby potwierdzić.
f. Ponownie wcisnąć przycisk „TIMER” (1b) lub nie używać nadajnika przez 20 sekund, aby powrócić do ekranu głównego.
Przerwanie lub skasowanie funkcji timera
a. Wcisnąć przycisk „TIMER” (1b) i przytrzymać go do czasu, aż ekran główny się zmieni
b. Wciskać przyciski „w górę/w dół” (1f), aby wybrać żądany numer pamięci (2f).
c. Krótko wcisnąć przycisk „PAUZA/SKASUJ” (1g), a następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby przerwać działanie timera. Wcisnąć przycisk „PAUZA/
SKASUJ” (1g) i przytrzymać do czasu, aż ustawienia na ekranie zaczną migać. Następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby skasować timer.
Blokada klawiszy
• Wcisnąć przycisk „ENTER” (1d) i przytrzymać przez 4 sek. do czasu, aż pojawi się (blokada załączona) lub zniknie (blokada wyłączona) symbol blokady (2e).
Rozłączanie wszystkich połączeń
a. Naciśnij i przytrz ymaj przycisk na odbiorniku przez 10 sekund.
b. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać.
c. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połączenia zostaną rozłączone.
E
Uso del transmisor
Con el transmisor puede controlar sus sistema de automatización doméstica con un temporizador. Congurando temporizadores puede encender/
apagar automáticamente la iluminación a horas establecidas.
Descripción general de los botones en el transmisor
a. Botón ALL
b. B otón TIMER
c. Botón CLOCK
d. Botón ENTER
* La función del temporizador del transmisor presenta tres modalidades:
- Una modalidad diaria en la que el temporizador se activa y desactiva todos los días a las horas seleccionadas.
- Una modalidad individual en la que el temporizador se activa y desactiva solo una vez.
- Una modalidad de seguridad en la que el temporizador se activa y desactiva a diario durante intervalos aleatorios que pueden variar desde 40 minutos antes
hasta 120 minutos después de las horas de activación y desactivación.
Preparación para el uso
• Retire la tapa del compartimento para las pilas del transmisor y active las pilas tirando de las lengüetas del transmisor. A continuación vuelva a colocar la tapa del
compartimento para las pilas.
Programación de la hora actual
a. Mantenga pulsado el botón “CLOCK” (1c) hasta que empiecen a parpadear los números
b. Pulse los botones de “ARRIBA/ABAJO” (1f) para seleccionar la hora correcta. Pulse el botón “ENTER” (1d) para conrmar. Repita este paso para los minutos.
Conectar/desconectar el receptor a un transmisor
a. Seleccione el número de canal deseado (2c) pulsando los botones de “ARRIBA/ABAJO” (1f).
b. Presione y mantenga el botón del receptor durante 3 segundos y suéltelo. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear. El receptor pasará a modo
conexión.
Atención: el LED solamente debe parpadear tras soltar el botón. Si el LED comienza a parpadear durante la pulsación no se producirá la conexión.
c. Pulse el botón “ON” del transmisor
Pulse el botón “OFF” del transmisor para desconectarlo de un receptor. Durante la operación se apagará el LED del receptor.
d. Repita estos pasos para cualquier otro receptor.
Programación de la función del temporizador
a. Mantenga pulsado el botón “TIMER” (1b) hasta que la pantalla inicial cambie
b. Pulse los botones de “ARRIBA/ABAJO” (1f) para seleccionar el número de memoria deseado. A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para conrmar.
Atención: Existen 8 memorias disponibles.
c. Seleccione el número de canal deseado (2c) pulsando los botones de “arriba/abajo” (1f). A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para conrmar.
Atención: Existen 15 memorias disponibles.
d. Establezca la hora para activar el temporizador y pulse el bótón “ENTER” (1 d) para conrmar. Establezca la hora para desactivar el temporizador y pulse el bótón
“ENTER” (Id) para conrmar.
e. Pulse los botones de “ARRIBA/ABAJO” (1f) para seleccionar la memoria deseada (2i). A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para conrmar.
f. Pulse el botón “TIMER” (1b) de nuevo o no utilice el transmisor durante 20 segundos para volver a la pantalla inicial.
Pausa o eliminación de la función de temporizador
a. Mantenga pulsado el botón “TIMER” (1b) hasta que la pantalla inicial cambie
b. Pulse los botones de “arriba/abajo” (1f) para seleccionar el número de memoria deseado.
c. Pulse brevemente el botón de “PAUSAR/ELIMINAR” (1g), y a continuación pulse el botón ENTER (1d) para pausar el temporizador. Mantenga pulsado el botón de
“PAUSAR/ELIMINAR” (1g) hasta que los parámetros en la pantalla parpadeen y a continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para eliminar el temporizador.
Bloqueo de teclas
Mantenga pulsado el botón “ENTER” (1d) durante 4 segundos hasta que aparezca o desaparezca el candado (2e) (bloqueo activado o desactivado respectivamente).
•
Desconectar todas las conexiones
a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 10 segundos.
b. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear.
c. Cuando el LED del receptor se apague se desconectarán todas las conexiones.
e. Boutons ON/OFF
f. Boutons HAUT/BAS
g. Bouton PAUSE/SUPPRIMER
e. Przyciski ON/OFF
f. Przyciski w górę/w dół
g. Przycisk PAUZA/SKASUJ
e. Botones ON/ OFF
f. Botones de Arriba/Abajo
g. Botón de PAUSAR/ ELIMINAR
3
5 para conectarlo a un receptor. Durante la operación se encenderá el LED del receptor.
1
3
5
pour le connecter à un récepteur. Pendant cette opération, la DEL du récepteur s’allumera. Appuyez sur
1
3
5
aby połączyć go z odbiornikiem. Podczas wykonywania tej czynności zaświeci się kontrolka LED na
Aperçu de l’écran de l’émetteur
a. Heure courant
b. Numéro d’un canal
c. Niveau de la batterie
d. Verrouillage des touches
e. Numéro de mémoire
4
.
Omówienie ekranu nadajnika
a. Aktualny czas
b. Liczba kanałów
c. Poziom naładowania baterii
d. Blokada klawiszy
e. Numer pamięci
4
.
Descripción general de la pantalla del transmisor
1
a. Hora actual
b. Número de canal
c. Nivel de batería
d. Bloqueo de teclas
e. Número de memoria
4
6 .
6 .
f. Heure de mise en marche du minuteur
g. Heure à laquelle le minuteur s’éteint
h. Réglage de mode (quotidien. une fois
i. Transmission de signal DEL
6 .
6 .
6 .
6 .
f. Hora en la que se activará el temporizador
g. Hora en la que se desactivará el temporizador
h. Selección de modalidad (diaria, individual o
i. Luz LED de señal transmitida
.
2
ou sécurité)*
2
f. Godzina, o której timer się włącza
g. Godzina, o której timer się wyłącza
h. Ustawienia trybu (tryb dzienny, tryb
jednorazowy lub tryb bezpieczeństwa)*
i. Diodow y sygnał transmisji danych
de seguridad)*
2
SH5-TDR-T
Flerkanalig fjärrkontroll, Fjernkontrollflerkanal,
Tηλεχειριστήριο πολλαπλών καναλιών, Dálkový
ovladač několika kanálů, Többcsatornás távirányító,
Telecomandă cu canale multiple
GB
Go to www.smartwares.eu to obtain manuals, product information, images and the document of conformity
D
Gehen Sie auf www.smartwares.eu, um Handbücher, Produktinformationen, Bilder und die Konformitätserklärung abzurufen
NL
Ga naar www.smartwares.eu voor handleidingen, product informatie, afbeeldingen of het document van conformiteit
F
Visitez www.smartwares.eu pour obtenir les modes d’emploi, les informations concernant les produits, les images et la documentation de conformité du produit
PL
Wejdź na stronę www.smartwares.eu, aby uzyskać instrukcje, informacje o produktach, zdjęcia oraz dokument zgodności
E
Acceda a www.smartwares.eu para obtener manuales, información de productos, imágenes y la documentación de cumplimiento
S
Gå till www.smartwares.eu för att hitta handböcker, produktinformation, bilder och deklarationen om överensstämmelse
NO
Gå til www.smartwares.eu å få manualer, produktinformasjon, bilder og samsvarserklæringen
GR
Πηγαίνετε στο www.smartwares.eu για να αποκτήσετε εγχειρίδια, πληροφορίε για τα προϊόντα, εικόνε και το έγγραφο τη συόρφωση
CZ
Pro získání návodů, informací o výrobku, obrázků a dokumentů o schodě navštivte stránky www.smartwares.eu
H
Ugorjon a www.smartwares.eu webhelyre a kézikönyvek, termékinformációk, képek és megfelelősségi dokumentumok letöltéséhez
RO
Accesai www.smartwares.eu pentru a obine manuale, informaii ale produsului şi documentul de conformitate
S
Använda sändaren
Med sändaren är det möjligt att kontrollera ditt trådlösa hemautomatiseringssystem med en timer. Genom att ställa in timers kan du automatiskt
1
1a
1b
1c
1d
1e
1f
1g
2
2e
2a
2b
2c
2d
2f
2g
2h
2i
3
4
slå på/av belysningen på inställda tider.
Översikt av knapparna på sändaren
a. ALL-knappen
b. TIMER-knapp
c. CLOCK-knapp
d. ENTER-knapp
* Sändarens timerfunktion har tre lägen:
- Varje dag – timern slår på och av varje dag på de inställda tiderna.
- En gång – timern slår på och av en gång.
- Säkerhet – timern slår på och av varje dag i slumpmässiga intervall från 40 minuter innan till 120 minuter efter aktiverings- och
avaktiveringstiden.
Förberedelse för användning
• Ta bort batterilocket från sändaren och aktivera batterierna genom att dra ut ikarna från sändaren. Sätt sedan tillbaka batterilocket.
Inställning av aktuell tid
a. Tryck in och håll inne knappen ”CLOCK” (1c) tills sirorna börjar blinka
b. Tryck på ”UPP/NED-KNAPPARNA” (1f) för att välja rätt timme. Tryck på knappen “ENTER” (1d) för att bekräfta. Upprepa detta steg för inställning av
minuter.
Länka/koppla bort sändaren till en mottagare
a. Välj önskat kanalnummer (2c) genom att trycka på ”UPP/NED-KNAPPARNA” (1f ).
b. Håll in knappen på mottagaren i 3 sekunder och släpp den sedan. LED:n börjar blinka. Din mottagare är nu påslagen i länkningsläge.
Observera: LED:n ska endast blinka sedan du släppt knappen. Om LED:n börjar blinka medan knappen trycks in utförs ingen länkning.
c. Tryck på knappen ”ON” på sändaren
Tryck på knappen ”OFF” på sändaren för att stänga av länken till mottagaren. Under denna åtgärd släcks LED:n på mottagaren.
d. Upprepa dessa steg för andra mottagare.
Ställa in timerfunktionen
a. Tryck in och håll inne ”TIMER”-knappen (1b) tills skärmbilden ändras
b. Tryck på ”UPP/NED”-knapparna (1f ) för att välja önskat minnesnummer (2f). Tryck sedan på knappen “ENTER” (1d) för att bekräfta.
Observera: 8 minnesplatser är tillgängliga.
c. Välj önskat kanalnummer (2c) genom att trycka på ”UPP/NED”-knapparna(1f). Tryck sedan på knappen “ENTER” (1d) för att bekräfta.
Observera: 15 kanalnummer nns tillgängliga.
d. Ställ in tiden då timern ska aktiveras och tryck på knappen ”ENTER” (1 d) för att bekräfta. Ställ in tiden då timern ska inaktiveras och tryck på knappen
”ENTER” (Id) för att bekräfta.
e. Tryck på ”UPP/NED-KNAPPARNA” (1f ) för att välja önskat läge (2i). Tryck sedan på knappen “ENTER” (1d) för att bekräfta.
f. Tryck på knappen ”TIMER” (1b) igen eller använd inte sändaren på 20 sekunder för att återgå till hemskärmbilden.
Pausa eller ta bort timerfunktionen
a. Tryck in och håll inne ”TIMER”-knappen (1b) tills skärmbilden ändras
b. Tryck på ”UPP/NED”-knapparna (1f ) för att välja önskat minnesnummer (2f).
c. Tryck lätt på knappen ”PAUS/TA BORT” (1g) och tryck sedan på knappen ”ENTER” (1d) för att pausa timern. Tryck in och håll inne ”PAUS/TA BORT”-
knappen (1g) tills inställningarna på skärmen börjar blinka och tryck sedan på knappen ”ENTER” (1d) för att ta bort timern.
Nyckellås
• Tryck in och håll ”ENTER”-knappen (1d) intryckt i 4 sekunder tills låset (2e) (lås aktiverat) visas eller döljs (lås avaktiverat).
Koppla bort alla länkar
a. Håll in knappen på mottagaren i 10 sekunder.
b. LED:n börjar blinka.
c. När LED:n på mottagaren stängs av är alla länkar bortkopplade.
NO
Drift av senderen (SH5-TSM-A)
Med senderen, er det mulig å kontrollere det trådløse hjemmeautomasjonssystemet med en tidtaker. Ved å stille inn timere kan du automatisk slå
på/av belysning til faste tider.
Oversikt over knappene på senderen
a. ALL-knappen
b. TIMER-knapp
c. CLOCK-knapp
d. ENTER-knapp
* Timer-funksjonen til senderen har tre modus:
- Et daglig modus der timeren slås på og av daglig til faste tider.
- Et enkeltmodus der timeren slås på og av en gang.
- Et sikringsmodus der timeren slås på og av daglig med tilfeldige intervaller, varierende fra 40 min. før og opptil 120 min. etter aktiverings- og
deaktiveringstidspunktet.
Klargjøring for bruk
• Fjern batteridekslet fra senderen og aktiver batteriene ved å trekke ut lappen fra senderen. Sett deretter batteridekslet tilbake på plass.
Innstilling av klokkeslett
a. Trykk og hold “CLOCK”-knappen (1c) inntil tallene begynner å blinke
b. Trykk “OPP/NED”-knappene (1f) for å velge korrekt time. Trykk “ENTER”-knappen (1d) for å bekrefte. Gjenta dette trinnet for minuttene.
Tilkobling / frakobling av senderen til en mottaker
a. Velg ønsket kanalnummer (2c) ved å trykke “OPP/NED”-knappene (1f).
b. Trykk og hold knappen på mottakeren i 3 sekunder, og slipp den igjen. Under denne operasjonen begynner LED-lyset å blinke. Mottakeren din slås nå
til tilknytningsmodus.
OBS: LED-lyset skal bare blinke etter at du har sluppet. Hvis LED-lyset begynner å blinke imens du trykker, vil det ikke skje noentilkobling.
c. Trykk på ”ON”-knappen på senderen
knappen på senderen for å koble den fra en mottaker. Under denne operasjonen vil LED-lyset på mottakeren slås av.
d. Gjenta disse trinnene for alle andre mottakere.
Innstilling av timer-funksjonen
a. Trykk og hold “TIMER”-knappen (1b) inntil startskjermbildet endres
b. Trykk “OPP/NED”-knappene (1f) for å velge det ønskede minnenummeret (2f). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for å bekrefte.
OBS: 8 minneplasser er tilgjengelige.
c. Velg ønsket kanalnummer (2c) ved å trykke “OPP/NED”-knappene (1f ). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for å bekrefte.
OBS: 15 kanalnummere er tilgjengelige.
d. Still klokken for å aktivere timeren, og trykk på ”ENTER” -knappen (1 d) for å bekrefte. Still klokken for å aktivere timeren, og trykk på ”ENTER”
-knappen (1 d) for å bekrefte.
e. Trykk “OPP/NED”-knappene (1f) for å velge det ønskede minnenummeret (2i). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for å bekrefte.
f. Trykk “TIMER”-knappen (1b) igjen eller unnlat å bruke senderen i 20 sekunder for å gå tilbake til startskjermbildet.
Pause eller sletting av timer-funksjonen
a. Trykk og hold “TIMER”-knappen (1b) inntil startskjermbildet endres
b. Trykk “OPP/NED”-knappene (1f) for å velge det ønskede minnenummeret (2f).
c. Trykk kort på “PAUSE/DELETE”-knappen (1g), og trykk deretter ENTER-knappen (1d) for å sette timeren på pause. Trykk og hold “PAUSE/DELETE”-
knappen (1g) inntil innstillingene på skjermen blinker. Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for å slette timeren.
Nøkkellås
• Trykk og hold “ENTER”-knappen (1d) i 4 sek. inntil låsen (2e) (lås aktivert) vises eller forsvinner (lås deaktivert).
Frakobling av alle tilkoblinger
a. Trykk og hold knappen på mottakeren i 10 sekunder.
b. Under denne operasjonen begynner LED-lyset å blinke.
c. Når LED-lyset på mottakeren slås av, vil alle linkerkobles fra.
e. ON/OFF-knappar
f. UP/DOWN-knappar
g. PAUS/TA BORT-knapp
5
e. ON/OFF-knapper
f. OPP/NED-knapper
g. PAUSE/ SLETT-knapp
3
1
3
för att länka den till en mottagare. Under denna åtgärd tänds LED:n på mottagaren.
1
5
for å koble den til en mottaker. Under denne operasjonen vil LED-lyset på mottakeren lyse . Trykk på ”OFF”-
Översikt av skärmen på sändaren
a. Aktuell tid
b. Kanalnummer
c. Batterinivå
d. Nyckellås
e. Minnesnummer
4
.
6 .
6 .
Oversikt over skjermen på senderen
a. Faktisk tid
b. Nummeret til en kanal
c. Batterinivå
d. Nøkkellås
e. Minnenummer
4
.
6 .
6 .
f. Tiden när timern slår PÅ
g. Tiden när timern slår AV
h. Lägesinställning (varje dag, en
gång eller säkerhet)*
i. Lysdiod för sänd signal
f. Tid når timeren slås ON
g. Tid når timeren slås OFF
h. Modusinnstilling (daglig, enkel
eller sikring)*
i. LED-sendt signal
2
2
CZ
Ovládání vysílače
Pomocí vysílače je možné ovládat časovačem váš bezdrátový domácí automatizovaný systém. Nastavením časovačů můžete automaticky zapnout/
vypnout osvětlení v nastavených časech.
Přehled tlačítek na vysílači
a. VŠECHNA tlačítka
b. Tlačítko TIMER
c. Tlačítko CLOCK
d. Tlačítko ENTER
* Funkce časovače tohoto vysílače má tři režimy:
- Denní režim, ve kterém se časovač zapíná a vypíná každý den ve stanovený čas.
- Jednotlivý režim, ve kterém se časovač jednou zapne a vypne.
- Bezpečnostní režim, ve kterém se časovač každý den zapne a vypne v náhodných intervalech, které se liší od 40 min. před po 120 min. po době
aktivace a deaktivace.
Příprava pro použití
• Sundejte kryt baterií z vysílače a aktivujte baterie vyjmutím záložek z vysílače. Pak zavřete kryt baterií.
Nastavení aktuálního času
a. Stiskněte a přidržte tlačítko “CLOCK” (1c), dokud číslice nezačnou blikat.
b. Stiskněte tlačítka “NAHORU/ DOLŮ” (1f) pro nastavení správné hodiny. Stiskněte tlačítko “ENTER” (1d) pro potvrzení. Opakujte tento krok pro minuty.
Spárování/odpojení vysílače s přijímačem
a. Zvolte číslo požadovaného kanálu (2c) stisknutím tlačítek “NAHORU/ DOLŮ” (1f)
b. Na 3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko na přijímači a pak jej uvolněte. Během této činnosti začne blikat LED. Váš přijímač je nyní přepnut do režimu
spárování.
Pozor: LED by měla blikat pouze po uvolnění. Pokud LED začne blikat během doby kdy tisknete tlačítko, přijímač se nespáruje.
c. Stiskněte na vysílači tlačítko ”ON” (ZAP)
Stiskněte na vysílači tlačítko ”OFF” (VYP) a odpojte jej od přijímače. Během činnosti pohasne LED na přijímači.
d. Opakujte tyto kroky pro všechny další přijímače.
Nastavení funkce časovače
a. Stiskněte a přidržte tlačítko “TIMER” (1b), dokud se domácí obrazovka nezmění.
b. Stiskněte tlačítka “NAHORU/ DOLŮ” (1f) pro nastavení čísla požadované paměti (2f). Stiskněte tlačítko ENTER” (1d) pro potvrzení.
Pozor: 8 pamětí je k dispozici.
c. Zvolte číslo požadovaného kanálu (2c) stisknutím tlačítek “NAHORU/ DOLŮ” (1f). Stiskněte tlačítko ENTER” (1d) pro potvrzení.
Pozor: 15 čísel kanálů je k dispozici.
d. Nastavte čas k aktivaci časovače a stiskněte tlačítko „ENTER“ (1 d) pro potvrzení. Nastavte čas k deaktivaci časovače a stiskněte tlačítko „ENTER“ (1d)
pro potvrzení.
e. Stiskněte tlačítka “NAHORU/ DOLŮ” (1f) pro nastavení požadovaného režimu (2i). Pak stiskněte tlačítko “ENTER” (1d) pro potvrzení.
f. Stiskněte znovu tlačítko “TIMER” (1b) nebo nepoužívejte vysílač po dobu 20 sekund pro návrat na domácí obrazovku.
Pozastavení nebo vymazání funkce časovače
a. Stiskněte a přidržte tlačítko “TIMER” (1b), dokud se domácí obrazovka nezmění
b. Stiskněte tlačítka “NAHORU/ DOLŮ” (1f) pro výběr čísla požadované paměti (2f).
c. Stiskněte krátce tlačítko “PAUZA/VYMAZAT” (1g) a pak stiskněte tlačítko ENTER (1d) pro pozastavení časovače. Stiskněte a přidržte tlačítko “PAUZA/
VYMAZAT” (1g), dokud nastavení na obrazovce nebliká a pak stiskněte tlačítko “ENTER” (1d) pro vymazání časovače.
Zámek tlačítek
• Stiskněte a přidržte tlačítko “ENTER” (1d) na 4s, dokud se zámek (2e) (zámek aktivován) objeví nebo nezmizí (zámek deaktivován).
Odpojení všech linek
a. Na 10 sekund stiskněte a přidržte tlačítko na přijímači.
b. B ěhem této činnosti začne blikat LED.
c. Jakmile se LED na přijímači vypne, všechny linky budou odpojeny.
H
Az adóegység működtetése
Az adóegységgel egy időzítővel vezérelni tudja a vezeték nélküli házi automatizáló rendszert. Az időzítők beállításával automatikusan be/ki tudja
kapcsolni a világítást a beállított időpontokban.
A transzmitter gombjainak áttekintése
a. CODE gomb
b. TIMER gomb
c. CLOCK gomb
d. ENTER gomb
* A transzmitter időzítő funkciójának három módja érhető el:
- A napi mód, amikor az időzítő naponta, a beállított időben kapcsol be és ki.
- Az egyszeri mód, amikor az időzítő csak egy alkalommal kapcsol be és ki.
- A biztonsági mód, amikor az időzítő naponta, véletlenszerű időközönként kapcsol be és k, amely időköz 40 perccel az aktiváció előtt és 120 perccel
az aktiváció után, között váltakozhat.
Felkészülés a használatra
• Csúsztassa le az elemtartó hátlapját, majd a lapocskák eltávolításával aktiválja a transzmitter elemeit. Ezután helyezze vissza a hátlapot.
Jelenlegi idő beállítása
a. Nyomja meg és tartsa lenyomva a “CLOCK” gombot (1c) amíg a számok villogni kezdenek
b. Nyomja meg a „UP/DOWN” gombokat (1f) a megfelelő óra beállításához. Nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) az elfogadáshoz. Ismételje meg ezt a
lépést a percekkel is.
Az adóegység csatlakoztatása/leválasztása a vevőhöz/vevőről
a. Válassza ki a kívánt csatorna számot (2c) a „UP/DOWN” gombokkal (1f).
Tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig a vevőn, majd engedje el. Ezen művelet során a LED elkezd villogni. Most a vevő már csatlakoztatás módban van.
b.
Figyelem: a LED-nek csak a felengedés után kell villognia. Ha a LED a gomb lenyomva tartása közben kezd el villogni, akkor nem lesz csatlakoztatás.
c. Nyomja meg a „BE” gombot az adóegységen
Nyomja meg a „KI” gombot az adóegységen a vevőről való lecsatlakoztatáshoz. Ezen művelet során a vevőn lévő LED kialszik.
d. Az esetleges többi vevővel is ismételje meg a fenti lépéseket.
Az időzítő funkció beállítása
a. Nyomja meg és tartsa lenyomva az “TIMER” gombot (1b), amíg a kezdő kijelző nem változik
b. Nyomja meg a „UP/D0WN” gombokat (1f), hogy kiválassza a kívánt memória számot (2f). Ezután nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz.
Figyelem: 8 memória hely érhető el.
c. Válassza ki a kívánt csatorna számot (2c) a „UP/DOWN” gombokkal (1f). Ezután nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz.
Figyelem: 15 csatorna szám érhető el.
d. Állítsa be az időt az időzítő bekapcsolásához, és a megerősítéshez nyomja meg a „BEVITEL” gombot (1 d). Állítsa be az időt az időzítő kikapcsolásához,
és a megerősítéshez nyomja meg a „BEVITEL” gombot (1d).
e. Nyomja meg a „UP/DOWN” gombokat (1f), hogy kiválassza a kívánt módot (2i). Ezután nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz.
f. Nyomja meg a “TIMER” gombot (1b) újra, vagy ne használja a transzmittert 20 másodpercig, hogy visszatérjen a kezdő kijelzőhöz.
Időzítő funkció szüneteltetése vagy törlése
a. Nyomja meg és tartsa lenyomva a “TIMER” gombot (1b), amíg a kezdő kijelző nem változik
b. Nyomja meg a „UP/DOWN” gombokat (1f), hogy kiválassza a kívánt memória számot (2f).
c. Röviden nyomja meg a “PILLANATÁLLJ/ TÖRLÉS” gombot (1g), majd nyomja meg az ENTER gombot (1d) az időzítő szüneteltetéséhez. Nyomja meg és
tartsa lenyomva a “PILLANATÁLLJ/ TÖRLÉS” gombot (1g) amíg a kijelzőn olvasható beállítások villogni nem kezdenek, majd nyomja meg az “ENTER”
gombot (1d), hogy törölje az időzítést.
Kulcs zár
• Nyomja meg és tartsa lenyomva az “ENTER” gombot (1d) 4 másodpercig, amíg a zár (2e) (zár engedélyezve) megjelenik vagy eltűnik (zár kikapcsolva).
Összes csatlakoztatás leválasztása
a. Tartsa lenyomva a gombot a vevőn 10 másodpercig.
b. Ezen művelet során a LED elkezd villogni.
c. Amikor a LED kigyullad, a vevő kikapcsol, az összes csatlakoztatás leválasztódik.
1
e. Tlačítka ON/ OFF
f. Tlačítka nahoru / dolů
g. Tlačítko PAUZA / VYMAZAT
3
5
a spárujte jej s přijímačem. Během činnosti se rozsvítí LED na přijímači.
e. ON/ OFF gombok
f. FEL/ LE gombok
g. PILLANATÁLLJ/ TÖRLÉS gomb
3
5
a vevőhöz való csatlakoztatáshoz. Ezen művelet során a vevőn lévő LED kigyullad.
Zobrazení displeje vysílače
a. Aktuální čas
b. Číslo kanálu
c. Stav baterie
d. Zámek klávesnice
e. Číslo paměti
4
.
A transzmitter kijelzőjének áttekintése
1
a. Jelenlegi idő
b. Csatorna száma
c. Elem szintje
d. Kulcs zár
e. Memória szám
6 .
6 .
4
.
6 .
6 .
2
f. Čas, kdy se časovač zapne
g. Čas, kdy se časovač vypne
h. Nastavení režimu (denní, jednotlivý
nebo bezpečnostní)*
i. LED kontrolka přenášeného signálu
f. Idő, amikor az időzítő BEKAPCSOL
g. Idő, amikor az időzítő KIKAPCSOL
h. Mód beállítás (napi, egyszeri vagy
biztonsági)*
i. LED átviteli jelzőfény
2
GR
Λειτουργία του πομπού
Με τον ποπό, είναι δυνατόν να ελεγχθεί ασύρατο σύστηα οικιακού αυτοατισού σα ε ένα χρονόετρο. Με τον καθορισό χρονοετρητών
πορείτε να αλλάξετε αυτόατα το άνοιγα/κλείσιο του φωτισού σε καθορισένα διαστήατα.
Προεπισκόπηση πλήκτρων πομπού
5
6
a. Κουπί ΟΛΑ
b. Πλήκτρο TIMER
c. Πλήκτρο CLOCK
d. Πλήκτρο ENTER
*Ο χρονοδιακόπτη του ποπού διαθέτει τρει ορφέ λειτουργία:
- Την καθηερινή λειτουργία κατά την οποία ο χρονοδιακόπτη ενεργοποιείται και απενεργοποιείται καθηερινά τι προκαθορισένε ώρε.
- Τη ονή λειτουργία κατά την οποία ο χρονοδιακόπτη ενεργοποιείται και απενεργοποιείται ία φορά.
- Τη λειτουργία ασφαλεία κατά την οποία ο χρονοδιακόπτη ενεργοποιείται και απενεργοποιείται καθηερινά σε τυχαία διαστήατα, που κυαίνονται
εταξύ 40 λεπτών έχρι 120 λεπτών ετά την ώρα ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.
Προετοιμασία χρήσης
• Αφαιρέστε το κάλυα τη παταρία από τον ποπό και ενεργοποιήστε τι παταρίε τραβώντα τι ταινίε. Στη συνέχεια, ξαναβάλτε το κάλυα των
παταριών στη θέση του.
Ρύθμιση του πραγματικού χρόνου
a. Πιέστε και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο “CLOCK” (1c) έχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα ψηφία
b. Πιέστε τα πλήκτρα “ΠΑΝ/ΚΑΤ” (1f) για να επιλέξετε τη σωστή ώρα. Πιέστε το πλήκτρο “ΕΙΣΑΓΓΗ” (1d) για επιβεβαίωση. Επαναλάβετε αυτό το βήα
για να ρυθίσετε τα λεπτά.
Σύνδεση / αποσύνδεση του πομπού σε ένα δέκτη
a. Επιλέξτε τον αριθό καναλιού που επιθυείτε (2c) πιέζοντα τα πλήκτρα “ΠΑΝ/ ΚΑΤ” (1f).
b. Πατήσ τε και κρατήστε πατηένο το κουπί του δέκτη για 3 δευτερόλεπτα και ετά αφήστε το. Κατά τη διάρκεια αυτή τη λειτουργία, η λυχνία LED
αρχίζει να αναβοσβήνει. Ο δέκτη σα είναι τώρα ενεργοποιηένο στη λειτουργία σύνδεση.
Προσοχή: το LED θα αναβοσβήνει όνο αφού το αφήσετε. Εάν το LED αρχίζει να αναβοσβήνει κατά τη συπίεση τότε δεν θα υπάρχει σύνδεση.
c. Πατήστε το κουπί «ON» στον ποπό
Πατήστε το κουπί «OFF» στον ποπό για να το αποσυνδέσετε από ένα δέκτη. Κατά τη διάρκεια αυτή τη λειτουργία, η λυχνία LED του δέκτη σβήνει.
d. Επαναλάβετε αυτά τα βήατα για κάθε άλλο δέκτη.
Παύση ή διαγραφή της λειτουργίας χρονοδιακόπτη
a. Πιέστε και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο “TIMER” (1b) έχρι να αλλάξει η βασική οθόνη
b. Πιέστε τα πλήκτρα “ΠΑΝ/ ΚΑΤ” (1f) για να επιλέξετε τον αριθό νήη που επιθυείτε (2f). Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο “ENTER” (1d) για
επιβεβαίωση. Προσοχή: διατίθενται 8 θέσει νήη.
c. Επιλέξτε τον αριθό του καναλιού που επιθυείτε (2c) πιέζοντα τα πλήκτρα “ΠΑΝ/ΚΑΤ” (1f). Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο “ENTER” (1d) για
επιβεβαίωση. Προσοχή: διατίθενται 15 αριθοί καναλιών.
d. Ρυθίστε την ώρα για να ενεργοποιήσετε το χρονόετρο και πατήστε το πλήκτρο «ENTER» (1 δ) για επιβεβαίωση. Ρυθίστε την ώρα για να
απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη και πατήστε το πλήκτρο «ENTER» (ID) για επιβεβαίωση.
e. Πιέστε τα πλήκτρα “ΠΑΝ/ ΚΑΤ” (1f ) για να επιλέξετε τη λειτουργία που επιθυείτε (2i). Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο “ENTER” (1d) για
επιβεβαίωση.
f. Για να επιστρέψετε στη βασική οθόνη πιέστε ξανά το πλήκτρο “TIMER” (1b) ή η χρησιοποιήσετε τον ποπό για 20 δευτερόλεπτα.
Παύση ή διαγραφή της λειτουργίας χρονοδιακόπτη
a. Πιέστε και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο “TIMER” (1b) έχρι να αλλάξει η βασική οθόνη
b. Πιέστε τα πλήκτρα “ΠΑΝ/ ΚΑΤ” (1f) για να επιλέξετε τον αριθό νήη που επιθυείτε (2f).
c. Πιέστε στιγιαία το πλήκτρο “ΠΑΥΣΗ/ΙΑΓΡΑΦΗ” (1g), και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο ENTER (1d) για παύση του χρονοδιακόπτη. Πιέστε και
κρατήστε πατηένο το πλήκτρο “ΠΑΥΣΗ/ΙΑΓΡΑΦΗ” (1g) έχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ρυθίσει στην οθόνη και στη συνέχεια πιέστε το
πλήκτρο “ENTER” (1d) για διαγραφή του χρονοδιακόπτη.
Κλείδωμα πλήκτρων
• Πιέστε και κρατήστε πατηένο για 4 δευτερόλεπτα το πλήκτρο “ENTER” (1d) έχρι να εφανιστεί η ένδειξη κλειδώατο (2e) (ενεργοποίηση κλειδώατο) ή έχρι
να εξαφανιστεί (απενεργοποίηση κλειδώατο).
Αποσύνδεση όλων των συνδέσμων
a. Πατήστε και κρατήστε πατηένο το κουπί του δέκτη για 10 δευτερόλεπτα
b. Κατά τη διάρκεια αυτή τη λειτουργία, η λυχνία LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
c. Όταν η ενδεικτική λυχνία LED απενεργοποιηθεί, όλοι οι σύνδεσοι θα αποσυνδεθούν.
e. Πλήκτρα ON/ OFF
f. Πλήκτρα πάνω/ κάτω
g. Πλήκτρο ΠΑΥΣΗ/ ΙΑΓΡΑΦΗ
3
1
5 να συνδεθεί ε έναν δέκτη. Κατά τη διάρκεια αυτή τη λειτουργία, η λυχνία LED του δέκτη θα ανάψει.
Προεπισκόπηση της οθόνης του πομπού
a. Πραγατικό χρόνο
b. Αριθό καναλιού
c. Στάθη Μπαταρία
d. Κλείδωα πλήκτρων
e. Αριθό νήη
f. Ώρα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ του χρονοδιακόπτη
g. Ώρα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ του χρονοδιακόπτη
h. Επιλογή λειτουργία (καθηερινή, ονή ή
ασφαλεία)*
i. LED εκποπή σήατο
4
.
6 .
6 .
RO
Utilizarea transmiţãtorului
Cu ajutorul transmiãtorului, este posibil sã controlai sistemul de automatizare wireless de acasã printr-un temporizator. Prin setarea
2
temporizatoarelor, putei porni/opri luminile în mod automat, la ore stabilite.
Prezentarea de ansamblu a tastelor transmiţătorului
a. Butonul ALL
b. tasta TIMER
c. tasta CLOCK
d. tasta ENTER
* Funcia cronometru a transmiătorului are trei moduri:
- Un mod zilnic în care cronometrul se pornește și oprește la perioade setate.
- Un mod singular în care cronometrul se pornește și oprește o dată.
- Un mod securitate în care cronometrul se pornește și oprește zilnic la intervale de timp aleatorii, variind de la 40 min înainte la 120 min după activarea și
dezactivarea timpului.
Pregătirea pentru utilizare
• Scoatei capacul bateriei de pe transmiător și activai bateriile trăgând de clapetele transmiătorului. Apoi înlocuii capacul bateriei.
Setarea timpului actual
a. inei apăsată tasta “CLOCK” (1c) până când cifrele încep să clipească
b. Apăsai tastele „SUS/JOS” (1f) pentru a selecta ora corectă. Apăsai tasta “ENTER” (1d) pentru conrmare. Repetai acești pași pentru minute
Conectarea / deconectarea unui transmiţãtor la un receptor
a. Selectai numărul dorit de canal (2c) prin apăsarea tastelor „SUS/JOS” (1f).
b. Apãsai și inei apãsat butonul de pe receptor timp de 3 secunde și apoi eliberai-l. În timpul acestui procedeu LED-ul începe sã pâlpâie. Receptorul este acum
pornit în modul de conexiune.
Atenţie: LED-ul trebuie sã pâlpâie doar dupã eliberarea butonului. Dacã LED-ul începe sã pâlpâie în timpul apãsãrii butonului, nu se va forma conexiunea.
c. Apãsai butonul ”ON” de pe transmiãtor ,
Apãsai butonul ”OFF” de pe transmiãtor pentru a–l deconecta de la receptor. În timpul acestui procedeu se va stinge LED-ul de pe receptor.
d. Repetai acești pași pentru oricare alt receptor.
Setarea funcţiei cronometru
a. inei apăsată tasta “TIMER” (1b) până când se schimbă ecranul de întâmpinare
b. Apăsai tastele „SUS/JOS” (1f) pentru a selecta numărul de memorie dorit (2f ). Apăsai apoi tasta “ENTER” (1d) pentru conrmare.
Atenţie: Sunt disponibile 8 locaii pentru memorie.
c. Selectai numărul dorit de canal (2c) prin apăsarea tastelor „SUS/JOS” (1f ). Apăsai apoi tasta “ENTER” (1d) pentru conrmare.
Atenţie: Sunt disponibile 15 numere de canale.
d. Setai timpul pentru a activa temporizatorul și apãsai butonul „ENTER” (1d) pentru a conrma. Setai timpul pentru a dezactiva temporizatorul și apãsai butonul
„ENTER” (1d) pentru a conrma.
e. Apăsai tastele „SUS/JOS” (1f) pentru a selecta modul dorit (2i). Apăsai apoi tasta “ENTER” (1d) pentru conrmare.
f. Apăsai încă o dată tasta “TIMER” (1b) sau nu utilizai transmiătorul timp de 20 secunde pentru a se întoarce la ecranul de întâmpinare.
Întreruperea sau ştergerea funcţiei cronometru
a. inei apăsată tasta “TIMER” (1b) până când se schimbă ecranul de întâmpinare
b. Apăsai tastele „SUS/JOS” (1f) pentru a selecta numărul de memorie dorit (2f ).
c. Apăsai scurt tasta „PAUZĂ/ȘTERGE” (1g) și apoi apăsai tasta ENTER (1d) pentru a întrerupe cronometrul. inei apăsată tasta „PAUZĂ/ȘTERGE” (1g) până când
setările de pe ecran clipesc și apoi apăsai tasta ENTER (1d) pentru a șterge cronometrul.
Blocare taste
• inei apăsată tasta “ENTER” (1d) timp de 4 sec. până când lacătul (2e) (blocare activată) apare sau dispare (blocare dezactivată).
Deconectarea tuturor conexiunilor
a. Apãsai și inei apãsat butonul de pe receptor timp de 10 secunde,
b. În timpul acestui procedeu LED-ul începe sã pâlpâie.
c. Când LED-ul de pe receptor se stinge, toate conexiunile vor deconectate.
e. tastele ON/OFF
f. tastele sus/jos
g. tasta PAUZĂ/ȘTERGE
3
5 pentru a-l conecta la un receptor. În timpul acestui procedeu se va aprinde LED-ul de pe receptor.
Prezentarea de ansamblu a ecranului transmiţătorului
1
a. Timp actual
b. Numărul unui canal
c. Nivel Baterie
d. Blocare taste
e. Număr memorie
4
.
6 .
6 .
f. Timp în care se pornește cronometrul
g. Timp în care se oprește cronometrul
h. Setare Mod (zilnic, singular sau
securitate) *
i. Semnal de transmitere cu LED
2