SH5-RBU-A
10.037.29
EN
DU
PL
NL
FR
ES
SPECIFICATIONS
Input AC Voltage : 230V~50Hz
Protection : class II
Standby power : 1.5W
Operating power : 110W
Tractive power : 30kg
Rotate speed : 25 turns/minute
Limited working time : 3 minutes
Straps : 23mm
Build size : 14x4x17cm (hxwxd)
Working frequency : 433,92 MHz self learning
Working distance : Up to 25 meters
Battery remote : 12V 23A
Operating temperature : -10 ~ 50°C
1
a
a
EN DU PL NL FR ES
EN
The shutter/screen motor is a receiver which belongs to HE-series and is designed especially for use
with a series of the On/Off self-learning receivers. The unit has two modes of operation; manual
and automatic. In manual mode, you can control the shutter/screen motor by controling it with the
remote control or the buttons on the unit itself. In the automatic mode the included light sensor is
placed on the window, and the motor will respond to preset values of light and dark.
PACKAGE CONTENTS (1)
a. The shutter/screen motor
b. Light sensor
c. Remote control
PRODUCT OVERVIEW (2)
a. Holes for fixing screws e. “Set” button i. “Light” indicator LED
b. Front roll f. R “Reset” key j. “Light” button
“
c. ▲ Up” button g. “Timer” indicator LED k. Light sensor socket
d. ▼ “Down” button h. “Timer” button
INSTALLATION
- Make sure the shutter/screen is down. Then remove the current tape winder and
unroll the tape. In its place make a hole 4cm x 14cm in the wall and 17cm deep.
Be sure the hole will be in the vertical line to the entry of a tape from the outside to
avoid wrong winding the tape on the spool (3)
- Prepare the wiring and pull the end of the power cord from the hole in the wall.
Remove the cable holder from the back of the motor. Connect the power supply and
mount the cable holder back (4)
- Insert the tape into the motor from the front side, in the gap between the front roll
(2b) and the bottom edge of the hole (5). Insert the tape until it appears at the
back side of the motor.
- Place the hole from the end of the tape on the pin of the main spool (6) and by
pressing ▲ “Up” button (2c) wind the tape.
- Mount the motor inside the hole made in the wall. Fix it to the wall using two or
four fixing screws.
- Place remote battery, and pay attention to the polarity (+ and -) (7).
SETTINGS AND USE
Learning ID Code (8)
- Press the “Timer” (2h) and the “Light” (2j) buttons simultaneously until you see 2
red LED's (2g & 2i)
- Press the ▲ “Up” or ▼ “Down” button on your remote (1c), if learning is correct the 2
LED's will turn off. If you don't press any buttons before the LED's turn off the
device will exit the learning mode. A maximum of 5 remotes can be learned to the
shutter/screen motor
- To reset all previously learned remote controls, press the R “Reset” key (2f).
Setting highest and lowest point
Set the highest and lowest point as follows:
- To set the highest point:
Press and hold the SET button (2e), press the UP button (2c) and release as soon as the
hatch goes up (the red LEDs blink).
Once the desired highest point is reached, release the SET button.
- Now set the lowest point:
Press and hold the SET button (2e), press the DOWN button (2d) and release as soon as
the hatch goes down (the red LEDs blink).
Once the desired lowest point is reached, release the SET button.
- To change the settings, perform the above procedure again. Once this is programmed
successfully, you can set the timer function.
Setting timer function (11)
- Press the “Timer” button (2h) once to switch between timer on and timer off. When
the “Timer” indicator LED (2g) is lit, the unit will work with the timer, when LED is
off, the unit won't use the timer
- Timer only works if you have set automatic highest and lowest point. At the time
you want the curtain to open, e.g. in the evening, press the “Timer” button (2h)
and ▲“Up” button (2c) at the same time. At the time you want the curtain to close,
e.g. in the morning, press the “Timer” button (2h) and ▼ “Down” button (2d) at
the same time.
Sunlight controlling function (12)
- To use the sunlight control function, first connect the light sensor (1b) cable to the
unit (2k). Place the suction cup on a window in the place where it can receive the
best sunlight
- Sunlight control only works when highest and lowest points are set. When the
“Light” indicator LED (2i) is on, the motor will use the sunlight settings, when the
LED is off, the motor won't respond to sunlight
- To set the sunlight level, press the “Set” button (2e) and “Light” button (2j) at the
same time. The “Light” indicator LED (2i) will blink for ten seconds, sensing the
current sunlight intensity
- If the light intensity is over the set value for 10 minutes the curtain will fall to
the lowest set point. After 20 minutes the curtain will go up to receive light for the
second time. If the light intensity is still over the set value, the curtain will stop
until it senses the light is below the set value, then the sensor will rise to the
highest point.
Deleting settings
- To delete all remote controls from the unit, press the R “Reset” key (2f) and all
remote control ID's will be removed from memory. You can start again with learning
remotes
- To delete all set data, e.g. sunlight and timer settings, press the R “Reset” key (2f)
and all data will be deleted.
TIPS
- The transmitting range is shortened when the signal must go through floors and walls
- When the unit is used with its maximum capacity for 3 minutes, it will need 30
minutes to cool down.
SHUTTER/SCREEN MOTOR
b
b
c
c
2
a
a
b
b
c
c
d
d
e
e
g
g
h
h
a
a
Bei dem Rollladen-/Jalousiemotor handelt es sich um einen Empfänger aus der Serie und
dieser wurde speziell für den Einsatz mit einer Reihe von Ein/Aus selbstlernenden Empfängern
konstruiert. Die Einheit verfügt über zwei Betriebsmodi: manuell und automatisch. Im
manuellen Modus kann der Rollladen-/Jalousiemotor mit der Fernbedienung oder den Tasten
am Gerät gesteuert werden. Im Automatikmodus wird der mitgelieferte Lichtsensor am Fenster
angebracht und der Motor reagiert auf voreingestellte Helligkeits- und Dunkelheitswerte.
VERPACKUNGSINHALT (1)
a. Rollladen-/Jalousiemotor
b. Lichtsensor
c. Fernbedienung
PRODUKTÜBERSICHT (2)
a. Schraubenlöcher e. “Einstell-” Taste i. “Licht” Anzeige LED
b. Vordere Rolle f. R “Rückstell-” Taste j. “Licht”Taste
c. ▲ “Auf” Taste g. “Timer” Anzeige LED k. Lichtsensorbuchse
d. ▼ “Ab” Taste h. “Timer” Taste
INSTALLATION
- Sicherstellen, dass der Rollladen/die Jalousie geschlossen ist. Dann die vorhandene
Gurtaufrollvorrichtung entfernen und den Gurt abrollen. An dieser Stelle ein Loch von 4 cm
x 14 cm und 17 cm Tiefe in die Wand schlagen. Das Loch muss eine senkrechte Linie zum
Einlass des Gurts von außen bilden, um verkehrtes Aufrollen des Gurts auf der Rolle zu
vermeiden (3)
- Die Verkabelung vorbereiten und das Ende des Stromkabels durch das Loch in der Wand
ziehen. Die Kabelhalterung von der Rückseite des Motors entfernen. Mit der
Stromversorgung verbinden und die Kabelhalterung wieder anbringen (4)
- Den Gurt von vorne durch die Aussparung zwischen der vorderen Rolle (2b) und dem
unteren Rand des Lochs in den Motor führen (5). Den Gurt einführen, bis er an der
Rückseite des Motors herauskommt.
- Das Loch am Gurtende auf den Stift an der Hauptrolle (6) setzen und den Gurt durch
Drücken der ▲ “Auf” Taste (2c) aufrollen.
- Den Motor im Loch in der Wand befestigen. Mit zwei oder vier Befestigungsschrauben an der
Wand befestigen.
- Die Batterie in die Fernbedienung einlegen und auf die Polarität (+ und -) achten (7).
EINSTELLUNGEN UND BETRIEB
ID Code einlernen (8)
- Die "Timer" (2h) und die "Licht" (2j) Tasten gleichzeitig drücken, bis 2 rote LEDs
aufleuchten (2g & 2i).
- Die ▲ “Auf” oder ▼ “Ab” Taste auf der Fernbedienung (1c) drücken; wenn das Einlernen
korrekt vorgenommen wurde, schalten die 2 LEDs ab. Wenn vor dem Abschalten der LEDs
keine Tasten gedrückt werden, wird das Gerät den Lernmodus verlassen. Es können
maximal 5 Fernbedienungen auf den Rollladen-/Jalousiemotor eingelernt werden.
- Zum Zurückstellen aller vorher eingelernten Fernbedienungen die R “Rückstell-” Taste (2f)
drücken.
Einstellen des höchsten und niedrigsten Punkts
Stellen Sie den höchsten und niedrigsten Punkt folgendermaßen ein:
- Den höchsten Punkt einstellen:
Halten Sie die Taste EINSTELLEN gedrückt (2e), drücken Sie die Taste AUF (2c) und lösen
Sie die Taste, sobald die Klappe nach oben geht (die roten LEDs blinken).
Sobald der gewünschte höchste Punkt erreicht ist, lösen Sie die Taste EINSTELLEN.
- Jetzt stellen Sie den niedrigsten Punkt ein:
Halten Sie die Taste EINSTELLEN gedrückt (2e), drücken Sie die Taste AB (2d) und lösen
Sie die Taste, sobald die Klappe nach unten geht (die roten LEDs blinken).
Sobald der gewünschte niedrigste Punkt erreicht ist, lösen Sie die Taste EINSTELLEN.
- Wiederholen Sie den oberen Vorgang, um die Einstellungen zu ändern. Nach der
erfolgreichen Programmierung können Sie die Timer-Funktion einstellen.
Einstellen der Timerfunktion (11)
- Die “Timer” Taste (2h) einmal drücken, um zwischen Timer Ein und Timer Aus hin- und
herzuschalten. Wenn die “Timer” Anzeige LED (2g) leuchtet, funktioniert die Einheit mit
Timer; wenn die LED aus ist, ist die Timerfunktion ausgeschalten.
- Der Timer funktioniert nur, wenn die automatischen höchsten und niedrigsten Punkte
eingestellt sind. Zum Einstellen des Zeitpunkts für das Öffnen des Rollladens, z.B. am
Morgen, “Timer” Taste (2h) und ▲ “Auf” Taste (2c) gleichzeitig drücken. Zum Einstellen des
Zeitpunkts für das Schließen des Rollladens, z.B. am Abend, die “Timer” Taste (2h) und ▼
“Ab” Taste (2d) gleichzeitig drücken.
Sonnenschutzfunktion (12)
- Für die Anwendung der Sonnenschutzfunktion zuerst das Lichtsensor (1b) Kabel an der
Einheit (2k) anschließen. Den Saugnapf an einem Fenster befestigen, und zwar an der
Stelle mit der intensivsten Sonneinstrahlung.
- Die Sonnenschutzfunktion funktioniert nur, wenn die höchsten und niedrigsten Punkte
eingestellt sind. Wenn die “Licht” Anzeige LED (2i) an ist, reagiert der Motor auf die
Sonneneinstrahlung; wenn die LED aus ist, reagiert der Motor nicht auf die
Sonneneinstrahlung.
- Zum Einstellen der Sonnenlichtintensität die “Einstellen” Taste (2e) und “Licht” Taste (2j)
gleichzeitig drücken. Die “Licht” Anzeige LED (2i) blinkt für zehn Sekunden und fühlt die
aktuelle Sonnenlichtintensität.
- Wenn die Lichtintensität für 10 Minuten über dem eingestellten Wert liegt, schließt sich der
Rollladen bis zum niedrigsten eingestellten Punkt. Nach 20 Minuten öffnet sich der Rollladen,
um zum zweiten Mal Licht aufzunehmen. Wenn die Lichtintensität immer noch über dem
eingestellten Wert liegt, stoppt der Rollladen, bis er Licht unter dem eingestellten Wert fühlt,
dann öffnet sich der Rollladen bis zum höchsten Punkt.
Einstellung löschen
- Um alle Fernbedienungen von der Einheit zu löschen, die R “Rückstell-” Taste (2f) drücken
und alle IDs der Fernbedienungen werden aus dem Speicher gelöscht. Jetzt können die
Fernbedienungen wieder eingelernt werden.
- Zum Löschen aller eingestellten Daten, z. B. Sonneneinstrahlung und Timer Einstellungen,
die R “Rückstell-” Taste (2f) drücken und alle Daten werden gelöscht.
TIPPS
- Die Sendereichweite wird verkürzt, wenn das Signal Böden und Wände durchdringen muss.
- Wenn die Einheit mit maximaler Kapazität für 3 Minuten eingesetzt wird, dauert es 30
Minuten bis zum Abkühlen.
f
f
i
i
j
j
k
k
3
10
ROLLLADEN-/JALOUSIEMOTOR
DOWN
HE
4
11
Silnik ýaluzji / ekranu to urzàdzenie naleýàce do serii , przeznaczone do wspóùpracy szczególnie z
samouczàcymi siæ urzàdzeniami wùàczajàcymi/wyùàczajàcymi. Urzàdzenie moýe pracowaã w trybie
ræcznym i automatycznym. W trybie ræcznym moýna sterowaã silnikiem ýaluzji za pomocà pilota
zdalnego sterowania lub przycisków na samym urzàdzeniu. W trybie automatycznym silnik reaguje
na sygnaùy wysyùane przez czujnik natæýenia úwiatùa umieszczony na oknie.
ZAWARTOÚÃ OPAKOWANIA (1)
a. Silnik ýaluzji / ekranu
b. Czujnik úwiatùa
c. Pilot zdalnego sterowania
ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW URZÀDZENIA (2)
a. Otwory montaýowe e. Przycisk „Set” (Ustawienia) I. Kontrolka diodowa
b. Przednia rolka f. Przycisk R „Reset” j. Przycisk „Light” (Úwiatùo)
c. ▲ Przycisk „w góræ” g. Kontrolka diodowa LED k. Gniazdo czujnika
d. ▼ Przycisk „w dóù” h. Przycisk „Timer” (Regulacji czasowej)
MONTAÝ
- Opuúciã ýaluzjæ/ekran. Nastæpnie zdemontowaã istniejàcà zwijarkæ oraz rozwinàã taúmæ. W jej
miejscu zrobiã otwór w úcianie o wymiarach 4 cm x 14 cm, o gùæbokoúci 17 cm. Otwór musi byã
zorientowany pionowo w stosunku do wejúcia taúmy z zewnàtrz, co zapobiegnie
nieodpowiedniemu nawijaniu siæ taúmy na szpulæ (3).
- Zaùoýyã przewody zasilania przeciàgajàc jeden ich koniec przez otwór w úcianie. Zdemontowaã
uchwyt kabla na tylnej úciance silnika. Podùàczyã przewód zasilajàcy i ponownie zamontowaã
uchwyt kabla (4).
- Od przodu, w szczelinæ pomiædzy przednià rolkà (2b) a dolnym brzegiem otworu urzàdzenia (5)
wùoýyã taúmæ. Taúmæ przeùoýyã tak, by jej koniec ukazaù siæ po drugiej stronie urzàdzenia
napædowego.
- Koñcówkæ taúmy, z otworem, naùoýyã na przetyczkæ na szpuli (6), po czym naciskajàc przycisk
▲ „w góræ” (2c) zwinàã taúmæ.
- Zamontowaã napæd w otworze w úcianie i przykræciã do úciany za pomocà dwóch lub czterech
wkrætów montaýowych.
- Do pilota zdalnego sterowania zaùoýyã bateriæ zwracajàc uwagæ na poprawnà polaryzacjæ (+ i -)
(7).
USTAWIENIA I EKSPLOATACJA
Wprowadzanie kodu identyfikacyjnego do pamiæci (8)
- Nacisnac przyciski „Timer” (Regulacji czasowej) (2h) oraz „Light” (Swiatlo) (2j)
jednoczesnie az zobaczymy 2 czerwone diody LED (2g i 2i)
- Nacisnàã przycisk ▲ „w góræ” lub ▼ „w dóù” na pilocie zdalnego sterowania (1c); po pomyúlnym
wprowadzeniu kodu do pamiæci obydwie kontrolki zgasnà. Do pamiæci urzàdzenia moýna
wprowadziã informacje o 5 pilotach zdalnego sterowania.
- Aby wyzerowac wszystkie poprzednio przyuczone piloty, nacisnac przycisk R „Reset”
(Zerowania ustawien) (2f).
Ustawienie najwyýszego i najniýszego punktu podnoszenia ýaluzji
Ustawiã najwyýsze i najniýsze punkty zgodnie z poniýszymi instrukcjami:
- Ustawienie najwyýszego punktu:
Nacisnàã i przytrzymaã przycisk USTAW (2e), nacisnàã przycisk GÓRA (2c) i zwolniã, kiedy
tylko drzwiczki przesunà siæ do góry (miga czerwona dioda LED).
Po osiàgniæciu ýàdanego najwyýszego punktu, zwolniã przycisk USTAW.
- Ustawienie najniýszego punktu:
Nacisnàã i przytrzymaã przycisk USTAW (2e), nacisnàã przycisk DÓÙ (2d) i zwolniã, kiedy
tylko drzwiczki przesunà siæ na dóù (miga czerwona dioda LED).
Po osiàgniæciu ýàdanego najniýszego punktu, zwolniã przycisk USTAW.
- Aby zmieniã ustawienia, wykonaã powyýszà proceduræ ponownie. Po pomyúlnym
zakoñczeniu programowania, moýna ustawiã funkcje timera.
Ustawienie funkcji czasowej (11)
- Nacisnàã przycisk „Timer” (Regulacji czasowej) (2h), co spowoduje wùàczenie lub wyùàczenie
funkcji czasowej. Gdy kontrolka diodowa LED „Timer” (Regulacji czasowej) (2g) siæ úwieci,
urzàdzenie pracowaã bædzie wykorzystujàc funkcjæ czasowà; gdy kontrolka diodowa jest
wyùàczona, urzàdzenie nie bædzie wykorzystywaã funkcji czasowej.
- Funkcja czasowa dziaùa wyùàcznie wtedy, gdy wczeúniej ustawiono najwyýszy i najniýszy punkt
podnoszenia ýaluzji. W porze, gdy chcecie Pañstwo, by ýaluzja siæ zwinæùa, na przykùad
wieczorem, naleýy jednoczeúnie nacisnàã przyciski „Timer” (Regulacji czasowej) (2h) oraz ▲ „w
góræ” (2c). W porze, gdy chcecie Pañstwo by ýaluzja siæ rozwinæùa, na przykùad rano, naleýy
jednoczeúnie nacisnàã przyciski „Timer” (Regulacji czasowej) (2h) oraz ▼ „w dóù” (2d).
Funkcja sterowania úwiatùem sùonecznym (12)
- Chcàc wykorzystywaã funkcjæ sterowania úwitaùem sùonecznym naleýy najpierw do urzàdzenia
(2k) podùàczyã kabel ùàczàcy je z czujnikiem úwiatùa (1b). Przyssawkæ z czujnikiem zamocowaã
na szybie w miejscu, gdzie docieraã bædzie do niego najwiæcej úwiatùa.
- Funkcja sterowania úwiatùem sùonecznym dziaùa wyùàcznie wtedy, gdy wczeúniej ustawiono
najwyýszy i najniýszy punkt podnoszenia ýaluzji. Gdy kontrolka diodowa LED „Light” (Úwiatùo)
(2i) siæ úwieci, urzàdzenie pracowaã bædzie wykorzystujàc funkcjæ sterowania úwiatùem
sùonecznym; gdy kontrolka diodowa jest wyùàczona, urzàdzenie nie bædzie reagowaã na úwiatùo
sùoneczne.
- Chcàc ustawiã urzàdzenie tak, by reagowaùo na úwiatùo o okreúlonym natæýeniu, naleýy
jednoczeúnie nacisnàã przyciski „Set” (Ustawienia) (2e) oraz „Light” (Úwiatùo) (2j). Kontrolka
diodowa LED „Light” (Úwiatùo) (2i) bùyskaã bædzie przez dziesiæã sekund, co sygnalizuje
dokonywanie pomiaru natæýenia úwiatùa w danej chwili.
- Jeúli natæýenie úwiatùa przez 10 minut przekroczy ustawione wartoúci, ýaluzja obniýy siæ do
najniýszego ustawionego punktu. Po 20 minutach ýaluzja siæ podniesie, by umoýliwiã dokonanie
powtórnego pomiaru. Jeúli natæýenie úwiatùa nadal bædzie przekraczaã ustawione wartoúci,
ýaluzja siæ obniýy siæ aý do chwili, gdy natæýenie úwiatùa bædzie mniejsze od ustawionych
wartoúci, a wtedy napæd podniesie ýaluzjæ do najwyýszego ustawionego punktu.
Kasowanie ustawieñ.
- Aby wykasowac wszystkie piloty z urzadzenia, nacisnac przycisk R „Reset” (Zerowania
ustawien) (2f), a wszystkie ID pilota zostana usuniete z pamieci. Mozna ponownie dokonac
przyuczenia pilotów.
- Aby wykasowac wszystkie ustawione dane, np. ustawienia timera I naslonecznienia, nacisnac
przycisk R „Reset” (Zerowania ustawien) (2f), a wszystkie dane zostana usuniete.
SUGESTIE
- Zasiæg dziaùania pilota zdalnego sterowania zmniejsza siæ, gdy sygnaù przechodzi przez stropy i
úciany.
- Gdy z urzàdzenia korzysta siæ przez 3 minuty przy jego maksymalnej wydajnoúci, wymaga ono
30 minut na schùodzenie.
SILNIK ÝALUZJI / EKRANU
(Zerowania ustawieñ)
„Timer” (Regulacji czasowej) natæýenia úwiatùa
HE
5
12
LED „Light” (Úwiatùo)
6
De sluiter / scherm motor is een ontvanger, die behoort tot de HE-serie en is speciaal
ontworpen voor gebruik met een serie van de Aan / Uit zelflerende ontvangers. Het apparaat
heeft twee modi van bediening: handmatig en automatisch. In de handmatige modus kunt u de
sluiter/scherm motor controleren door het te regelen met de afstandsbediening of de toetsen
op het apparaat zelf. In de automatische modus is de meegeleverde lichtsensor geplaatst op
het raam, en de motor zullen reageren op vooraf ingestelde waarden van licht en donker.
PAKKETINHOUD (1)
a. De sluiter/scherm motor
b. Lichtsensor
c. afstandsbediening
PRODUCT OVERZICHT (2)
a. Gaten voor het bevestigen e. “Set” toets I. “Licht” indicator LED
van schroeven
b. Voorkant rollen f. R “Reset” sleutel j. “Licht” toets
c. ▲ “Omhoog” toets g. “Timer” indicator LED k. Licht sensor socket
d. ▼ “Omlaag” toets h. “Timer” toets
INSTALLATIE
- Zorg ervoor dat de sluiter/ scherm naar beneden is. Verwijder vervolgens de huidige
spoelroltape en rol de tape uit. In plaats daarvan maak een gat 4cm x 14cm in de muur en
17cm diep. Zorg ervoor dat het gat in de verticale lijn tot het begin van een tape van de
buitenkant naar de verkeerde spoelrol van de tape op de spoel te voorkomen (3)
- Bereid de bedrading en trek het einde van het netsnoer uit het gat in de muur. Verwijder de
kabelhouder aan de achterkant van de motor. Sluit de voeding aan en monteer de
kabelhouder terug (4)
- Plaats de cassette in de motor van de voorkant, in de kloof tussen de voorste roller (2b) en
de onderste rand van het gat (5). Plaats de tape totdat het aan de achterkant van de motor
tevoorschijnkomt.
- Plaats het gat van het einde van de tape op de pin van de hoofdspoel (6) door het
indrukken van ▲ "Omhoog" toets (2c) roll de tape op.
- Monteer de motor in het gat in de muur. Bevestig deze aan de muur met twee of vier
schroeven.
- Plaats afstandsbediening batterij, en let op de polariteit (+ en -) (7).
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
Leer ID-code (8)
- Druk de “Timer” (2h) en de “Verlichting” (2j) toetsen tegelijkertijd in totdat u de 2 rode
LED’s ziet (2g & 2i).
- Druk op de ▲ "Omhoog" of ▼ "Omlaag" toets op uw afstandsbediening (1c), als het leren
juist is de 2 LED's gaan uit Als u niet op een willekeurige toets drukt voordat de LED's van
het apparaat uitgaan zal het leren het leer modus afsluiten. Een maximum van 5
afstandsbedieningen kunnen worden geleerd aan de sluitertijd / scherm motor
- Als u alle eerder geleerde afstandsbedieningen wilt verwijderen, druk dan op de R "Reset"
toets (2f).
Instellen van hoogste en laagste punt
Stel het hoogste en laagste punt als volgt in:
- Het hoogste punt instellen:
Druk op de SET knop (2e) en houd deze ingedrukt, druk op de UP toets (2c) en
laat deze weer los zodra het luik omhoog gaat (de rode leds knipperen).
Als het gewenste hoogset punt bereikt is, laat u de SET toets los.
- Stel nu het laagste punt in:
Druk op de SET knop (2e) en houd deze ingedrukt, druk op de DOWN toets (2d)
en laat deze weer los zodra het luik omlaag gaat (de rode leds knipperen).
Als het gewenste laagste punt bereikt is laat u de SET toets los.
- Om de instellingen te wijzigen kunt u de bovenstaande procedure nogmaals volgen.
Pas als dit succesvol geprogrammeerd is kunt u ook de timerfunctie instellen.
Instellen van timer-functie (11)
- Druk op de "Timer" toets (2h) een keer om te schakelen tussen timer aan en de timer uit te
schakelen. Wanneer de "Timer" LED (2g) brandt, het toestel zal werken met de timer en
wanneer LED uit is, zal het apparaat geen gebruik maken van de timer
- Timer werkt alleen als u de automatisch hoogste en laagste punt hebt ingesteld. Wanneer
dat u wilt dat het gordijn openen, bijv. in de avond, druk op de "Timer" toets (2h) en ▲
"Omhoog" toets (2c) tegelijkertijd. Wanneer dat u het gordijn wilt sluiten, bijv. in de
ochtend, druk op de "Timer" toets (2h) en ▼ "Omlaag" toets (2d) tegelijkertijd.
Zonlicht controle functie (12)
- Voor het gebruik van het zonlicht controle functie, sluit u eerst de lichtsensor (1b) kabel op
het toestel aan (2k). Plaats de zuignap op het raam op de plaats waar het de beste zonlicht
kan krijgen
- Zonlicht controle werkt alleen als hoogste en de laagste punten zijn ingesteld. Wanneer de
"Licht" LED-indicator (2i) is ingeschakeld, zal de motor het zonlicht instellingen gebruiken,
als de LED uit is, zal de motor niet reageren op zonlicht
- Als u het zonlicht niveau wilt regelen, druk op de "Set" toets (2e) en “Licht” toets (2j)
tegeljkertijd. Het "Licht" LED-indicator (2i) knippert gedurende tien seconden, tast de
huidige intensiteit van het zonlicht af
- Als de lichtintensiteit groter is dan de ingestelde waarde gedurende 10 minuten zal het
gordijn dalen tot het laagste set punt. Na 20 minuten zal het gordijn omhoog gaan om het
licht te ontvangen voor de tweede keer. Als de lichtintensiteit nog steeds meer is dan de
ingestelde waarde, zal het gordijn stoppen totdat het de zintuigen van het licht is onder de
ingestelde waarde, dan zal de sensor stijgen tot het hoogste punt.
Instellingen wissen
- Om alle afstandsbedieningen van het apparaat te wissen, drukt u op de R "Reset" toets
(2f), en alle afstandsbediening ID’s zullen worden verwijderd uit het geheugen. U kunt
opnieuw beginnen met het leren van afstandsbedieningen.
- Om alle ingestelde gegevens te wissen, bijvoorbeeld zonlicht en timer-instellingen, drukt u
op de R "Reset" toets (2f), alle gegevens zullen worden verwijderd.
TIPS
- Het zendbereik wordt ingekort wanneer het signaal moet gaan door vloeren en muren
- Wanneer het apparaat wordt gebruikt met de maximale capaciteit voor 3 minuten, zal het
30 minuten nodig hebben om af te koelen.
SLUITER/SCHERM MOTOR
7
++
8
--
Le moteur pour volets/stores est un récepteur de la gamme de la série et qui est
spécialement conçu pour être utilisé avec les séries de récepteurs en auto-apprentissage
Ouvert/Fermé. L’appareil possède deux modes: opérationnels : manuel et automatique. En
mode manuel, il est possible de commander le moteur de volets/stores avec la télécommande
ou avec les boutons de l’appareil même. En mode automatique, le capteur de luminosité inclut
est placé sur la fenêtre et le moteur obéira aux paramètres programmés de luminosité et
d'obscurité.
CONTENU DE L’ EMBALLAGE (1)
a. Le moteur pour volets/stores
b. Capteur de lumière
c. Télécommande
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT (2)
a. Trous pour vis e. Bouton “Régler” i. Témoin LED
de fixation
b. Rouleau frontal f. Touche R “Réinitialiser” j. Bouton “Luminosité”
c. ▲ Bouton “Haut” g. Témoin LED k. Prise capteur de
d. ▼ Bouton “Bas” h. Bouton “Temporisateur”
INSTALLATION
- Veillez à ce que le volet/store soit baissé. Enlevez ensuite la bande existante du dévidoir et
déroulez la. A sa place, faire un trou de 4cm x 14cm dans le mur, et de 17cm de profondeur.
Veillez à ce que le trou soit verticalement en ligne avec bande depuis l'extérieur, afin d'éviter
le mauvais enroulement de la bande sur la bobine (3).
- Préparez les branchements et tirez sur l'extrémité du cordon d'alimentation depuis le trou
dans le mur. Enlevez le support de câble à l'arrière du moteur. Raccordez le cordon
d'alimentation et remontez le support de câble (4).
- Insérez la bande depuis le devant du moteur dans l' espace du rouleau de devant (2b) et le
bord en bas du trou (5). Insérez la bande jusqu'à ce qu'elle apparaisse sur l’arrière du
moteur.
- Placez le trou situé à l'extrémité de la bande sur le crochet de la bobine principale (6), et
enroulez la bande en appuyant sur le bouton ▲ “Up” (Haut) (2c).
- Introduisez le moteur à l'intérieur du trou fait dans le mur. Fixez-le sur le mur en utilisant
deux ou quatre vis de fixation.
- Insérez la pile dans la télécommande et respectez les polarités (+ et -) (7).
REGLAGES ET UTILISATION
Apprentissage du Code ID (8)
- Appuyez sur les boutons “Temporisateur” (2h) et “Luminosité” (2j) en même temps jusqu'à
ce que les 2 LED rouges s'allument (2g & 2i)
- Appuyez sur le bouton ▲ “Up” ou ▼ “Down” de votre télécommande (1c), si l'apprentissage a
réussi, les 2 témoins LED s'éteindront. Si vous n'appuyez sur aucun bouton avant que les
témoins LED ne s'éteignent, l'appareil quittera le mode apprentissage. Le moteur pour
volets/stores peut mémoriser un maximum de 5 télécommandes.
- Pour réinitialiser les télécommandes apprises au préalable, appuyez sur le bouton R
“Réinitialiser” (2f).
Réglages des niveaux les plus hauts et les plus bas
Réglez le point le plus haut et le point le plus bas comme suit :
- Pour régler le point le plus haut :
Maintenez le bouton RÉGLAGE (2e) enfoncé, appuyez sur le bouton HAUT (2c) et relâchezle dès que la trappe se relève (les DEL rouges clignotent).
Une fois que le point le plus haut souhaité est atteint, relâchez le bouton RÉGLAGE.
- Maintenant pour régler le point le plus bas :
Maintenez le bouton RÉGLAGE (2e) enfoncé, appuyez sur le bouton BAS (2d) et relâchez-le
dès que la trappe se relève (les DEL rouges clignotent).
Une fois que le point le plus bas souhaité est atteint, relâchez le bouton RÉGLAGE.
- Pour changer les réglages, suivez à nouveau la procédure ci-dessus. Une fois que la
programmation est réussie, vous pouvez régler la fonction minuteur.
Réglage de la fonction temporisation (11)
- Appuyez une fois sur le bouton “Timer” (Temporisation) (2h) pour basculer entre le
temporisateur de la position on (actif) à la position off (inactif). Lorsque le témoin “Timer”
LED (2g) est allumé, l'unité fonctionne avec le temporisateur, lorsque le témoin LED est
éteint, l'unité n'utilise pas le temporisateur.
- Le temporisateur ne fonctionne que si vous avez réglé les niveaux les plus hauts et les plus
bas. Lorsque vous voulez que le rideau s'ouvre, ex. le soir, appuyez simultanément sur les
boutons “Timer” (2h) et ▲ “Up” (2c). Lorsque vous voulez que le rideau se ferme, ex. le
matin, appuyez simultanément sur les boutons “Timer” (2h) et ▼ “Down” (2d).
Fonction contrôle ensoleillement (12)
- Pour utiliser la fonction contrôle ensoleillement, raccordez d'abord le câble du capteur
luminosité (1b) à l'unité (2k). Placez la ventouse sur la fenêtre à l'endroit où elle est
susceptible du meilleur ensoleillement.
- Le contrôle ensoleillement fonctionne seulement lorsque les niveaux les plus hauts et les
plus bas ont été réglés. Quand le témoin LED “Light” (2i) est allumé, le moteur utilise les
réglages ensoleillement, quand le LED est éteint, le moteur ne répond pas l'ensoleillement.
- Pour fixer le niveau d'ensoleillement, appuyez simultanément sur les boutons “Régler” (2e)
et “Light” (Luminosité) (2j). Le témoin LED “Light” (2i) clignotera pendant 10 secondes, en
évaluant l'intensitéd’ensoleillement à ce moment là.
- Si l'intensité de la luminosité excède la valeur programmée pendant 10 minutes, le rideau
s’abaissera jusqu'au niveau programmé le plus bas. Au bout de 20 minutes, le rideau se
relèvera pour permettre une seconde évaluation de l'ensoleillement. Si l'intensité de la
luminosité excède toujours la valeur programmée, le rideau s'arrêtera jusqu'à ce qu'il
détermine que la luminosité a baissé en dessous de la valeur programmée, alors le capteur
augmentera jusqu'au niveau le plus haut.
Suppression des réglages
- Pour supprimer toutes les télécommandes de l'appareil, appuyez sur le bouton R
“Réinitialiser” (2f) et les identifiants de toutes les télécommandes seront supprimés de la
mémoire. Vous pouvez recommencer avec les télécommandes qui apprennent
- Pour supprimer toutes les données réglées, par ex. les réglages de la lumière du soleil et du
minuteur, appuyez sur le bouton R “Réinitialiser” (2f) et toutes les données seront
supprimées.
CONSEILS
- La portée de transmission est réduite lorsque le signal doit traverser des étages ou des
murs.
- Lorsque l'unité est utilisée pendant les 3 minutes de sa capacité maximale, il faudra qu'elle
refroidisse pendant 30 minutes.
MOTEUR POUR VOLETS/STORES
“Temporisateur” luminosité
HE
“Luminosité”
El motor de persiana/pantalla es un receptor que pertenece a la serie y está diseñado
especialmente para usarlo con una serie de receptores de autoaprendizaje de Marcha/Paro. La
unidad tiene dos modos de funcionamiento: manual y automático. En el modo manual, se
puede controlar el motor de la persiana/pantalla mediante el mando a distancia o los botones
de la unidad misma. En el modo automático el sensor de luz incluido se coloca en la ventana, y
el motor responderá a los valores predeterminados de luz y oscuridad.
CONTENIDO DEL PAQUETE (1)
a. El motor de la persiana/pantalla
b. Sensor de luz
c. Mando a distancia
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (2)
a. Agujeros para tornillos e. Botón “Ajustar” i. Indicador LED de “Luz”
b. Rodillo frontal f. Tecla R “Restaurar” j. Botón “Luz”
c. ▲ Botón “Subir” g. Indicador LED k. Toma del sensor de luz
d. ▼ Botón “Bajar” h. Botón “Temporizador”
INSTALACIÓN
- Asegúrese de que la persiana/pantalla está bajada. Luego retire el enrollador de la cinta
- Prepare el cableado y tire del extremo del cable de alimentación desde el agujero de la
- Inserte la cinta en el motor desde el frontal, en el hueco entre el rodillo frontal (2b) y el
- Coloque el agujero del extremo de la cinta en el pasador del recogedor principal (6) y
- Instale el motor en el interior del agujero hecho en la pared. Instálelo en la pared con dos o
- Coloque la batería del mando, y preste atención a la polaridad (+ y -) (7).
AJUSTES Y USO
Aprendizaje del código ID (8)
- Pulse los botones “Temporizador” (2h) y “Luz” (2j) simultáneamente hasta que vea 2 LED
- Pulse el botón ▲ “Subir” o ▼ “Bajar” en el mando a distancia (1c), si el aprendizaje es
- Para restaurar los mandos a distancia previamente aprendidos, pulse la tecla R
Ajuste del punto más alto y el más bajo
Ajuste el punto más alto y el más bajo de la siguiente manera:
- Para el punto más alto:
- Ahora, ajuste el punto más bajo:
- Para modificar los ajustes, vuelva a realizar los pasos anteriores. Una vez programado,
Ajuste de la función del temporizador (11)
- Pulse el botón “Temporizador” (2h) una vez para cambiar entre temporizador activado o
- El temporizador solo funciona si tiene ajustado automáticamente el punto más alto y más
Función de control de la luz del sol (12)
- Para usar la función de control de la luz del sol, primero conecte el cable del sensor de luz
- El control de la luz del sol solo funciona cuando los puntos más altos y más bajos están
- Para ajustar el nivel de la luz del sol, pulse el botón “Ajustar” (2e) y el botón “Luz” (2j) al
- Si la intensidad de la luz supera el valor ajustado durante 10 minutos la cortina caerá al
Eliminar ajustes
- Para eliminar todos lo mandos a distancia de la unidad, pulse la tecla R “Restaurar” (2f), y
- Para eliminar todos los datos ajustados, por ejemplo, los ajustes de la luz del sol o el
CONSEJOS ÚTILES
- El rango de transmisión se reduce cuando la señal debe traspasar suelos y paredes
- Cuando la unidad se utilice con su capacidad máxima durante 3 minutos, necesitará 30
9
UP
MOTOR DE PERSIANA/PANTALLA
de fijación
“Temporizador”
actual y desenrolle la cinta. En su sitio haga un agujero de 4 cm x 14 cm en la pared y 17
cm de profundidad. Asegúrese de que el agujero esté en línea vertical a la entrada de la
cinta desde la parte exterior para evitar que se rebobine mal la cinta en el recogedor (3)
pared. Retire el soporte del cable desde la parte posterior del motor. Conecte la
alimentación de corriente y vuelva a montar el soporte del cable (4)
extremo inferior del agujero (5). Inserte la cinta hasta que aparezca en la parte posterior
del motor.
pulsando el botón ▲ “Subir” (2c) rebobine la cinta.
cuatro tornillos de fijación.
de color rojo (2g & 2i).
correcto los 2 LED se apagarán. Si no pulsa ningún botón antes de que se apaguen los
indicadores LED, el dispositivo saldrá del modo aprendizaje. Un máximo de 5 mandos a
distancia pueden aprender para el motor de persiana/pantalla.
”Restaurar“(2f).
Mantenga pulsado el botón SET (2e), pulse el botón UP (2c) y suéltelo cuando suba la
escotilla (los LED rojos parpadearán).
Una vez alcance el punto más alto deseado, suelte el botón SET.
Mantenga pulsado el botón SET (2e), pulse el botón DOWN (2d) y suéltelo cuando baje la
escotilla (los LED rojos parpadearán).
Una vez alcance el punto más bajo deseado, suelte el botón SET.
podrá configurar la función temporizador.
temporizador desactivado. Cuando el indicador LED del “Temporizador” (2g) se ilumine, la
unidad funcionará con el temporizador, cuando el indicador LED esté apagado, la unidad no
utilizará el temporizador.
bajo. Cuando quiera que se abra la cortina, por ejemplo, por la tarde, pulse el botón
“Temporizador” (2h) y el botón ▲ “Subir” (2c) al mismo tiempo. Cuando quiera cerrar la
cortina por ejemplo por la mañana, pulse el botón “Temporizador” (2h) y el botón ▼ “Bajar”
(2d) al mismo tiempo.
(1b) a la unidad (2k). Coloque tapón de succión en una ventana en el lugar donde reciba
mejor la luz del sol
ajustados. Cuando el indicador LED de “Luz” (2i) se encienda, el motor utilizará los ajustes
de la luz del sol; cuando el indicador LED esté apagado, el motor no responderá a la luz del
sol
mismo tiempo. El indicador LED de “Luz” (2i) parpadeará durante 10 segundos, sintiendo la
intensidad de la luz del sol del momento
punto más bajo. Después de 20 minutos la cortina caerá para recibir la luz por segunda vez.
Si la intensidad de la luz todavía es superior al valor ajustado, la cortina parará hasta que
sienta que la luz es inferior al valor ajustado, luego el sensor se elevará al punto más alto.
todos los ID del mando a distancia se eliminarán de la memoria. Puede comenzar de nuevo
con el aprendizaje de los remotos
temporizador , pulse la tecla R “Restaurar” (2f), y todos los datos sean eliminados.
minutos para enfriarse.
HE
SH5-RBU-A
10.037.29
HIZLI KLAVUZ
TR
?G? ???????
EL
CS
HU
RO
HR
SPECIFICATIONS
Input AC Voltage : 230V~50Hz
Protection : class II
Standby power : 1.5W
Operating power : 110W
Tractive power : 30kg
Rotate speed : 25 turns/minute
Limited working time : 3 minutes
Straps : 23mm
Build size : 14x4x17cm (hxwxd)
Working frequency : 433,92 MHz self learning
Working distance : Up to 25 meters
Battery remote : 12V 23A
Operating temperature : -10 ~ 50°C
1
a
a
TR EL CS HU RO HR
Jaluzi/Panjur Motoru HE serisine ait özellikle bir dizi kendi kendine öðrenme yeteneðine sahip
Açma/Kapama alýcýlarý ile kullanýlmak üzere tasarlanmýþ bir alýcýdýr. Birimin iki çalýþma modu
vardýr: manüel ve otomatik. Manüel modda Jaluzi/Panjur Motorunu uzaktan kumanda veya
ünitenin kendi üzerinde bulunan düðmelerle kontrol edebilirsiniz. Otomatik modda birimle
verilen ýþýk sensoru pencereye yerleþtirilir ve motor önceden ayarlanan aydýnlýk ve karanlýk
deðerlerine yanýt vererek çalýþacaktýr.
PAKETÝN ÝÇÝNDEKÝLER (1)
a. Jaluzi/Panjur Motoru
b. Iþýk sensörü
c. Uzaktan kumanda
ÜRÜNE GENEL BAKIÞ (2)
a. Sabitlemek için vida delikleri e. "Ayarlama" butonu i. LED’li "Is k" göstergesi
b. Ön kayd rma k sm f. R “Reset” anahtar j. "Is k" butonu
c. ▲“Yukar butonu g. LED’li "Zamanlama”
d. ▼“Asag butonu h. "Zamanlama" butonu
KURULUM
Jaluzi/Panjur kanatlarýnýn aþaðýya doðru baktýðýndan emin olunuz. Sonra mevcut bant
sarýcýyý sökünüz ve bandý açýnýz. Yeri için duvarda 4cm x 14cm ve 17cm derinlikte bir oyuk
oluºturunuz. Oyuðun dýþarýdan bir bandýn dikey doðrultuda gireceði þekilde, bandýn
makarada (3) yanlýþ sarýlmasýna mahal verilmeyecek þekilde, olmasýna dikkat ediniz.
Elektrik kablolarýný hazýrlayýnýz ve duvardaki delikten güç kordonunun ucunu çekiniz.
Kablo tutucusunu motorun arkasýndan çýkarýnýz. Güç kaynaðý kablosunu takýp kablo tutucuyu
tekrar yerine monte ediniz (4)
Bandý motorun içine ön taraftan, ön makara (2b) ve oyuðun alt kenarý arasýndaki boþluk
arasýndan, yerleºtiriniz (5). Bandý motorun arka tarafýnda görünene kadar içeri sokunuz.
Oyuðu bandýn ucundan ana makaranýn mandalýnýn üzerine yerleþtiriniz (6) ▲Yukarý”
düðmesine basarak bandý sarýnýz (2c).
Motoru duvarda oluþturulan deliðe monte ediniz. Ýki veya dört vida kullanarak duvara
sabitleyiniz.
Uzaktan kumanda pilini yerleºtiriniz ve kutuplara (+ve -) dikkat ediniz (7)
AYARLAR VE KULLANMA
ID Kodu Öðrenme (8)
2 kýrmýzý LED lamba (2g ve 2i) yanana kadar “Timer” (Zaman Ayarý) (2h) ve “Light” (Iþýk)
(2h) tuþlarýna birlikte basýnýz.
Uzaktan kumanda cihazý üzerindeki ▲ Yukarý" veya ▼ Aþaðý" butonuna (1c) basýnýz;
öðrenme doðru olmuþsa 2 LED sönecektir. LED ýþýklar sönmeden önce hiçbir tuþa
basmazsanýz cihaz öðrenme modundan çýkacaktýr. Jaluzi/Panjur motoru en fazla 5 uzaktan
kumanda komutu öðrenilebilir.
Önceden öðrenilen tüm uzaktan kumandalarý sýfýrlamak için R “Reset” (Sýfýrla) (2f) tuþuna
basýnýz.
En yüksek ve en alçak noktayý ayarlama
En yüksek ve en alçak noktayi asagidaki gibi ayarlayin:
- En yüksek noktayi ayarlamak için:
AYARLAMA butonuna (2e)basin ve basili tutun, YUKARI butonuna (2c) basin ve jaluzi
yukari çikar çikmaz birakin (kirmizi LEDler yanip söner).
Istenilen en yüksek noktaya ulasildiginda, AYARLAMA butonunu birakin.
- Simdi en alçak noktayi ayarlayin:
AYARLAMA butonuna (2e)basin ve basili tutun, ASAGI butonuna (2d) basin ve jaluzi asagi
iner inmez birakin (kirmizi LEDler yanip söner).
Istenilen en alçak noktaya ulasildiginda, AYARLAMA butonunu birakin.
- Ayarlari degistirmek için, yukaridaki prosedürü yeniden uygulayin. Bu basariyla
programlandiginda, zamanlama fonksiyonunu ayarlayabilirsiniz.
Zamanlayýcý fonksiyonunu ayarlama (11)
Zamanlayýcý açma ve Zamanlayýcý kapatma arasýnda geçiþ yapmak için "Zamanlayýcý "
düðmesine (2h) bir kez basэnэz. "Zamanlayэcэ" gцsterge LED эюэрэ (2g) yandэрэ zaman birim
zamanlayэcэ ile зalэюacaktэr; LED эюэрэ kapalэyken, birim zamanlayэcэ kullanmayacaktэr.
Zamanlayэcэ sadece otomatik en yьksek ve en dьюьk noktalarэ ayarlamэюsanэz зalэюacaktэr.
Jaluzi kanatlarэnэ(perdeyi), цrneрin akюam vakitlerinde aзmak istediрiniz zaman,
"Zamanlayэcэ " dьрmesine (2h) ve ▲Yukarý" butonuna (2c) ayný anda basýnýz. Jaluzi
kanatlarýný, örneðin Sabah vakitlerinde kapatmak istediðiniz zaman, "Zamanlayýcý "
düðmesine (2h) ve ▼ Aþaðý" butonuna (2d) ayný anda basýnýz.
Gьneю эюэрэ kontrol fonksiyonu (12)
Güneþ эюэрэ kontrol fonksiyonunu kullanmak iзin, önce ýþýk sensor (1b) kablosunu üniteye
(2k) baðlayýnýz. Emme fincanýný pencerede en iyi güneþ эюэрэ alabileceрi bir yere
yerleюtiriniz.
Gьneю эюэрэ kontrolь sadece en yьksek ve en dьюьk noktalarэ ayarlamэюsanэz зalэюacaktэr.
"Iюэk" gцstergesi LED эюэрэ (2i) aзэk olduрu zaman, motor gьneю эюэрэ ayarlarэnэ
kullanacaktэr.; LED эюэрэ kapalэyken, motor gьneю эюэрэna yanэt vermeyecektir
Gьneю эюэрэ dьzeyini ayarlamak iзin "Set" butonuna (2e) ve "Iþýk" butonuna (2j) ayný anda
basýnýz. ”Iþýk " göstergesi (2i) mevcut gьneю эюэрэ yoрunluрunu algэlamak iзin on saniye
boyunca yanэp sцnecektir,
Gьneю эюэрэ yoрunluрu 10 dakika boyunca ayarlanan deрer ьzerinde kalэrsa jaluzi kanatlarэ
en dьюьk ayar noktasэna düºecektir. 20 dakika sonra jaluzi kanatlarý ýþýk almaya devam
edebilmek için ikinci kez yükselecektir. Iþýk yoðunluðu hala ayarlanan deðer üzerinde ise
jaluzi kanatlarý ýþýk yoðunluðunun ayarlanan deðerin altýnda olduðunu algýlayana kadar
duracak ve daha sonra sensor en yüksek noktaya yükselecektir.
Ayarlarý silme
Tüm uzaktan kumandalarý cihazdan silmek için R “Reset” tuþuna (2f) basýnýz. Tüm uzaktan
kumanda kimlikleri bellekten silinecektir. Ardýndan uzaktan kumandalarý yeniden öðretmeye
baþlayabilirsiniz.
- Güneþ эюэрэ ve zamanlayýcý ayarlarý gibi tüm ayarlanmýþ verileri silmek için R “Reset” tuþuna
(2f) basýnýz. Tüm veriler silinecektir.
ÝPUÇLARI
Sinyalin zemin ve duvarlardan geçmesi gerekiyorsa iletim menzili kýsalacaktýr.
Birimi 3 dakika boyunca maksimum kapasite ile kullanýldýðý zaman soðumasý için 30 dakika
gerekecektir.
JALUZÝ/PANJUR MOTORU
göstergesi
b
b
c
c
k. Iþık sensörü soketi
2
a
a
b
b
c
c
d
d
e
e
g
g
h
h
a
a
Фп мпфЭс рбсбихсьцхллщн/хблпрйнЬкщн еЯнбй Энбт дЭкфзт рпх бнЮкей уфз уейсЬ HE кбй еЯнбй ейдйкЬ
учедйбумЭнп гйб чсЮуз ме фз уейсЬ декфюн бхфьмбфзт бнбгнюсйузт On/Off. З мпнЬдб дйбиЭфей дэп
кбфбуфЬуейт лейфпхсгЯбт: фз чейспкЯнзфз кбй фзн бхфьмбфз. Уфз чейспкЯнзфз лейфпхсгЯб, мрпсеЯфе нб
елЭгоефе фп мпфЭс рбсбихсьцхллщн/хблпрйнЬкщн мЭущ фпх фзлечейсйуфзсЯпх Ю фщн кпхмрйюн рпх
всЯукпнфбй рЬнщ уфз мпнЬдб. Уфзн бхфьмбфз лейфпхсгЯб п бйуизфЮсбт цщфьт рпх ресйлбмвЬнефбй
фпрпиефеЯфбй уфп рбсЬихсп кбй фп мпфЭс иб бнфбрпксЯнефбй уфйт рспкбипсйумЭнет фймЭт цщфьт кбй
укпфбдйпэ.
РЕСЙЕЧПМЕНБ УХУКЕХБУЙБУ (1)
б. Фп мпфЭс рбсбихсьцхллщн/хблпрйнЬкщн
в. БйуизфЮсбт цщфьт
г. ФзлечейсйуфЮсйп
ЕРЙУКПРЗУЗ РСПЪПНФПУ (2)
б. ПрЭт гйб уфесЭщуз вйдюн е. КпхмрЯ “Сэимйузт” й. ЛхчнЯб LED “Цщт”
в. Мрспуфйнь спль ж. КпхмрЯ R “Бкэсщуз” к. КпхмрЯ “Цщт”
г. ▲КпхмрЯ “РЬнщ” з. ЛхчнЯб LED “Чспнпдйбкьрфз”
ä. ▼КпхмрЯ “КЬфщ” и. КпхмрЯ “Чспнпдйбкьрфзт”
ЕГКБФБУФБУЗ
- ВевбйщиеЯфе üôé фп рбсбихсьцхллп/хблпрЯнбкбт еЯнбй кбфевбумЭнпт. ¸рейфб бцбйсЭуфе ôçí
рспуфбфехфйкЮ фбйнЯб кбй оефхлЯофе фзн фбйнЯб. Уфз иЭуз фзт кЬнфе мйб прЮ 4cm x 14cm уфпн
фпЯчп кбй 17cm вбийЬ. ВевбйщиеЯфе ьфй з прЮ всЯукефбй уфзн кЬиефз гсбммЮ уфп узмеЯп
ейубгщгЮт фзт фбйнЯбт брь фзн Эощ рлехсЬ гйб нб брпцэгефе фз лбнибумЭнз ресйЭлйоз фзт
фбйнЯбт уфп кбспэлй (3)
- РспефпймЬуфе ôçí ресйЭлйоз кбй фсбвЮофе ôï Üêñï ôïõ кблщдЯпх фспцпдпуЯбт áðü ôçí ïðÞ ìÝóá
уфпн фпЯчп.
БцбйсЭуфе фп уфЮсйгмб фпх кблщдЯпх брь фп рЯущ мЭспт фпх мпфЭс. УхндЭуфе уфзн кенфсйкЮ
рбспчЮ сеэмбфпт кбй фпрпиефЮуфе фп уфЮсйгмб фпх кблщдЯпх рЯущ уфз иЭуз фпх (4)
- ЕйуЬгефе фзн фбйнЯб ìÝóá óôï мпфЭс áðü ôçí мрспуфйнЮ рлехсЬ, уфп êåíü мефбоэ ôïõ
мрспуфйнпэ сплпэ (2â) кбй фпх кЬфщ Ькспх фзт прЮт (5). ЕйуЬгефе фзн фбйнЯб мЭчсй нб фзн
деЯфе нб емцбнЯжефбй уфп рЯущ мЭспт фпх мпфЭс.
- ФпрпиефЮуфе ôçí ïðÞ áðü ôï Ьксп фзт фбйнЯбт рЬнщ уфзн бкЯдб рпх всЯукефбй óôï кенфсйкь
кбспэлй (6) кбй рйЭжпнфбт фп ▲ кпхмрЯ “РЬнщ” (2ã) ресйелЯофе фзн фбйнЯб.
- ЕйуЬгефе фп мпфЭс мЭуб уфзн прЮ рпх Эгйне уфпн фпЯчп. Уфесеюуфе ôï óôïí фпЯчп
чсзуймпрпйюнфбт дэп Ю фЭууесйт вЯдет уфесЭщузт.
- ФпрпиефЮуфе ôç мрбфбсЯб ôïõ фзлечейсйуфзсЯпх, êáé рспуЭофе íá Эчпхн фз ущуфЮ рплйкьфзфб (+
кбй -) (7).
СХИМЙУЕЙУ КБЙ ЧСЗУЗ
МбибЯнпнфбт гйб фпн Кщдйкь Бнбгнюсйузт (8)
- ? ??s te ta?t ???? ?a t a p???t? a “? ???? d?a?? pt??” (2 ?) ? a? “F ? ?” (2 ?) µ??? ? ?a de?te 2
??? ???e? LED's (2 ? & 2 ?)
- РйЭуфе ôï кпхмрЯ ▲“ÐÜíù” Þ ▼“ÊÜôù” óôï фзлечейсйуфЮсйь óáò (1c), åÜí ç бнбгнюсйуз еЯнбй
псиЮ, пй 2 лхчнЯет LED иб увЮупхн. ЕЬн ден рйЭуефе Ьллб кпхмрйЬ рсйн увЮупхн пй лхчнЯет
LED, з ухукехЮ иб вгей брь фз лейфпхсгЯб бнбгнюсйузт. Фп мпфЭс
рбсбихсьцхллщн/хблпрйнЬкщн мрпсеЯ нб бнбгнщсЯуей Эщт кбй 5 фзлечейсйуфЮсйб фп мЭгйуфп
- Ãéá íá бкхсюуефе üëá ôá рспзгпэменб бнбгнщсйумЭнб фзлечейсйуфЮсйб, рйЭуфе ôï рлЮкфсп R
“Бкэсщуз” (2 æ).
СхимЯжпнфбт фп хшзльфесп кбй фп чбмзльфесп узмеЯп
СхимЯуфе фп чьфбмзлесп кбй хшзльфесп узмеЯп щт еоЮт:
- Ãéá íá схимЯуефе ôï хшзльфесп узмеЯп:
РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп рлЮкфсп СХИМЙУЗ (2e), рйЭуфе фп рлЮкфсп РБНЩ (2c) кбй
брелехиесюуфе мьлйт фп спль бнЭвей (пй кьккйнет LEDs бнбвпувЮнпхн).
Мьлйт фп спль циЬуей уфп хшзльфесп узмеЯп рпх ерйихмеЯфе, брелехиесюуфе фп рлЮкфсп
СХИМЙУЗ.
- Фюсб схимЯуфе фп чбмзльфесп узмеЯп:
РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп рлЮкфсп СХИМЙУЗ (2e), рйЭуфе фп рлЮкфсп КБФЩ (2d) кбй
брелехиесюуфе мьлйт фп спль кбфЭвей (пй кьккйнет LEDs бнбвпувЮнпхн).
Мьлйт фп спль циЬуей уфп чбмзльфесп узмеЯп рпх ерйихмеЯфе, брелехиесюуфе фп рлЮкфсп
СХИМЙУЗ.
- Гйб бллбгЮ фщн схимЯуещн, рсбгмбфпрпйЮуфе ек нЭпх фзн рбсбрЬнщ дйбдйкбуЯб. Мьлйт
плпклзсюуефе ме ерйфхчЯб фпн рспгсбммбфйумь, мрпсеЯфе нб схимЯуефе фз лейфпхсгЯб фпх
чспнпдйбкьрфз.
СхимЯжпнфбт фз лейфпхсгЯб фпх чспнпдйбкьрфз (11)
- РйЭуфе ôï кпхмрЯ “Чспнпдйбкьрфзт” (2è) ìéá öïñÜ ãéá íá ресЬуефе áðü ôç лейфпхсгЯб
енесгпрпЯзузт фпх чспнпдйбкьрфз уфз лейфпхсгЯб бренесгпрпЯзузт фпх чспнпдйбкьрфз. ¼фбн
еЯнбй бнбммЭнз з ендейкфйкЮ лхчнЯб LED “Чспнпдйбкьрфзт” (2ç), з мпнЬдб иб лейфпхсгеЯ ме фп
чспнпдйбкьрфз; ьфбн з лхчнЯб LED еЯнбй увзуфЮ, з мпнЬдб ден иб чсзуймпрпйеЯ фпн
чспнпдйбкьрфз
- Ï чспнпдйбкьрфзт лейфпхсгеЯ мьнп еЬн Эчефе псЯуей бхфьмбфп хшзльфесп êáé чбмзльфесп
узмеЯп. ¼фбн иЭлефе нб бнпЯоей з кпхсфЯнб, р.ч. фп брьгехмб, рйЭуфе фп кпхмрЯ
“Чспнпдйбкьрфзт” (2è) кбй фп кпхмрЯ ▲”ÐÜíù” (2г) фзн Ядйб уфйгмЮ. ¼фбн иЭлефе з кпхсфЯнб нб
клеЯуей, р.ч. фп рсщЯ, рйЭуфе фп кпхмрЯ “Чспнпдйбкьрфзт” (2è) кбй фп кпхмрЯ ▼“ÊÜôù” (2ä) ôçí
Ядйб уфйгмЮ.
ЛейфпхсгЯб елЭгчпх злйбкпэ цщфьт (12)
- Ãéá íá чсзуймпрпйЮуефе ôç лейфпхсгЯб елЭгчпх фпх злйбкпэ цщфьт, рсюфб ухндЭуфе фп кблюдйп
фпх бйуизфЮсб цщфьт (1â) уфз мпнЬдб (2ë). ФпрпиефЮуфе фп еоЬсфзмб брпссьцзузт уе Энб
рбсЬихсп уфп мЭспт ьрпх нб мрпсеЯ нб брпсспцЮуей фп ресйууьфесп злйбкь цщт
- Ï Элегчпт ôïõ злйбкпэ цщфьт лейфпхсгеЯ ìüíï ьфбн Эчпхн псйуфеЯ ôï хшзльфесп êáé фп
чбмзльфесп узмеЯп. ¼фбн еЯнбй бнбммЭнз з ендейкфйкЮ лхчнЯб LED “Цщт” (2й), фп мпфЭс иб
чсзуймпрпйеЯ фйт схимЯуейт гйб фп злйбкь цщт; ьфбн з лхчнЯб LED еЯнбй увзуфЮ, фп мпфЭс ден иб
бнфйдсЬ уфп злйбкь цщт
- Ãéá íá псЯуефе ôï ерЯредп злйбкпэ цщфьт, рйЭуфе ôï кпхмрЯ “Сэимйуз” (2å) êáé ôï кпхмрЯ “Öùò”
(2ê) ôçí ßäéá уфйгмЮ. З ендейкфйкЮ лхчнЯб LED “Öùò” (2é) èá бнбвпувЮуей гйб дЭкб
дехфесьлерфб, кбиют иб бйуиЬнефбй фзн фсЭчпхуб Энфбуз фпх злйбкпэ цщфьт
- ÅÜí ç Энфбуз ôïõ злйбкпэ цщфьт еЯнбй ðÜíù áðü ôçí псйумЭнз ôéìÞ ãéá 10 лерфЬ, ç кпхсфЯнб иб
рЭуей уфп чбмзльфесп псйумЭнп узмеЯп. МефЬ брь 20 лерфЬ, з кпхсфЯнб иб бнЭвей гйб нб
брпсспцЮуей цщт гйб деэфесз цпсЬ. ЕЬн з Энфбуз фпх цщфьт ухнечЯжей нб еЯнбй рЬнщ брь фзн
псйумЭнз фймЮ, з кпхсфЯнб иб уфбмбфЮуей мЭчсй нб бйуибниеЯ ьфй фп цщт еЯнбй кЬфщ брь фзн
псйумЭнз фймЮ, фьфе п бйуизфЮсбт иб бнЭвей уфп шзльфесп узмеЯп.
ДйбгсбцЮ схимЯуещн
- Ãéá íá дйбгсЬшефе üëá ôá фзлечейсйуфЮсйб áðü ôç мпнЬдб, рйЭуфе ôï рлЮкфсп R “Бкэсщуз”
(2 æ) êáé ôüôå üëïé ïé кщдйкпЯ бнбгнюсйузт ôùí фзлечейсйуфзсЯщн èá Эчпхн дйбгсбцеЯ áðü ôç
мнЮмз. МрпсеЯфе нб бсчЯуефе обнЬ ме нЭпхт кщдйкпэт бнбгнюсйузт фзлечейсйуфзсЯщн
- Гйб нб дйбгсЬшефе ьлб фб дедпмЭнб рпх Эчпхн кбфбчщсзиеЯ, р.ч. схимЯуейт злйбкпэ цщфьт
кбй чспнпдйбкьрфз, рйЭуфе фп рлЮкфсп R “Бкэсщуз” (2 æ) кбй ьлб фб дедпмЭнб иб Эчпхн
дйбгсбцеЯ.
УХМВПХЛЕУ
- Ç емвЭлейб екрпмрЮт уЮмбфпт мейюнефбй üôáí фп уЮмб рсЭрей нб ресЬуей мЭуб брь псьцпхт кбй
фпЯчпхт
- ¼ôáí ç мпнЬдб чсзуймпрпйеЯфбй óôç мЭгйуфз дхнбфьфзфЬ фзт гйб 3 лерфЬ, иб чсейбуфеЯ 30 лерфЬ
гйб нб ксхюуей.
f
f
i
i
j
j
k
k
МПФЕС РБСБИХСПЦХЛЛЩН/ХБЛПРЙНБКЩН
3
10
DOWN
ë. ХрпдпчЮ бйуизфЮсб цщфьт
4
11
Motor žaluzie/markýzy je pøijímaè, který náleží do série HE a je navržen speciálnì pro použití se sérií
automaticky ovládaných pøijímaèù / vypínaèù. Jednotka má dva režimy èinnosti: manuální a
automatický. V manuálním režimu mùžete ovládat motor žaluzie/markýzy dálkovým ovladaèem nebo
tlaèítky na samotné jednotce. V automatickém režimu se na okno umístí pøipojený svìtelný snímaè a
motor bude reagovat na pøedem nastavené hodnoty svìtla a tmy.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Motor žaluzie/markýzy
b. Svìtelný snímaè
c. Dálkový ovladaè
Pøehled výrobku (2)
a. Otvory pro upevòovací e. Tlaèítko “Set” (Nastavit) i. LED indikátor “Light”
šrouby (Svìtlo)
b. Pøední roleta f. Tlaèítko R “Reset” j. Tlaèítko “Light” (Svìtlo)
c. Tlaèítko ▲“Up” (Nahoru) g. LED indikátor “Timer” k. Zástrèka svìtelného
d. Tlaèítko ▼“Down” (Dolù) h. Tlaèítko “Timer” (Èasovaè)
INSTALACE
- Ujistìte se, že je žaluzie/markýza stažená dole. Potom sejmìte aktuální navíjeè pásky a
odmotejte pásku. Na jejím místì vyvrtejte otvor do stìny 4cm x 14cm, hluboký 17cm. Ujistìte
se, že otvor bude ve vertikální linii ke vstupu pásky z vnìjšku, abyste pøedešli chybnému
navinutí pásky na cívku (3).
- Pøipravte kabeláž a protáhnìte konec síového kabelu otvorem ve stìnì.
Vyjmìte držák kabelu ze zadní strany motoru. Pøipojte napájecí kabel a namontujte zpìt držák
kabelu (4).
- Vložte pásku do motoru z pøední strany do mezery mezi pøední roletou (2b) a spodním
okrajem otvoru (5). Vložte pásku, dokud se neobjeví na zadní stranì motoru.
- Vložte otvor na konci pásky na kolík hlavní cívky (6) a stisknutím tlaèítka nahoru ▲ “Up” (2c)
naviòte pásku.
- Namontujte motor dovnitø otvoru ve stìnì. Upevnìte ho na stìnu použitím dvou nebo ètyø
upevòovacích šroubù.
- Umístìte baterii do dálkového ovladaèe a dávejte pozor na polaritu (+ a -) (7).
NASTAVENÍ A POUŽITÍ
Testování kódu ID (8)
- Stisknìte zároveò tlaèítka „Timer“ (Èasovaè) (2h) a „Light“ (Svìtlo) (2j), dokud neuvidíte
svítit 2 èervené LED (2g & 2i)
- Stisknìte tlaèítko ▲“Up” (Nahoru) nebo ▼“Down” (Dolù) na dálkovém ovladaèi (1c). Jestliže je
test správný, 2 LED zhasnou. Jestliže nestisknete žádné tlaèítko, než LED zhasnou, zaøízení
opustí testovací režim. Maximálnì 5 dálkových ovladaèù lze pøipojit k motoru žaluzie/markýzy.
- Abyste znovu nastavili døíve pøipojené dálkové ovladaèe, stisknìte tlaèítko R „Reset“ (Znovu
nastavit) (2f).
Nastavení nejvyššího a nejnižšího bodu
Nastavte nejvyšší a nejnižší bod následujícícm zpùsobem:
- Nastavení nejvyššího bodu:
Stisknìte a držte tlaèítko SET (2e), stisknìte tlaèítko NAHORU(2c) a uvolnìte, jakmile
pásek vyjede (èervené LED kontrolky blikají).
Jakmile dosáhnete nejvyššího bodu, uvolnìte tlaèítko SET.
- Nyní nastavte nejnižší bod:
Stisknìte a držte tlaèítko SET (2e), stisknìte tlaèítko DOLÙ (2d) a uvolnìte, jakmile pásek
sjede (èervené LED kontrolky blikají).
Jakmile dosáhnete nejnižšího bodu, uvolnìte tlaèítko SET.
- Znovu proveïte výše uvedený postup pro zmìnu nastavení. Jakmile je naprogramování
úspìšné, mùžete nastavit funkci èasovaèe.
Nastavení funkce èasovaèe (11)
- Stisknìte jedenkrát tlaèítko “Timer” (Èasovaè) (2h), abyste zapnuli/vypnuli èasovaè. Když
indikátor LED “Timer” (Èasovaè) (2g) svítí, jednotka bude pracovat s èasovaèem. Když je LED
vypnutá, jednotka nebude používat èasovaè.
- Èasovaè pracuje pouze tehdy, jestliže jste nastavili automatický nejvyšší a nejnižší bod. V dobì,
kdy chcete žaluzii vytáhnout, napø. veèer, stisknìte souèasnì tlaèítko “Timer” (Èasovaè) (2h) a
tlaèítko ▲“Up” (Nahoru) (2c). V dobì, kdy chcete žaluzii stáhnout, napø. ráno, stisknìte
souèasnì tlaèítko “Timer” (Èasovaè) (2h) a tlaèítko ▼“Down” (Dolù) (2c).
Funkce ovládání sluneèního svitu (12)
- Abyste použili funkci ovládání sluneèního svitu, nejprve pøipojte kabel svìtelného snímaèe (1b)
k jednotce (2k). Umístìte pøísavku na okno na místo, kde lze nejlépe pøijímat sluneèní svit.
- Ovládání sluneèního svitu funguje pouze tehdy, je-li nastaven nejvyšší a nejnižší bod. Když
indikátor LED “Light” (Svìtlo) (2i) svítí, jednotka bude fungovat s nastavením sluneèního svitu.
Když je LED zhasnutá, jednotka nebude reagovat na sluneèní svit.
- Abyste nastavili úroveò sluneèního svitu, stisknìte souèasnì tlaèítko "Set" (Nastavit) (2e) a
tlaèítko “Light” (Svìtlo)(2j). LED indikátor “Light” (Svìtlo) (2i) bude blikat deset sekund a
snímat aktuální intenzitu sluneèního svitu.
- Jestliže je intenzita svìtla vyšší než nastavená hodnota po 10 minut, žaluzie se stáhne do
nejnižšího nastaveného bodu. Po 20 minutách se žaluzie vytáhne, aby pøijala svìtlo podruhé.
Jestliže je intenzita svìtla stále vyšší než nastavená hodnota, žaluzie se zastaví dokud
nereaguje na svìtlo pod nastavenou hodnotou, potom snímaè vytáhne žaluzii na nejvyšší
nastavený bod.
Vymazání nastavení
- Abyste vymazali všechny dálkové ovladaèe z jednotky, stisknìte tlaèítko R „Reset“ (Znovu
nastavit) (2f), všechna ID dálkových ovladaèù budou vymazána. Mùžete znovu zaèíts
pøipojením dálkových ovladaèù.
- Abyste vymazali všechna nastavená data, napø. nastavení sluneèního svitu a èasovaèe,
stisknìte tlaèítko R „Reset“ (Vymazat) (2f), všechna data budou vymazána.
TIPY
- Rozsah pøenosu se zkracuje, když signál musí procházet skrze podlahu a stìny.
- Když jednotku používáte na maximální kapacitu po 3 minuty, bude potøebovat 30 minut na
vychladnutí.
MOTOR ŽALUZIE/MARKÝZY
(Znovu nastavit)
(Èasovaè) snímaèe
5
12
6
A redõny/vetítõvászon-motor az HE sorozathoz tartozó vevõegységgel rendelkezik, és kifejezetten a
ki/bekapcsoló, öntanuló vevõegységekkel való használatra tervezték. A készülék két üzemmódban
(manuális és automatikus) mûködhet. Manuális módban a redõny/vetítõvászon a távirányítóval vagy
a készülék saját gombjaival vezérelhetõ. Automatikus módban az ablakra helyezett tartozék
fényérzékelõ vezérli a motort a beállított fényviszonyoknak megfelelõen.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Redõny/vetítõvászon-motor
b. Fényérzékelõ
c. Távirányító
A TERMÉK BEMUTATÁSA (2)
a. Lyukak a rögzítõcsavaroknak e. “Set” (beállítás) gomb I. “Light” (fény) jelzõ LED
b. Orsó f. R “Reset” (visszaállítás) gomb j. “Light” (fény) gomb
c. ▲“Up” (fel) gomb g. “Timer” (idõzítés) jelzõ LED k. A fényérzékelõ aljzata
d. ▼“Down” (le) gomb h. “Timer” (idõzítés) gomb
ÜZEMBE HELYEZÉS
- Ellenõrizze, hogy a redõny/vetítõvászon leeresztett pozícióban legyen. Ezután távolítsa el a
meglevõ redõnyhúzó szerkezetet és a tekerje le a hevedert. Véssen a helyére a falba egy 4 cm
x 14 cm-es, 17 cm mély nyílást. Ügyeljen arra, hogy a nyílás függõlegesen egy vonalban
legyen a kívülrõl érkezõ hevederrel, nehogy rosszul tekeredjen fel a heveder az orsóra (3).
- Készítse elõ a vezetékeket és húzza ki a hálózati kábel végét a falból.
Vegye le a kábeltartót a motor hátsó részérõl. Csatlakoztassa az áramforráshoz, majd szerelje
vissza (4).
- Vezesse be a hevedert elölrõl a készülékbe az orsó (2b) és a nyílás alsó része (5) közötti résen
át addig, hogy a heveder megjelenjen a készülék hátsó részén.
- Illessze a heveder végén található lyukat a fõ orsón (6) levõ tûre és a ▲ “Up” (fel) gomb (2c)
megnyomásával csavarja fel a hevedert.
- Rögzítse a motort a falba készített nyílásban kettõ vagy négy csavarral.
- Helyezze be az elemet a távirányítóba, ügyelve a helyes polaritásra (+ / -) (7).
BEÁLLÍTÁSOK ÉS HASZNÁLAT
ID-kód tanulás (8)
- Nyomja meg egyszerre a “Timer” (Idõzítés) (2h) és a ”Light” (fény) gombot (2j), amíg a 2
piros LED ki nem gyullad (2g és 2i)
- Nyomja meg a távirányítón (1c) a ▲“Up” (fel) vagy a ▼“Down” (le) gombot. Ha a kód helyes,
akkor a két LED kialszik. Ha egyik gombot sem nyomja meg, mielõtt a LED-ek kialszanak,
akkor a készülék kilép a tanulási módból. A redõny/vetítõvászon-motor legfeljebb 5 távirányító
kódját tudja megtanulni.
- A korábban megtanított távirányítók törléséhez nyomja meg a R ”Reset” (visszaállítás) gombot
(2f).
A legmagasabb és a legalacsonyabb pont beállítása
A következõk alapján állítsa be a legmagasabb és lagalacsonyabb pontot:
- Legmagasabb pont beállítása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot (2e), nyomja meg a UP (FEL)
gombot (2c), majd engedje el, amint a nyílás felemelkedik (a vörös LEDek villognak).
Amint elérte a kívánt legmagasabb pozíciót, engedje el a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot.
- Most állítsa be a legalacsonyabb pontot:
Nyomja meg és tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot (2e), nyomja meg a DOWN
(LE) gombot (2d) majd engedje el, amint a nyílás lesüllyed (a vörös LEDek villognak).
Amint elérte a kívánt legalacsonyabb pozíciót, engedje el a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot.
- A beállítások megváltoztatásához ismételje meg a fenti lépéseket. Amint sikeresen
beprogramozta, beállíthatja az idõzítõ funkciót.
Az idõzítési funkció beállítása (11)
- A “Timer” (idõzítés) gomb (2h) egyszeri megnyomásával válthat az idõzítés bekapcsolása és
kikapcsolása között. Ha a “Timer” (idõzítés) jelzõ LED (2g) világít, akkor a készülék idõzítéssel,
ha nem világít, akkor idõzítés nélkül mûködik.
- Az idõzítés csak akkor mûködik, ha elõzõleg beállította az automatikus legmagasabb és
legalacsonyabb pontot. Ha egy adott idõpontban (pl. este) fel akarja húzni a redõnyt, akkor
nyomja meg egyszerre a “Timer” (idõzítés) gombot (2h) és a ▲“Up” (fel) gombot (2c). A
redõny adott idõpontban (pl. reggel) történõ leengedéséhez pedig nyomja meg egyszerre a
“Timer” (idõzítés) gombot (2h) és a ▼“Down” (le) gombot (2d).
Fényvezérlési funkció (12)
- A napfény-vezérlési funkció használatához elõször csatlakoztassa a készülékhez a fényérzékelõ
(1b) kábelét a készülékhez (2k). Rögzítse az ablakra a tapadókorongot ott, ahol a legjobban
éri a napsugárzás.
- A napfény-vezérlés csak akkor mûködik, ha elõzõleg beállította az automatikus legmagasabb és
legalacsonyabb pontot. Ha a “Light” (fény) jelzõ LED (2i) világít, akkor a motor a fényvezérlési
beállításoknak megfelelõen fog mûködni, ha a LED nem világít, akkor a motor mûködését a
fényviszonyok nem fogják befolyásolni.
- A kívánt fényerõ beállításához nyomja meg egyszerre a “Set” (beállítás) (2e) és a “Light”
(fény) gombot (2j). A “Light” (fény) jelzõ LED (2i) tíz másodpercig villog, eközben érzékeli a
napfény intenzitását.
- Ha a fényerõ 10 percig meghaladja a beállított értéket, akkor a motor leereszti a redõnyt a
beállított legalacsonyabb pontra. 20 perc elteltével a motor felhúzza a redõnyt, így az érzékelõ
másodszor is fényt kap. Ha a fényerõ még mindig a beállított érték felett van, akkor a redõny
megáll mindaddig, amíg a fényerõ a beállított érték alá nem kerül, ekkor a motor felhúzza a
redõnyt a legmagasabb pontra.
A beállítások törlése
- Az összes távirányító törléséhez nyomja meg a R ”Reset” (visszaállítás) gombot (2f) és
ezzel minden távirányító azonosítóját törli a memóriából. Újra elkezdheti a távirányítók
tanítását.
- A beállított adatok, pl. a napfény és az idõzítõ beállításainak törléséhez nyomja meg a R
”Reset” (visszaállítás) gombot (2f) és minden adapt törölve lesz.
JAVASLATOK
- A jelátvitel hatósugara csökken, ha a jelnek falon vagy födémen kell átmennie.
- Ha a készülék maximális kapacitással mûködik 3 percen át, akkor ezután 30 percet kell
várni, hogy lehûljön.
REDÕNY / VETÍTÕVÁSZON-MOTOR
7
++
8
--
Motorul jaluzelelor/perdelei este un receptor care aparþine seriei HE þi este proiectat special
pentru utilizarea cu o serie de receptoare cu autoînvãþare Pornire/Oprire. Dispozitivul are douã
moduri de funcþionare: manualã þi automatã. În modul manual, puteþi comanda motorul
jaluzelelor/perdelei cu ajutorul telecomenzii sau a butoanelor de pe dispozitiv. În modul
automat, senzorul de luminã inclus este amplasat pe fereastrã þi motorul rãspunde la valorile
prestabilite de luminã þi întuneric.
CONÞINUTUL PACHETULUI (1)
a. Motor jaluzele/perdea
b. Senzor luminã
c. Telecomandã
PREZENTAREA GENERALÃ A PRODUSULUI (2)
a. Gãuri pentru þuruburile de fixare e. Buton “Setare” i. LED indicator “Luminã”
b. Rulou frontal f. R tastã “Resetare” j. Buton “Luminã”
c. ▲Buton “Sus” g. LED indicator
d. ▼Buton “Jos” h. Buton “Cronometru”
INSTALARE
- Asiguraþi–vã cã jaluzelele/perdeaua sunt/este coborâte(ã). Apoi scoateþi derulatorul de
bandã curent þi desfãþuraþi banda. La locul potrivit, faceþi o gaurã de 4cm x 14cm þi 17 cm
adâncime în perete. Asiguraþi-vã cã gaura va fi în linie verticalã cu locul de intrare a benzii
din exterior, pentru evitarea bobinãrii greþite a benzii pe bobinã (3).
- Pregãtiþi cablurile þi trageþi capãtul cablului de alimentare din gaura din perete.
Scoateþi cabestanul din spatele motorului. Conectaþi alimentarea cu curent electric þi
remontaþi cabestanul (4).
- Introduceþi banda în motor prin partea frontalã, în spaþiul dintre ruloul frontal (2b) þi
marginea inferioarã a gãurii (5). Introduceþi banda pânã când aceasta apare în spatele
motorului.
- Introduceþi gaura de la capãtul benzii în axul bobinei principale (6) þi, prin apãsarea
butonului „Sus” ▲ (2c), derulaþi banda.
- Montaþi motorul în interiorul gãurii fãcute în perete. Fixaþi-l în perete cu ajutorul a douã sau
patru þuruburi de fixare.
- Montaþi bateria, respectând polaritatea corectã (+ þi -) (7).
SETAREA ÞI UTILIZAREA
Memorarea codului ID (8)
- Apãsaþi simultan tastele “Cronometru” (2h) þi “Luminã” (2j) pânã când vedeþi 2 LED-uri
roþii (2g & 2i)
- Apãsaþi butonul „Sus” sau „Jos” de pe telecomandã (1c); dacã memorarea a fost corectã, 2
LED-uri se vor stinge. Dacã nu apãsaþi nici un buton înainte ca LED-urile sã se opreascã,
dispozitivul iese din modul de memorare. Pot fi memorate maxim 5 comenzi la motorul
jaluzelelor/perdelei.
- Pentru a reseta toate celelalte comenzi la distanþã, apãsaþi tasta R “Resetare” (2f).
Setarea punctului cel mai de sus þi cel mai de jos
Setarea punctului cel mai de sus si cel mai de jos dupa cum urmeaza:
- Pentru a seta punctul cel mai de sus:
Apasati si tineti apasat butonul SETARE (2e), apasati butonul SUS (2c) si eliberati de
îndata ce capacul se deplaseaza în sus (led-urile rosii licaresc).
În momentul în care s-a atins punctul cel mai de sus, eliberati butonul SETARE.
- Acum setati punctul cel mai de jos:
Apasati si tineti apasat butonul SETARE (2e), apasati butonul JOS (2d) si eliberati de
îndata ce capacul se deplaseaza în jos (led-urile rosii licaresc).
În momentul în care s-a atins punctul cel mai de jos, eliberati butonul SETARE.
- Pentru a schimba setarile, realizati din nou procedura de mai sus. Odata ce este programat
cu succes, puteti seta functia cronometru.
Setarea funcþiei cronometru (11)
- Apãsaþi butonul „Cronometru” (2h) o datã pentru a-l porni sau a-l opri. Dacã LED-ul
indicator „Cronometru ” (2g) este aprins, dispozitivul va funcþiona conform cronometrului;
dacã LED-ul este stins, dispozitivul nu va folosi cronometrul.
- Cronometrul funcþioneazã numai dacã aþi setat automat punctul cel mai de sus sau cel mai
de jos. Oricând doriþi ca draperia sã se deschidã, de ex. seara, apãsaþi concomitent butonul
„Cronometru” (2h) þi butonul „Sus” ▲ (2c). Oricând doriþi ca draperia sã se închidã, de ex.
dimineaþa, apãsaþi concomitent butonul „Cronometru” (2h) þi butonul „Jos” ▼ (2c).
Funcþia de comandã a luminii solare (12)
- Pentru utilizarea funcþiei de comandã a luminii solare, conectaþi cablul senzorului de luminã
(1b) la dispozitiv (2k). Amplasaþi capsula de absorbþie pe o fereastrã, într-un loc cu cea
mai bunã expunere la lumina solarã.
- Comanda luminii solare funcþioneazã numai dacã au fost setate punctele cel mai de sus þi
cel mai de jos. Dacã LED-ul indicator „Luminã ” (2i) este aprins, motorul va utiliza setãrile
luminii solare; dacã LED-ul este stins, motorul nu rãspunde la lumina solarã.
- Pentru a seta nivelul luminii solare, apãsaþi concomitent butonul „Setare” (2e) þi apãsaþi
butonul „Luminã” (2j). LED-ul indicator „Luminã” (2i) va lumina intermitent timp de 10
secunde, detectând intensitatea luminii solare.
- Dacã intensitatea luminii este peste valoarea setatã, draperia va coborî în punctul cel mai de
jos timp de 10 minute. Dupã 20 de minute, draperia se va ridica pentru a primi luminã
pentru a doua oarã. Dacã intensitatea luminii încã este peste valoarea setatã, draperia se va
opri pânã când aceasta detecteazã cã lumina este sub valoarea setatã, apoi senzorul se va
ridica la punctul cel mai de sus.
Þtergerea setãrilor
- Pentru a þterge toate comenzile la distanþã din dispozitiv, apãsaþi tasta R “Resetare” (2f) þi
toate ID-urile telecomenzii vor fi þterse din memorie. Puteþi reîncepe memorarea comenzilor
la distanþã.
- Pentru a þterge toate datele setate, ex. setãrile luminii solare þi cronometru, apãsaþi tasta R
“Resetare” (2f) þi toate datele vor fi þterse.
RECOMANDÃRI
- Gama de transmisie este scurtatã dacã semnalul trece prin pereþi sau podele.
- Dacã dispozitivul este utilizat la capacitate maximã timp de 3 minute, acesta trebuie rãcit
timp de 30 de minute.
MOTOR JALUZELE/PERDEA
“Cronometru”
k. Dulie senzor luminã
Motor zatvaraèa/monitora je odašiljaè koji pripada seriji i HE je proizveden za upotrebu sa
serijom prijamnika s ukljuèivanjem/iskljuèivanjem za automatsko usvajanje. Ovaj ureðaja ima dva
režima rada: ruèni i automatski. U ruènom režimu motorom zatvaraèa/zastora se upravlja
daljinskim upravljaèem ili gumbima na samom ureðaju. U automatskom režimu, isporuèeno
svjetlosni senzor se nalazi na prozoru pa motor reagira na prethodno zadane vrijednosti za svjetlo i
mrak.
SADRŽAJ PAKIRANJA (1)
a. Motor zatvaraèa/zastora
b. Svjetlosni senzor
c. Daljinski upravljaè
PREGLED PROIZVODA (2)
a. Rupe za vijke za uèvršãenje e. Gumb “Set” (postavljanje) i. LED indikator za
b. Prednji kolut f. R tipka “Reset” j. Gumb “Light”
c. ▲gumb za gore g. LED indikator “tajmera” k. Utiènica svjetlosnog
d. ▼gumb za dolje h. Gumb “Timer” (tajmer)
MONTAŽA
- Pobrinite se da je zatvaraè/zastor okrenut prema dolje Zatim uklonite trenutni namataè
- Pripremite žice i izvucite kraj kabela za napajanje iz rupe u zidu.
- Umetnite traku u motor s prednje strane, u razmak izmeðu prednjeg koluta (2b) i gornjeg
- Postavite rupu od kraja trake na klin glavnog koluta (6) pa pritiskanjem gumba za gore ▲
- Ugradite motor u rupu izbušenu u zidu. Prièvrstite ga na zid pomoãu dva ili èetiri vijka za
- Umetnite bateriju u daljinski upravljaè vodeãi raèuna o polaritetu (+ i -) (7).
POSTAVKE I KORIŠTENJE
Uèenje ID koda (8)
- Istodobno pritisnite gumbe “Timer” (2h) i “Light” (2j) dok ne uoèite 2 crvena LED svjetla
- Pritisnite gumb za gore ▲ ili gumb za dolje ▼na daljinskom upravljaèu (1c), ako je uèenje
- Za resetiranje svih prethodno nauèenih daljinskih naredbi, pritišãite tipku R za “reset” (2f).
Postavljanje najviše i najniže toèke
Najnižu i najvišu toèku postavite kako slijedi:
- Za postavljanje najviše toèke:
- Sada postavite najnižu toèku:
- Za promjenu postavki, ponovno provedite gornji postupak. Jednom kada je programiranje
Postavljanje funkcije tajmera (11)
- Pritisnite gumb “Timer” (za tajmer) (2h) jednom za ukljuèivanje ilki iskljuèivanje tajmera.
- Tajmer radi samo ako ste postavili najvišu i najnižu toèku. U željenom trenutku otvaranja
Funkcija upravljanja kolièinom sunèeva svjetla (12)
- Za upotrebu funkcije upravljanja kolièinom sunèeva svjetla, prvo je potrebno prikljuèiti kabel
- Upravljanje kolièinom sunèeva svjetla radi samo ako su postavljena najviša i najniža toèka.
- Za postavljanje razine sunèeva svjetla, istovremeno pritisnite gumb “Set” (za postavljanje)
- Ako je jakost svjetla 10 minuta veãa od zadane vrijednosti, zastori ãe se spustiti na najnižu
Brisanje postavki
- Za brisanje svih daljinskih naredbi s ureðaja, držite pritisnutom tipku R “Reset” (za reset)
- Za brisanje svih zadanih podataka, npr. postavki za sunèevo svjetlo ili tajmer, 3 sekunde
SAVJETI
- Domet predajnog signala je kraãi kada on mora prolaziti kroz podove ili zidove.
- Ako ureðaj 3 minute koristite na maksimalnom kapacitetu, trebat ãe mu 30 minuta za
9
UP
MOTOR ZATVARAÈA/ZASTORA
trake i odmotajte traku. U željenom mjestu napravite rupu 4 cm x 14 cm i zidu dubok 17
cm. Pripazite da je rupa vertikalno poravnata s ulazom trake izvana da izbjegnete pogrešno
neispravno namatanje trake na kolut (3).
Izvadite držaè kabela iz stražnjeg dijela motora. Prikljuèite izvor napajanja i vratite držaè
kabela (4).
ruba rupe (5). Gurajte traku dok se ne pojavi na stražnjoj strani motora.
(2c) namotajte traku.
uèvršãenje.
(2g i 2i)
uspjelo 2 LED svjetla ãe se iskljuèiti. Ako ne pritisnete nijedan gumb prije iskljuèivanja LED
svjetala, ureðaj ãe izaãi iz režima uèenja. Motor zatvaraèa/zastor je moguãe nauèiti najviše
5 daljinskih naredbi
Pritisnite i držite gumb SET (2e), pritisnite gumb GORE (2c) i pustite ga èim otvor krene
gore (crveni LED treperi).
Jednom kada se postigne željena najviša toèka, pustite gumb SET.
Pritisnite i držite gumb SET (2e), pritisnite gumb DOLJE (2d) i pustite ga èim otvor krene
dolje (crveni LED treperi).
Jednom kada se postigne željena najniža toèka, pustite gumb SET.
uspješno, možete postaviti funkciju tajmera.
Ako LED indikator “tajmera” (2g) svijetli, ureðaj ãe raditi s tajmerom, a ako LED ne svijetli,
ureðaj neãe koristiti tajmer
zastora, npr. naveèer, istovremeno pritisnite gumb “Timer” (za tajmer) (2h) i gumb za gore
▲(2c). U željenom trenutku zatvaranja zastora, npr. ujutro, istovremeno pritisnite gumb
“Timer” (za tajmer) (2h) i gumb za dolje ▼(2d).
svjetlosnog senzora (1b) na ureðaj (2k). Postavite vakuumsku hvataljku na prozor na
mjestu gdje ãe primati najviše sunèeva svjetla.
Ako je LED indikator “Light” (za svjetlo) (2i) ukljuèen, motor ãe koristiti postavke za
sunèevo svjetlo; ako je LED iskljuèen, motor neãe reagirati na sunèevo svjetlo.
(2e) i gumb “Light” (za svjetlo) (2j). LED indikator “Light” (za svjetlo) (2i) ãe treptati
deset sekundi dok je u tijeku mjerenje trenutne jakosti sunèeva svjetla.
zadanu toèku. Nakon 20 minuta, zastori ãe se otvoriti radi drugog primanja sunèeva svjetla.
Ako je jakost svjetla i dalje veãa od zadane vrijednosti, zastor ãe se zaustaviti dok
izmjerena vrijednost svjetla ne padne ispod zadane vrijednosti, nakon èega ãe se senzor
popesti do najveãe toèke.
(2f). i svi ID kodovi daljinskih naredbi bit ãe izbrisani iz memorije. Sada možete ponovo
poèeti uèiti daljinske naredbe.
držite pritisnutom tipku R “Reset” (za reset) (2f) i svi podaci biti ãe izbrisati.
hlaðenje.
AB600
“svjetlo”
(gumb za svjetlo)
senzora