SH4-99650
1
2
ON
3
EN Remote switch for outdoor use
NL Draadloze schakelaar voor buiten
DE
Funkschalter für den Außengebrauch
FR
Interrupteur sans fil pour usage extérieur
ES Interruptor para exterior con mando a distancia
IT Interruttore remoto per uso esterno
3VDC CR2032
1
2
Master
switch
1
2
ALL
ON OFF
ALL
1
2
ON OFF
OFF
10 sec
1
2
ALL
ON OFF
1
2
ALL
ON OFF
Specifications/ Technische Daten:
Battery / Batterie: 3VDC CR2032
Range / Bereich: max. 30M
EN
Preparation for use
a. Inser t the switch you wish to connect to your remote control into the power point.
Connecting your remote control to a switch
You can connect up to ve remote controls to your switch.
a. Press one of the left ON buttons on the remote control within 10 seconds after
inserting the switch. The switch is now connected to the remote control.
Operating a switch
a. Press one of the left ON buttons (A,B,MASTER) on the remote control to turn on the
switch(es) connected to this channel.
b. Press the corresponding right OFF button on the remote control to turn o the
switch(es).
c. The master key can control all switches at the same time on or o.
Insert the plug of the device into the socket of the switch.
Warning: only use a splash proof plug to protect the product against water.
Cancelling a connection
a. Turn the switch o using the OFF button on the remote control.
b. Remove the switch from the power point and wait a few seconds.
c. Insert the switch back into the power point.
d. Next, within 10 seconds press the OFF button of the same channel. The switch has
been disconnected from the remote control. The switch has been disconnected from
the remote control. In order to avoid making any new connections, you must not press
any button on the remote control for 10 seconds.
1
2
3
NL
Voorbereiding voor gebruik
a. Plug de schakelaar die u aan uw afstandsbediening wilt koppelen in het stopcontact.
Uw afstandsbediening aan een schakelaar koppelen
U kunt maximaal vijf afstandsbedieningen aan uw schakelaar koppelen.
a. D ruk binnen 10 seconden na het inpluggen op één van de linker ON knoppen op de
afstandsbediening om de schakelaar te koppelen aan één van de kanalen van de
afstandsbediening (A,B,MASTER). De schakelaar is nu gekoppeld aan de
afstandsbediening.
Een schakelaar bedienen
a. D ruk op één van de linker ON knoppen (A,B,MASTER) op de afstandbediening om de
schakelaar(s), gekoppeld aan dit kanaal, in te schakelen.
b. Druk op de bijbehorende rechter OFF knop op de afstandbediening om de
schakelaar(s) uit te schakelen.
c. Met de master knop kunt u alle gekoppelde schakelaars tegelijk bedienen, aan of uit.
Steek de stekker van het apparaat in de stekkeraansluiting van de schakelaar.
Waarschuwing! Gebruik alleen een spatwaterdichte stekker om het product tegen
water te beschermen.
Een koppeling ongedaan maken
a. S chakel de schakelaar uit met behulp van de OFF knop op afstandsbediening.
b. Trek de schakelaar uit het stopcontact en wacht een paar seconden.
c. Steek de schakelaar terug in het stopcontact.
d. Druk vervolgens binnen 10 seconden op de OFF knop van hetzelfde kanaal.
De schakelaar is nu ontkoppeld van de afstandsbediening. Om geen nieuwe koppeling
aan te gaan dient u 10 seconden geen knop op de afstandsbediening in te drukken.
1
2
3
DE
Vorbereitung der Inbetriebnahme
a. Stecken Sie den Schalter, der mit Ihrer Fernbedienung gekoppelt werden soll,
in die Steckdose.
Ihre Fernbedienung mit einem Schalter koppeln
Sie können maximal fünf Fernbedienungen mit Ihrem Schalter koppeln.
a. D rücken Sie 10 Sekunden nach dem Einstecken eine der ON-Tasten links an der
Fernbedienung, um den Schalter mit einem der drei Kanäle der Fernbedienung
(A,B,MASTER) zu verbinden. Der Schalter ist nun mit der Fernbedienung verbunden.
Einen Schalter bedienen
a. D rücken Sie auf eine der ON-Tasten links (A,B,MASTER) an der Fernbedienung, um den
(die) Schalter einzuschalten, der (die) mit diesem Kanal verbunden ist (sind).
b. Drücken Sie die entsprechende-OFF-Taste rechts an der Fernbedienung, um den (die)
Schalter auszuschalten.
c. Der Hauptschlüssel kann alle Schalter gleichzeitig ein- oder ausschalten.
Stecken Sie den Stecker des Geräts in den Steckanschluss des Schalters.
Achtung! Verwenden Sie nur spritzwassergeschützte Stecker, um das Erzeugnis gegen
Wasser zu schützen.
Eine Verbindung rückgängig machen
a. S chalten Sie den Schalter mit der entsprechenden OFF-Taste auf der Fernbedienung
aus.
b. Ziehen Sie den Schalter aus der Steckdose und warten Sie ein paar Sekunden.
c. Stecken Sie den Schalter wieder in die Steckdose.
d. Dann drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die OFF-Taste des gleichen Kanals.
Der Schalter ist nun von der Fernbedienung getrennt. Um keine neue Verbindung
aufzubauen, dürfen Sie 10 Sekunden keine Taste auf der Fernbedienung drücken
1
2
3
IP44
1
FR
Préparation avant utilisation
230V~ 50Hz.
a. B ranchez l’interrupteur que vous souhaitez coupler avec votre télécommande
dans la prise de courant.
Coupler votre télécommande avec un interrupteur
Vous pouvez coupler maximum cinq télécommandes avec votre interrupteur.
a. Appuyez sur l’un des boutons ON à gauche sur la télécommande pendant 10 secondes
après avoir branché l’interrupteur à l’un des trois canaux de la télécommande
(A,B,MASTER). L’interrupteur est désormais couplé avec la télécommande.
Commander un interrupteur
2
a. Appuyez sur l’un des boutons ON (A,B,MASTER) à gauche sur la télécommande pour
allumer le ou les interrupteur(s) associé(s) à ce canal.
b. Appuyez sur le bouton OFF correspondant à droite sur la télécommande pour éteindre
le ou les interrupteur(s).
c. La clé maîtresse peut activer /désactiver tous les interrupteurs simultanément.
Branchez la che de l’appareil dans la prise de l’interrupteur.
Avertissement: utilisez uniquement une prise étanche aux projections d’eau pour
protéger le produit contre l’eau.
Découpler un interrupteur
3
a. Eteindre l’interrupteur à l’aide du bouton OFF de la télécommande.
b. Retirez l’interrupteur de la prise de courant et patientez quelques secondes.
c. Rebranchez l’interrupteur dans la prise de courant.
d. Appuyez ensuite dans les 10 secondes sur le bouton OFF du même canal.
L’interrupteur n’est désormais plus couplé avec la télécommande. Pour éviter de faire
de nouvelles connexions, vous ne devez appuyer sur aucun bouton de la
télécommande pendant 10 secondes.
ES
Preparación para el uso
a. Conecte el interruptor que desee vincular al mando a distancia en la toma de corriente.
Vinculación del mando a distancia a un interruptor
Puede vincular hasta cinco mandos a distancia a un interruptor.
• Pulse uno de los botones de ENCENDIDO en el lado izquierdo del mando a distancia
antes de que pasen 10 segundos desde que enchufó el interruptor. El interruptor está
ahora vinculado al mando a distancia.
Uso de un interruptor
a) Pulse uno de los botones de ENCENDIDO en el lado izquierdo (A, B, PRINCIPAL) del
mando a distancia para encender el interruptor vinculado con ese canal.
b) Pulse el botón de APAGADO correspondiente en el lado derecho del mando a distancia
para apagar el interruptor.
c) El botón principal puede controlar todos los interruptores al mismo tiempo para
apagarse y encenderse. Conecte el enchufe del dispositivo a la toma del interruptor.
Advertencia: para proteger el producto del agua, use solo un tapón a prueba de
salpicaduras.
Desvinculación de un interruptor 3
a) Apague el interruptor colocando el botón del mando a distancia en la posición
APAGADO.
b) Desenchufe el interruptor de la toma de corriente y espere unos segundos.
c) Enchufe de nuevo el interruptor en la toma de corriente.
d) A continuación, pulse el botón APAGADO del mismo canal durante 10 segundos. El interruptor está ahora desvinculado del mando a distancia. Para evitar volver a conectarlo,
no pulse ningún botón del mando a distancia durante 10 segundos.
1
2
IT
Preparazione per l’uso
a. Inserire l’interruttore che si vuole collegare al telecomando nella presa di alimentazione.
Collegare il telecomando ad un interruttore.
È possibile collegare no a cinque telecomandi all’interruttore.
• Premere uno dei tasti ON a sinistra sul telecomando entro 10 secondi dopo aver
inserito l’interruttore. Adesso l’interruttore è collegato al telecomando.
Utilizzare un interruttore
a) Premere uno dei tasti ON a sinistra (A, B, MASTER) sul telecomando per accendere
l’interruttore (gli interruttori) collegato a questo canale.
b) Premere il tasto OFF corrispondente a destra sul telecomando per spegnere l’interruttore (gli interruttori).
c) La chiave master può controllare tutti gli interruttori contemporaneamente per l’accensione o lo spegnimento. Inserire la spina del dispositivo nella presa dell’interruttore.
Avvertenza: utilizzare solamente una spina resistente agli schizzi d’acqua per proteggere il prodotto dall’acqua.
Cancellare una connessione
a) Spegnere l’interruttore usando il tasto OFF sul telecomando.
b) Rimuovere l’interruttore dall’alimentazione e aspettare alcuni secondi.
c) Reinserire l’interruttore nella presa di alimentazione.
d) Successivamente, premere il tasto OFF dello stesso canale entro 10 secondi. L’interruttore è stato scollegato dal telecomando. Per evitare di impostare nuove connessioni, non
deve essere premuto alcun tasto sul telecomando per 10 secondi.
1
2
3
SH4-99650
1
2
ON
3
PT Interruptor remoto para uso no exterior
SV
Fjärrströmbrytare för utomhusbruk
TR
Dış mekan kullanımı için uzaktan kumanda
PL Zdalny przełącznik do użytku zewnętrznego
CZ Dálkový spínač pro používání venku
SK Diaľkový spínač pre používanie v exteriéry
3VDC CR2032
1
2
Master
switch
1
2
ALL
ON OFF
ALL
1
2
ON OFF
OFF
10 sec
1
2
ALL
ON OFF
1
2
ALL
ON OFF
EN Go to ww w.smartwares.eu to obtain manuals, product information, images and the document of conformity
NL Ga naar w ww.smartwares.eu voor handleidingen, product informatie, afbeeldingen of het document van conformiteit
DE Gehen Sie auf www.smartwares.eu, um Handbücher, Produktinformationen, Bilder und die Konformitätserklärung abzurufen
FR Visitez www.smartwares.eu pour obtenir les modes d’emploi, les informations concernant les produits, les images et la documentation de conformité du produit
ES Acceda a www.smartwares.eu para obtener manuales, información de productos, imágenes y la documentación de cumplimiento
IT Visitare il sito www.smartwares.eu per scaricare i manuali, ottenere informazioni, immagini e documento di conformità dei prodotti.
PT Aceda a www.smartwares.eu para obter manuais, informações dos produtos, imagens e o documento de conformidade.
TR Kılavuzlara, ürün bilgisine, resimlere ve uygunluk belgesine ulaşmak için www.smartwares.eu adresini ziyaret edin.
PL Wejdź na stronę www.smartwares.eu, aby uzyskać instrukcje, informacje o produktach, zdjęcia oraz dokument zgodności.
SV Gå till www.smartwares.eu för att hitta handböcker, produktinformation, bilder och deklarationen om överensstämmelse
CS Pro získání návodů, informací o výrobku, obrázků a dokumentů o schodě navštivte stránky www.smartwares.eu
SK Návody, informácie o výrobkoch, obrázky a dokumenty o zhode nájdete na stránke www.smartwares.eu.
PT
Preparação para utilização
1
PL
a. Introduza o interruptor que deseja ligar ao seu controlo remoto na tomada de
alimentação.
Ligar o seu controlo remoto a um interruptor
Pode ligar até cinco controlos remotos ao seu interruptor.
• Prima um dos botões ON (Ligar) do lado esquerdo do controlo remoto, 10 segundos
depois de inserir o interruptor. O interruptor está agora ligado ao controlo remoto.
Operar um interruptor
2
a) Prima um dos botões ON (Ligar) (A, B, PRINCIPAL) do lado esquerdo do controlo
remoto para ligar o(s) interruptor(es) ligado(s) a este canal.
b) Prima o botão correspondente OFF (Desligar) do lado direito do controlo remoto para
desligar o(s) interruptor(es).
c) A chave principal consegue controlar todos os interruptores ao mesmo tempo ligados
ou desligados. Introduza a cha do dispositivo na tomada do interruptor.
Aviso: use apenas uma cha à prova de salpicos para proteger o produto da água.
Cancelar uma ligação
3
a) Desligue o interruptor utilizando o botão OFF (Desligar) no controlo remoto.
b) Remova o interruptor da tomada de alimentação e aguarde alguns segundos.
c) Introduza novamente o interruptor na tomada de alimentação.
d) Em seguida, no espaço de 10 segundos, prima o botão OFF (Desligar) do mesmo canal.
O interruptor foi desligado do controlo remoto. Para evitar ter de fazer novas ligações,
não deve premir qualquer botão no controlo remoto durante 10 segundos.
SV CZ
Förberedelse för användning
a. Sätt i den strömbrytare som du vill ansluta till din ärrkontroll i eluttaget.
Ansluta din ärrkontroll till en strömbrytare
Du kan ansluta upp till fem ärrkontroller till din strömbrytare.
• Tryck på en av de vänstra PÅ-knapparna på ärrkontrollen inom 10 sekunder efter att
strömbrytaren satts i. Strömbrytaren är nu ansluten till ärrkontrollen.
Använda en strömbrytare
a) Tryck på en av de vänstra PÅ-knapparna (A, B, Master) på ärrkontrollen för att slå på
strömbrytarna som är anslutna till denna kanal.
b) Tryck på motsvarande högra AV-knapp på ärrkontrollen för att stänga av strömbrytarna.
c) Masterknappen kan kontrollera alla strömbrytare samtidigt för påslagning eller
avstängning. Sätt enhetens kontakt i strömbrytarens uttag.
Varning: använd endast en stänkskyddad kontakt för att skydda produkten mot vatten.
Avbryta en anslutning
a) Stäng av strömbrytaren med AV-knappen på ärrkontrollen.
b) Ta bort strömbrytaren från uttaget och vänta i några sekunder.
c) Sätt tillbaka strömbrytaren i uttaget.
d) Tryck sedan, inom 10 sekunder, på AV-knappen för samma kanal. Strömbrytaren är
nu bortkopplad från ärrkontrollen. För att undvika att nya anslutningar skapas får du se
inte trycka på några knappar på ärrkontrollen under 10 sekunder.
1
2
3
TR SK
Kullanım hazırlığı
a. Uzaktan kumandanıza bağlamak istediğiniz anahtarı, güç prizine yerleştirin.
Uzaktan kumandayı, anahtara bağlama
Anahtarınıza beş uzaktan kumandaya kadar bağlayabilirsiniz.
• Anahtarın takılmasından sonra 10 saniye içinde uzaktan kumanda üzerindeki sol AÇIK
düğmelerinden birine basın. Artık Anahtar uzaktan kumandaya bağlıdır.
Anahtarı çalıştırma
a) Bu kanala bağlı anahtarı (anahtarları) uzaktan kumandanın 3 kanalından birine (A, B
ANA) bağlamak için uzaktan kumanda üstünde sol tarafta bulunan AÇIK (ON) butonlarından birine basın.
b) Anahtarları kapatmak için uzaktan kumanda üzerinde bulunan ilgili sağ KAPALI (OFF)
butonuna basın.
c) Ana anahtar, tüm anahtarları aynı anda açıp kapatabilir. Cihaz şini, anahtar prizine
yerleştirin.
Uyarı: ürünü suya karşı korumak için sadece su geçirmez bir ş kullanın.
Bağlantıyı iptal etme
a) Uzaktan kumanda üzerindeki KAPALI (OFF) butonunu kullanarak anahtarı kapatın.
b) Anahtarı, güç noktasından çıkarın ve birkaç saniye bekleyin.
c) Anahtarı tekrar güç noktasına yerleştirin.
d) Ardından 10 saniye içinde aynı kanalın KAPALI (OFF) butonuna basın. Artık anahtar ile
uzaktan kumanda bağlantısı kesilmiştir. Herhangi bir yeni bağlantı yapılmasını engellemek için 10 saniye süreyle uzaktan kumanda üzerindeki hiçbir butona basmamanıza
gerekir
1
2
3
Przygotowanie do użytkowania
1
a. Podłączyć przełącznik, który ma być obsługiwany przez pilota do kontaktu.
Połączyć pilot z przełącznikiem
Pilot może być połączony maksymalnie z pięcioma przełącznikami.
a. Nacisnąć na pr zycisk ON na pilocie na 10 sekund, po podłączeniu przełącznik do jed
nego z czterech kanałów pilota (A,B,MASTER). Przełącznik jest teraz połączony z
pilotem.
Obsługa przełącznika
2
a. Nacisnąć na jeden z lew ych przycisków ON (A,B,MASTER) pilota, aby włączyć
przełączniki połączone z tym kanałem.
b. Nacisnąć na odpowiedni przycisk OFF po lewej stronie, by wyłączyć przełączniki.
Podłączanie urządzenie
c. Klucz główny może sterować wszystkimi przełącznikami jednocześnie, włączając je
lub wyłączając. Podłączyć wtyczkę urządzenia do złącza w przełączniku.
Ostrzeżenie: użyć wtyczki wodoodpornej, aby zabezpieczyć produkt przed wodą.
Rozłączenie powiązania przełącznika z pilotem
3
a. Wyłączyć przełącznik prz y pomocy przycisku OFF na pilocie.
b. Wyłączyć przełącznik z kontaktu i odczekać kilka sekund.
c. Podłączyć przełącznik do kontaktu.
d. Następnie, w ciągu 10 sekund, wciśnij przycisk OFF dla tego samego kanału.
Przełącznik został odłączony od pilota. Aby uniknąć nawiązania nowego połączenia,
nie wciskaj żadnego przycisku na pilocie przez 10 sekund.
Příprava k použití
1
a. Vložte spínač, který chcete připojit k dálkovému ovládači, do elektrické zásuvky.
Připojení dálkového ovladače ke spínači
Ke spínači můžete připojit až pět dálkových ovladačů.
• Až vložíte spínač, tak stiskněte jedno z tlačítek ZAPNOUT vlevo na dálkovém ovladači
do 10 sekund. Spínač je nyní připojen k dálkovému ovladači.
Používání spínače
2
a) Stiskněte jedno z tlačítek ZAPNOUT (A, B, HLAVNÍ) vlevo na dálkovém ovladači, abyste
zapnuli spínač(e), připojený(é) k tomuto kanálu.
b) Stiskněte odpovídající tlačítko VYPNOUT vpravo na dálkovém ovladači, abyste vypnuli
spínač(e).
c) Hlavním tlačítkem můžete ovládat zapnutí nebo vypnutí všech spínačů současně.
Zástrčku zařízení vložte do zásuvky spínače.
Upozornění: používejte pouze zásuvku, která je odolná proti postříkání vodou, abyste
výrobek chránili před vodou.
Zrušení připojení
3
a) Spínač vypněte pomocí tlačítka VYPNOUT na dálkovém ovladači.
b) Spínač vyndejte z elektrické zásuvky a počkejte několik sekund.
c) Spínač vložte zpět do elektrické zásuvky.
d) Potom do 10 sekund stiskněte tlačítko VYPNOUT stejného kanálu. Spínač byl odpojen
od dálkového ovladače. Z důvodu zabránění jakýmkoli novým připojením nesmíte
stisknout žádné tlačítko na dálkovém ovladači po dobu 10 sekund.
Príprava na použitie
1
a. Vložte spínač, ktorý chcete pripojiť k vášmu diaľkovému ovádaču, do sieťovej zásuvky.
Pripájanie vášho diaľkového ovládača k spínaču
K vášmu spínaču môžete pripojiť až do päť diaľkových ovádačov.
• Stlačte jedno z ľavých tlačidiel ZAPNÚŤ na diaľkovom ovládači v priebehu 10 sekúnd
po vložení spínača. Spínač je teraz pripojený k diaľkovému ovládaču.
Prevádzkovanie spínača
2
a) Stlačte jedno z ľavých tlačidiel ZAPNÚŤ (A, B, HLAVNÝ) na diaľkovom ovládači pre
zapnutie spínača(ov) pripojených k tomuto kanálu.
b) Stlačte príslušný pravý spínač VYPNÚŤ na diaľkovom ovládači pre vypnutie
spínača(ov).
c) Hlavný kláves môže ovládať všetky spínače zároveň pre zapnutie alebo vypnutie.
Vložte zástrčku zariaenia do zásuvky spínača.
Upozornenie: používajte len zástrčku odolnú proti striekajúcej vode na ochranu
produktu proti vode.
Zrušenie pripojenia
3
a) Spínač vypnite s použitím tlačidla VYPNÚŤ na diaľkovom ovládači.
b) Spínač odstráňte z bodu napájania a počkajte niekoľko sekúnd.
c) Vložte spínač naspäť do zásuvky v stene.
d) Ďalej v priebehu 10 sekúnd stlačte tlačidl VYPNÚŤ toho istého kanála. Spínač bol
odpojený z diaľkového ovládača. Aby ste zamedzili vykonaniu akýchkoľvek nových
pripojení, nesmiete stlačiť žiadne tlačidlo na diaľkovom ovládači po dobu 10 sekúnd.