Smartwares SA 68M User guide [ml]

SA68M
10.016.74
R&TTE APPROVED
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible for any damage caused by wrong use or installation.
1 2 3 4 5
98876
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of conformity go to www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder scannen Sie den QR-Code
PL Niniejszym Smartwares oswiadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Certyfikat zgodnosci mozna pobrac ze strony www.smartwares.eu, lub zeskanowac kod QR.
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu voor het document van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de conformité, visitez www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
ES Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite www.smartwares.eu o digitalice el código QR
Authorized representative: Mr. Ad Netten Quality Manager Date: 01.02.2013
GB
SA68M WIRELESS MAGNETIC CONTACT
The SA68M is an alarm indicator (detector) belonging to the 868MHz wireless alarm system and is applied indoor on moving objects like doors and windows. There are two components, the detector and the magnetic switch. They both ensure an electro-magnetic bridge between the fixed parts (frames) and the moving parts (windows/doors). An alarm signal is transmitted as soon as this bridge is interrupted, provided the system is switched on and activated. The wireless 868MHz connection operates on a 3.6 V lithium battery. Under normal circumstances, it has a life span of several years. It has a built-in control led. When this led lights up on activation of the system, then the battery has to be replaced (art.nbr. SA36V). The SA68M features a double protection against tampering. For mounting on hard to reach locations, or on wide frames, an external magnet can be used with the detector. This allows mounting in almost any thinkable situation.
CONTENTS IN THE PACKAGING (1)
a. Detector with external magnet. b. Switching magnet. c. Lithium battery
SIGNING IN
- The SA68M must now be configured (signed in) at the exchange. In order to do this please consult the system manual.
MOUNTING
- A magnetic contact is always mounted on the opposite side of the hinges.
- Do NOT use a magnetic contact with metal frames (for this purpose use the external magnet).
- Locations on the upper side are preferred because it then doesn't matter whether the door swings left or right.
- The detector is to be mounted on the frame, and the switching magnet on the moving part (door or window). On hard to reach locations, one can use the external magnet.
- If the locaction is determined, check the range first before starting to mount (walk test).
- Loosen the lock at the bottom side (2a) with a small crosshead-screwdriver and open the cover (2b).
- Open the small mounting hole behind the battery (3). This is best done with a small drill of about 3 mm from the inside outwards.
- If the detector can be mounted on the exact position right away, then remove the external magnet (4).
- Slide the little eye (on the upper side of the detector) over a small screw to fasten it (5a). Behind the battery you can place one more screw for fastening. Take care that the tampering switch is pressed.
- Mount the switching magnet in such a way that the arrows match exactly across one another (6a). The gap between the detector and the magnet should be max. 5 mm (6b).
- If the external magnet is used, it has to be mounted on the frame opposite of the switching magnet (7a). Now the arrows also have to match across one another (7b) and the gap should be max. 5mm. When the detector is mounted elsewhere (7c), then the 2 wire cable can be extended up to about 2 meters.
- Place the battery in the compartment (8a) in the correct sense. After placing, the battery needs to warm up for about 5 minutes.
- Close the cover and tighten the screw again (8b).
- The control led should not light up now.
SETUP
- The way to set up the SA68M depends on the use of the external magnet. If it is not used (normal situation) then dip switch 1 has to be set to ON.(9a)
- When using the external magnet, then dip switch 1 must be set to OFF, and dip switch 2 to ON (9b).
- Now open the window or the door. The control led should light up.
TIPS
- Instead of being screwed, the detector and magnet can also be glued with double sided adhesive (foam) tape. In this case take care that the tampering switch on the backside of the detector doesn't get glued stuck.
- A magnetic contact can be put to excellent use on closets and display cases.
- On hard to reach locations use always the external magnet and do NOT mount the detector upside down.
- The detector (or external magnet) can be mounted in an angle towards one another. Pay attention to the arrows. They MUST be positioned on the same height.
SPECIFICATIONS
Battery : 3.6V 1200mAh Lithium Frequency : 868Mhz. Operating temperature : -10° ~ +50°
DE
SA68M KABELLOSER MAGNETKONTAKT
SA68M ist ein Alarmmelder im 868MHz kabellosen Alarmsystem und wird im Haus an beweglichen Objekten wie Türen und Fenstern montiert. Der Melder besteht aus zwei Komponenten, dem Magnet und dem eigentlichen Melder. Beide gewährleisten eine magnetische Brücke zwischen dem feststehenden Teil (Rahmen) und dem beweglichen Teil (Türblatt oder Fensterflügel). Ist das Alarmsystem scharf geschaltet, so wird ein Alarmsignal übertragen, sobald diese Brücke unterbrochen wird. Die kabellose 868MHz Verbindung wird von einer 3,6V Lithium-Batterie versorgt. Unter normalen Umständen hat sie eine Lebenserwartung von mehreren Jahren. Der Melder verfügt über eine eingebaute LED-Kontrollanzeige, die bei Scharfschaltung des Systems rot leuchtet, sofern die Batterie erschöpft ist. Die Batterie muss dann mit einer gleichartigen Batterie (SA36V) ersetzt werden. SA68M hat einen doppelten Sabotageschutz. Bei der Montage auf schwer zugänglichen oder breiten Rahmen kann ein externer Magnet mit dem Melder benutzt werden. Damit ist eine Montage in nahezu allen erdenkbaren Situationen gewährleistet.
LIEFERUMFANG (1)
a. Melder mit externem Magnet. b. Schaltmagnet c. Lithium-Batterie
ANMELDEN AM ALARMSYSTEM
- SA68M muss nun im Alarmsystem konfiguriert (angemeldet) werden. Die genauen Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Alarmzentrale.
MONTAGE
- Ein Magnetkontakt wird stets auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite montiert.
- Benutzen Sie auf einem Metallrahmen KEINEN Magnetkontakt (benutzen Sie hier den externen Magnet).
- Eine Befestigung oben wird empfohlen, da es dann keine Rolle spielt, ob die Tür links oder rechts angeschlagen ist.
- Der Melder muss auf dem Rahmen montiert werden, der Schaltmagnet auf dem beweglichen Flügel (Fenster oder Tür). Bei schwer zugänglichen Einbauorten kann auch der externe Magnet verwendet werden.
- Nach der Festlegung des Montageortes prüfen Sie zunächst die Reichweite, bevor Sie den Melder fest anbringen (Gehtest).
- Lösen Sie den Verschluss unten (2a) mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und öffnen Sie das Gehäuse (2b).
- Brechen Sie ein kleines vorgestanztes Montageloch hinter der Batterie heraus (3), am besten mit einem 3mm-Bohrer von innen nach außen.
- Kann der Melder ohne Probleme in der gewünschten Position installiert werden, dann entfernen Sie bitte den externen Magnet (4).
- Schieben Sie die kleine Halterungsöffnung (auf der Rückseite des Melders) auf eine kleine Schraube (5a). Hinter der Batterie können Sie eine weitere Schraube zur Befestigung anbringen. Bitte achten Siedarauf, dass der Sabotageschalter nicht ausgelöst wird.
- Montieren Sie den Schaltmagnet so, dass die beiden Pfeile genau aufeinander ausgerichtet sind (6a). Der Abstand zwischen Melder und Magnet sollte höchstens 5 mm betragen (6b).
- Wird der externe Magnet verwendet, so muss er auf dem Rahmen auf der gegenüberliegenden Seitedes Schaltmagneten montiert werden (7a). Die Pfeile müsen wieder genau aufeinander ausgerichtetsein (7b) und der Abstand sollte wiederum 5 mm nicht überschreiten. Ist der Melder an anderer Stellemontiert (7c), so können die beiden Kabel bis zu etwa 2 m verlängert werden.
- Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein (8a) und achten Sie hierbei auf die Polarität. Nach demEinsetzen benötigt die Batterie ca. 5 Minuten, um betriebsbereit zu sein.
- Schließen Sie die Abdeckung wieder und ziehen Sie die Schraube an (8b).
- Die Kontrollanzeige sollte sich jetzt nicht einschalten.
EINSTELLUNG
- Die Einstellung des SA68M hängt von der Nutzung des externen Magneten ab. Wird dieser nicht benutzt (normale Situation), so muss DIP-Schalter 1 auf ON eingestellt werden (9a).
- Wird der externe Magnet hingegen benutzt, so muss DIP-Schalter 1 auf OFF und DIP-Schalter 2 auf ON eingestellt werden (9b).
- Öffnen Sie nun das Fenster oder die Tür, die Kontrollanzeige sollte sich einschalten.
TIPPS
- Anstatt ihn anzuschrauben, können Sie Melder und Magnet auch mit doppelseitigem Klebeband ankleben. In diesem Fall achten Sie bitte darauf, dass der Sabotageschalter auf der Rückseite des Melders nicht auch mit festgeklebt wird.
- Magnetkontakte können ebenfalls zur Absicherung von Einbauschränken oder von Vitrinen benutzt werden.
- An schwer zugänglichen Montageorten benutzen Sie bitte stets den externen Magnet, montieren Sie den Melder NICHT entgegengesetzt.
- Melder (und externer Magnet) können auch in einem Winkel zueinander montiert werden. Achten Sie jedoch auf die Pfeile, diese MÜSSEN aufeinander ausgerichtet sein.
TECHNISCHE DATEN
Batterie : 3,6V 1200 mAh Lithium Frequenz : 868Mhz. Betriebstemperatur : -10° ~ +50°
PL
BEZPRZEWODOWY CZUJNIK MAGNETYCZNY SA68M
Czujnik alarmowy SA68M jest elementem bezprzewodowego systemu alarmowego 868MHz, który stosuje się wewnątrz pomieszczeń na ruchomych elementach wyposażenia, jak drzwi i okna. Czujnik składa się z dwóch części składowych: samego czujnika oraz wyłącznika magnetycznego. Obydwa te elementy tworzą mostek elektro-magnetyczny pomiędzy stałymi częściami (framugi), a częściami ruchomymi (skrzydła okien/drzwi). Sygnał alarmu wysyłany jest w chwili przerwania mostka, pod warunkiem, że system jest włączony i aktywowany. Bezprzewodowy system 868MHz zasilany jest baterią litową 3,6V, która w normalnych warunkach pracy wystarcza na kilka lat. Urządzenie wyposażono w diodę sygnalizacyjną LED, której zapalenie się w chwili aktywacji systemu jest sygnałem, że baterię należy wymienić (artykuł nr SA36V). Czujnik SA68M jest dwojako zabezpieczony przed nieupoważnionym próbom manipulowania. Z czujnikiem można użyć dodatkowego, zewnętrznego magnesu, który umożliwia montaż w trudnodostępnych miejscach lub na szerokich framugach. Takie rozwiązanie pozwala na montaż czujnika niemal w każdym układzie, jaki można sobie wyobrazić.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Czujnik z zewnętrznym magnesem. b. Wyłącznik magnesowy.
c. Bateria litowa. LOGOWANIE
- Czujnik SA68M należy teraz skonfigurować (zalogować) w centrali. W tym celu prosimy wcześniej zapoznać się z instrukcją obsługi systemu.
MONTAŻ
- Czujnik magnetyczny zawsze montuje się po stronie przeciwległej do zawiasów.
- NIE stosować czujnika magnetycznego na metalowych ramach (do tego celu użyć zewnętrznego magnesu).
- Najlepsze rezultaty daje zamontowanie czujnika na górnej krawędzi, gdyż nie ma wtedy znaczenia,czy drzwi otwierają się w lewo czy prawo.
- Czujnik należy montować na framudze, natomiast magnes na części ruchomej (skrzydle drzwi lubokna). W miejscach trudnodostępnych można zastosować zewnętrzny magnes.
- Po określeniu miejsca zamontowania czujnika, a przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzićzasięg działania urządzenia.
- Małym śrubokrętem krzyżakowym poluzować blokadę u dołu obudowy (2a) i otworzyć pokrywę (2b).
- Otworzyć mały otwór montażowy znajdujący się za baterią (3). Najlepiej to zrobić wiertłem około 3mm średnicy, wiercąc od środka.
- Jeśli istnieje możliwość dokładnego ustawienia czujnika za pierwszym razem, odłączyć zewnętrzny magnes (4).
- Nasunąć oczko (w górnej części czujnika) na śrubkę (5a). Za baterią można umieścić dodatkowy wkręt mocujący. Dopilnować, żeby wyłącznik był wciśnięty.
- Magnes zamontować w taki sposób, żeby strzałki ustawione były dokładnie naprzeciw siebie (6a). Szczelina pomiędzy czujnikiem z magnesem nie może być większa niż 5 mm (6b).
- W przypadku konieczności zamontowania zewnętrznego magnesu, należy go zamontować na framudze naprzeciw wyłącznika magnesowego (7a). W takim ustawieniu należy również dopasować strzałki (7b), a szczelina nie może być większa niż 5 mm (7b). W przypadku zamontowania czujnika w innym miejscu (7c), dwużyłowy przewód można rozwinąć na długość do około 2 metrów.
- Włożyć baterię do komory (8a) pamiętając o odpowiedniej polaryzacji. Po założeniu bateria potrzebuje około 5 minut na nagrzanie.
- Zamknąć pokrywę i dokręcić śrubę (8b).
- Dioda kontrolna LED nie powinna się teraz świecić.
USTAWIENIE
- Ustawienie czujnika SA68M zależy od sposobu wykorzystania zewnętrznego magnesu. Jeśli się go nie stosuje (sytuacja normalna), przełącznik 1 należy ustawić w położeniu ON (9a).
- Wykorzystując magnes zewnętrzny, przełącznik 1 należy ustawić w położeniu OFF, natomiast przełącznik 2 w położeniu ON (9b).
- Otworzyć teraz okno lub drzwi. Dioda kontrolna powinna się teraz zaświecić.
SUGESTIE
- Zamiast przykręcać wkrętami, czujnik i magnes można zamocować za pomocą dwustronnej taśmy klejącej. W takim przypadku prosimy zwrócić uwagę, aby nie zlepić wyłącznika z tyłu czujnika.
- Czujnik magnetyczny znakomicie się sprawdza w szafkach wystawowych.
- W miejscach trudnodostępnych zawsze stosować zewnętrzny magnes oraz NIE montować czujnika „do góry nogami”.
- Czujnik (lub zewnętrzny magnes) można montować pod pewnym kątem w stosunku do siebie. Prosimy zwrócić uwagę na strzałki, które MUSZĄ znajdować się na tej samej wysokości.
DANE TECHNICZNE
Akumulator : 3.6V 1200mAh Lithium Częstotliwość : 868 MHz. Temperatura pracy : -10 ° ~ 50 °
NL
De SA68M is een alarmgever (detector) bij het 868MHz. draadloos alarmsysteem en wordt binnenshuis toegepast voor bewegende objecten zoals deuren en vensters. Er zijn twee componenten, de detector en een schakelmagneet. Beiden zorgen voor een elektromagnetische brug tussen de vaste delen (kozijnen) en de bewegende delen (ramen/deuren). Zodra men deze brug verbreekt wordt er een alarmsignaal verzonden, mits het systeem is ingeschakeld en geactiveerd. De draadloze verbinding van 868 MHz. werkt op een 3,6 V lithium batterij. Deze heeft onder normale omstandigheden een levensduur van enkele jaren. Er is een controle-led ingebouwd. Als deze oplicht bij activering moet de batterij vervangen worden (artnr. SA36V). De SA68M is voorzien van een dubbele sabotagebeveiliging. Voor montage op moeilijk bereikbare plaatsen of brede kozijnen is bij de detector een externe magneet te gebruiken. Hierdoor is montage bij nagenoeg elke denkbare situatie mogelijk.
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a. Detector met externe magneet. b. Schakelmagneet. c. Lithium batterij
AANMELDEN
- De SA68M moet nu nog geconfigureerd (aangemeld) worden bij de centrale. Raadpleeg hiervoor de handleiding van het systeem.
MONTAGE
- Een magneetcontact wordt altijd geplaatst aan de zijde tegenover de scharnieren
- Een magneetcontact NIET gebruiken bij metalen kozijnen (gebruik hiervoor de externe magneet).
- Plaatsen aan de bovenzijde heeft de voorkeur omdat dan het links of rechts draaien van deur of raam niet belangrijk is
- De detector wordt op het kozijn gemonteerd en de schakelmagneet op het bewegende deel (deur of raam). Op moeilijk bereikbare plaatsen kan de externe magneet gebruikt worden.
- Is de plaats bepaald controleer dan eerst het bereik alvorens te monteren (walktest)
- Draai met een kleine (kruiskop)schroevendraaier de sluiting aan de onderzijde los (2a) en open het deksel (2b).
- Open het bevestigingsgaatje achter de batterij (3). Dit gaat het beste met een boortje van ca. 3 mm vanaf de binnenzijde naar buiten.
- Indien de detector direct op de juiste plaats gemonteerd kan worden dan de externe magneet verwijderen (4).
- Bevestig de detector door het oogje aan de bovenzijde over een schroefje te schuiven (5a) en daarna een schroefje door het gaatje achter de batterij (5b). Let op dat de sabotageschakelaar ingedrukt is.
- Bevestig de schakelmagneet zodanig dat de pijltjes precies tegenover elkaar staan (6a) De opening tussen de detector en de schakelmagneet mag max. 5 mm zijn (6b).
- Indien de externe magneet wordt toegepast moet dege op het kozijn tegenover de schakelmagneet worden geschroefd (7a) Ook nu moeten de pijltjes recht tegenover elkaar staan (7b) en mag de afstand max. 5 mm zijn De detector wordt elders geplaatst (7c) 2 aderig kabel kan tot circa 2 meter worden verlengt
- Plaats de batterij op de juiste manier in het compartiment (8a) Na het plaatsen van de batterij moet deze ± 5 minuten opwarmen.
- Sluit het deksel en schroef het weer vast (8b)
- Het controleledje mag nu niet branden
INSTELLEN
- Het instellen van de SA68M is afhankelijk van het gebruik van de externe magneet. Alsdeze niet wordt gebruikt (normale situatie) moet minischakelaar 1 op ON worden gezet.(9a)
- Bij gebruik van de externe magneet moet minischakelaar 1 op OFF staan en minischakelaar 2 op ON (9b).
- Open nu het raam of de deur. Het controleledje moet gaan branden.
TIPS
- De detector en de magneet kan men in plaats van vastschroeven ook vastplakken met tweezijdig klevende (schuim)tape. Hierbij wel opletten dat de sabotageschakelaar aan de achterzijde van de detector niet vastgeplakt wordt.
- Een magneetcontact is ook uitstekend te gebruiken voor de beveiliging van kasten en/of vitrines.
- Op moeilijke plaatsen altijd de externe magneet gebruiken en NIET de detector ondersteboven plaatsen
- De detector (of externe magneet) en de schakelmagneet mogen in een hoek tegenover elkaar gemonteerd worden. Let op de pijltjes die MOETEN op dezelfde hoogte staan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij : 3,6V 1200mAh Lithium Frequentie : 868Mhz. Bedrijfstemperatuur : -10° ~ +50°
SA68M DRAADLOOS MAGNEETCONTACT
FR
LE CONTACT MAGNÉTIQUE SANS FIL SA68M
Le contact magnétique SA68M est un indicateur d'alarme (détecteur) appartenant au système d'alarme sans fil 868 Mhz et s'utilise à l'intérieur sur des objets en mouvement comme des portes et des fenêtres. Il est composé de deux éléments, le détecteur et l'aimant. Tous deux assurent un pont électromagnétique entre les parties fixes (les encadrements) et les parties mobiles (les portes/ les fenêtres). Un signal d'alarme est transmis dès l'interruption de ce pont, à condition que le système soit sous tension et activé. La connexion sans fil 868 Mhz fonctionne avec une pile au lithium 3.6 V. Elle dure normalement plusieurs années. Le détecteur possède un voyant de contrôle DEL. Lorsque le voyant DEL s'allume sur l'activation du système, vous devez remplacer la pile (art.n°. SA36V). Le SA68M offre une double protection contre les infractions. Pour des lieux de montage difficiles à atteindre, ou sur de larges surfaces, un aimant externe s'utilise avec le détecteur. Cela permet un montage sur la plupart des surfaces.
CONTENU DE LA BOÎTE (1)
a. Détecteur avec aimant externe. b. Aimant de commutation. b. Pile au lithium.
PARAMÉTRAGE
- Vous devez maintenant connecter (paramétrer) le SA68M à la centrale d'alarme. Pour ce faire, veuillez consulter le manuel du système.
MONTAGE
- Un contact magnétique se monte toujours sur le côté opposé aux charnières.
- Ne placez pas de contact magnétique sur une surface métallique (pour cela, utilisez l'aimant externe).
- Privilégiez les emplacements élevés pour éviter le problème d'ouverture de la porte.
- Vous devez monter le détecteur sur une partie fixe et l'aimant de commutation sur la partie mobile (porte ou fenêtre). Vous pouvez utiliser l'aimant externe sur des lieux difficiles à atteindre.
- Emplacement défini, vérifiez tout d'abord la portée avant de passer au montage (test de l'appareil).
- Enlever la vis sur le devant du boîtier (2a) à l'aide d'un petit tournevis cruciforme et ouvrez le couvercle (2b).
- Percez le petit trou de montage derrière la pile (3). Mieux vaut utiliser une petite mèche d'environ 3 mm de diamètre.
- Si le détecteur se place immédiatement au bon endroit, retirez l'aimant de commutation (4).
- Faites glisser dans le petit trou (sur le côté supérieur du détecteur) une petite vis pour le fixer (5a). Derrière la pile, vous pouvez placer une autre vis de fixation. Veillez à appuyer sur le bouton d'alarme.
- Montez l'aimant de commutation de façon à ce que les flèches soient exactement face à face (6a). L'espace entre le détecteur et l'aimant doit mesurer au maximum 5 mm (6b).
- En cas d'utilisation de l'aimant externe, il doit se monter en face de l'aimant de commutation (7a). Maintenant, les flèches doivent exactement être face à face (7b) et l'espace doit mesurer au maximum 5 mm. Lorsque le détecteur est placé dans un autre lieu (7c), les 2 câbles peuvent alors s'étendre jusqu'à environ 2 mètres.
- Insérez la pile dans son compartiment (8a) et dans le bon sens. La pile doit ensuite chauffer pendant environ 5 minutes.
- Fermez le couvercle et resserrez la vis (8b).
- Maintenant, le voyant de contrôle DEL ne doit pas être allumé.
INSTALLATION
- L'installation du SA68M dépend de l'utilisation de l'aimant externe. Si vous ne l'utilisez pas (ce qui est normal), mettez commutateur DIP 1 sur la position ON (9a).
- Si vous l'utilisez, mettez commutateur DIP1 sur la position OFF et commutateur DIP2 sur ON (9b).
- Ouvrez maintenant la fenêtre ou la porte. Le voyant de contrôle DEL doit s'allumer.
CONSEILS
- Pour éviter l'utilisation de vis, le détecteur et l'aimant peuvent également être fixés l'un à l'autre grâce à un ruban adhésif double face (mousse). Dans ce cas, veillez à ce que le bouton d'alarme quise trouve derrière le détecteur ne soit pas recouvert d'une substance collante.
- Un contact magnétique s'avère efficace dans les placards et les vitrines.
- Sur des emplacements difficiles à atteindre, utilisez toujours l'aimant externe et NE montez PAS le détecteur à l'envers.
- Le détecteur (ou l'aimant externe) peut se monter en vis-à-vis. Faites attention aux flèches. Elles DOIVENT être à la même hauteur.
CARACTÉRISTIQUES
Pile : 3,6V 1200mAh au Lithium Fréquence : 868Mhz. Temp de fonctionnement: -10° à +50°C
ES
CONTACTO MAGNÉTICO INALÁMBRICO SA68M
El SA68M es un indicador de alarma (detector) que pertenece al sistema de alarma inalámbrico 868MHz se coloca interiormente en objetos móviles como puertas o ventanas. Hay dos componentes, el detector y el interruptor magnético. Los dos aseguran un puente electromagnético entre las partes fijas (estructuras) y las partes móviles (ventanas/puertas). Se transmite una señal de alarma en el momento en que el puente se interrumpe, siempre que el sistema esté conectado y activado. La conexión inalámbrica 868MHz funciona con una batería de litio 3.6 V. En circunstancias normales, tiene una vida útil de varios años. Tiene una luz de control incorporada. Cuando esta luz se ilumina al activar el sistema, hay que remplazar la batería (art.nbr. SA36V). El SA68M tiene una doble protección contra manipulación. Para montarlo en sitios difíciles de alcanzar o en estructuras anchas, se puede usar un imán externo con el detector. Esto permite el montaje en casi cualquier situación imaginable.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE (1)
a. Detector con imán externo. b. Imán de encendido. c. Batería de litio
REGISTRO
- El SA68M debe estar configurado (registrado) al intercambiar. Para hacer esto, por favor consulte el manual del sistema.
MONTAJE
- Siempre se monta un contacto magnético en el lado opuesto de las bisagras.
- No use un contacto magnético con estructuras de metal (para esto use el imán externo).
- Se prefieren sitios en partes superiores porque no importa si la puerta gira a la izquierda o derecha.
- El detector debe montarse en la estructura y el imán de encendido en la parte móvil (puerta o ventana). En sitios difíciles de alcanzar, sólo se puede usar el imán externo.
- Si el sitio está determinado, compruebe el rango antes de empezar a montar (test de pasada).
- Afloje el cierre del lado inferior (2a) con un destornillador de estrella pequeño y abra la cubierta (2b).
- Abra el agujero pequeño de montaje detrás de la batería (3). Esto se hace mejor con un pequeño agujero de unos 3mm desde el interior hacia afuera.
- Si el detector se puede montar en la posición exacta al momento, saque el imán externo (4).
- Deslice el ojo pequeño (en el lado superior del detector) con un tornillo pequeño para sujetarlo (5a).Detrás de la batería puede colocar un tornillo más para sujetar. Asegúrese que el interruptor contra manipulación está presionado.
- Monte el imán de encendido de manera que las flechas están exactamente cruzadas una con la otra (6a). El hueco entre el detector y el imán debe ser de máx. 5mm (6b).
- Si se usa el imán externo, tiene que montarse en una estructura opuesta al imán de encendido (7a). Las flechas también deben estar exactamente cruzadas una con la otra (7b) y el hueco debe ser de máx. 5mm. Cuando se monta el detector en cualquier otro sitio (7c), los 2 cables pueden extenderse hasta 2 metros.
- Coloque la batería en el compartimiento (8a) en el sentido correcto. Después de colocarla, la batería necesita calentarse unos 5 minutos.
- Cierre la cubierta y apriete el tornillo otra vez (8b).
- La luz de control ahora no debería estar iluminada.
CONFIGURACIÓN
- La forma de configurar el SA68M depende del uso de imán externo. Si no se usa (situación normal) el interruptor de encapsulado doble en línea 1 debe estar establecido en ON (encendido)(9a)
- Al usar el imán externo, el interruptor de encapsulado doble en línea 1 debe estar establecido en OFF(apagado), y el interruptor de encapsulado doble en línea 2 en ON (encendido) (9b).
- Ahora abra la ventana o la puerta. La luz de control debería iluminarse.
CONSEJOS
- En vez de estar atornillado, el detector y el imán también pueden estar pegados con cinta adhesiva de doble cara (espuma). En este caso asegúrese que el interruptor contra manipulación en la parte trasera del detector no queda pegado.
- Se puede poner un contacto magnético para usar en armarios y cajas de visualización.
- En sitios difíciles de alcanzar use siempre un imán externo y NO monte el al revés.
- El detector (o imán externo) puede montarse en un ángulo en dirección uno al otro. Preste atención a las flechas. DEBEN estar posicionadas a la misma altura.
ESPECIFICACIONES
Batería : 3.6V 1200mAh de litio Frecuencia : 868 Mhz. Temperatura de funcionamiento: -10 ° ~ 50 °
GB PRODUCT GUARANTEE
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact with the store where you purchased the product. For further product information call to our Hotline or visit our website: www.smartwares.eu . You can also register your product there.
DISPOSAL
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be dis­posed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin. * If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
DE PRODUKTGARANTIE
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich). Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr Produkt registrieren gibt.
ENTSORGUNG
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter. * Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine
Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnenschein.
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese
PL GWARANCJA PRODUKTU
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową: www.smartwares.eu. Możesz tam również zarejestrować swój produkt.
LIKWIDACJA
Prawidłowe usuwanie produktu (zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ze nie nalezy wyrzucac razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakonczeniu jego eksploatacji . Aby uniknac szkodliwego wplywu na srodowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego wykorzystania materialów uzytkowników resources.Household powinni skontaktowac sie z punktem sprzedazy detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem wladz lokalnych , do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu . Uzytkownicy w firmach powinni skontaktowac sie ze swoim dostawca i sprawdzic warunki umowy zakupu. Produkt nie powinien byc mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zuzyte baterie nalezy zawsze wrzucac do kosza na baterie. * Jesliakumulator jest wbudowany wewnatrz urzadzenia , otworzyc urzadzenie i
wyjmij baterie.
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych szczotek i tym podobnych.
urządzenie od źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych
NL PRODUCT GUARANTIE
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website: www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
VERWIJDERING
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten. * Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
FR GARANTIE DU PRODUIT
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web : www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
ELIMINER
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web: www.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ELIMINACIÓN
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de los usuarios resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto no debe ser mezclado con otros residuos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías . * Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o
los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol
gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además,
SAFETY
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions. * Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result * Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
safety or connecting the appliances. * Keep all parts away from young children’s reach * Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards. * Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards * Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop. * Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop. * Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation. * Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SICHERHEIT
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. * Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren. * Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen. * Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen. * Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wenden sich an einen Fachbetrieb. * Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb. * Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein. * Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
BEZPIECZEŃSTWO
* Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi
stosownych przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
* Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
* W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
* Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. * Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż
może to prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
* Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem
układów elektronicznych.
* Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku
uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do warsztatu naprawczego.
* Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
* Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i
inne urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
* Nie połykac baterii. Baterie nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci.
VEILIGHEID
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten. * Hou alle delen uit het bereik van kinderen. * Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen. * Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen. * Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel. * Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller. * Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening. * Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
SÉCURITÉ
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
connexion des appareils. * Placer hors de portée des enfants. * Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
le tableau de circuits électroniques. * Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
tableau de circuits électroniques * Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé. * La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
que par un magasin spécialisé. * Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser. * N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SEGURIDAD
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las
normas necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría
provocar un incendio o descargas eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la
conexión de los aparatos. * Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños. * No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las
placas de los circuitos electrónicos. * Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas. * ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y
lleve los dispositivos a un taller. * Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato. * Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos,
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el
sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y
funcionamiento. * No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
SA68M
10.016.74
R&TTE APPROVED
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible for any damage caused by wrong use or installation.
1 2 3 4 5
98876
EC DECLARATION OF CONFORMITY
TR Bu vesileyle, Smartwares bu cihazin 1999/5/EC Direktifinin temel
gereksinimlerine ve diger ilgili hükümlerine uygun oldugunu beyan eder. Uygunluk belgesi için www.smartwares.eu adresine gidin veya QR kodunu tarayin.
GR ?e t?? pa???sa Smartwares d??? ?e? ?t? e??p??s µ?? s?µµ??f ? ?eta?
p??s t ?s ??s?? de?s apa?t?se?s ?a? t?s ???pes s?et??es d?ata?e?s t?s ?d???as 1999/5/EK. G?a t? d??? s? s ?µµ??f ? s?? ep?s?ef te?te t? d?e????s? www.smartwares.eu ? sa?? ste t?? ?? d??? QR
CZ Smartwares tímto prohlašuje, že tento zarízení je ve shode se základními požadavky a
dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Pro doku- ment o shode prejdete na stránky www.smartwares.eu, nebo nactete QR kód
HU Alulírott, Smartwares nyilatkozom, hogy a berendezés megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Az azonosíthatósági dokumentumért látogasson el a www.smartwares.eu. weboldalra, vagy szkennelje be a QR kódot
RO Smartwares declara prin prezenta ca echipamentul se afla în conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.Pentru documentul de conformitate mergeti la www.smartwares.eu sau scanati codul QR
HR Smartwares ovim izjavljuje da je ovaj uredaj sukladan sa svim bitnim zahtjevima i
ostalim odgovarajucim odredbama direktive 1999/5/EZ. Dokument o sukladnosti potražite na www.elro.eu ili skenirajte QR kod.
Authorized representative: Mr. Ad Netten Quality Manager Date: 01.02.2013
TR
SA68M KABLOSUZ MANYETİK KONTAK
SA68M; kapı, pencere gibi yapı içi hareketli aksama uygulanan, 868MHz kablosuz alarm sistemine ait bir alarm dedektörüdür. İki parçadan oluşur: Algılayıcı ve Manyetik Anahtar. Bu ikili , sabit bölüm (çerçeve) ile hareketli bölüm(kapı/pencere) arasında bir elektro-manyetik köprü oluşturur. Köprü kesintiye uğradığı anda alarm sinyali yayınlanır, tabii ki sistem açık ve faal halde iken. 868MHz kablosuz bağlantı, 3.6V lityum pil ile çalışır. Pilin ömrü normal şartlarda birkaç yıldır ve içinde bir kontrol LED (ışık yayan diyot) göstergesi vardır. Bu LED, sistem faaliyete geçirildiğinde yanarsa, pilin değiştirilmesi gerekir (mlzm.no SA36V). SA68M, sabotaja karşı çift korumalıdır. Ulaşılması zor yerlere veya geniş çerçeveler üzerine montaj gerektiğinde, dedektör ile birlikte bir harici mıknatıs kullanılabilir. Bu yöntem, hemen hemen akla gelebilecek her türlü ortama montaj imkanı sağlar.
PAKET İÇERİĞİ (1)
a. Harici mıknatıslı dedektör
b. Manyetik anahtar c. Lityum Pil
GİRİŞ
- Bu safhada SA68M'in santralde yapılandırılması (giriş) gerekir. Bunun için lütfen sistem elkitabına başvurunuz.
MONTAJ
- Manyetik kontak, daima menteşelerden aksi tarafa monte edilir.
- Bir manyetik kontağı metal çerçevelerle kullanMAyın (bu amaç için harici mıknatısı kullanın)
- Üst kenar üzerindeki konumlamalar tercih edilir, böylelikle kapının sağa veya sola açılıyor olması fark etmez.
- Dedektör çerçeve üzerine, manyetik anahtar ise hareketli tarafa (kapı veya pencere) monte edilmelidir. Ulaşılması zor yerler için, harici mıknatıs kullanılabilir.
- Yer belirlendikten sonra ise, montaja başlamadan önce ilk olarak mesafe kontrolü yapın. (adım testi)
- Alttaki kilidi bir küçük yıldız-tornavida ile gevşetin (2a) ve kapağı açın (2b)
- Pilin arkasındaki ufak montaj deliğini açın (3). Bunu en iyi şekilde yaklaşık 3mm lik ufak bir matkapla içeriden dışarıya doğru yapabilirsiniz.
- Eğer dedektör tam yerine doğrudan monte edilebiliyorsa, o zaman harici mıknatısı yerinden çıkarın (4).
- Bağlantı için dedektörü üst tarafındaki küçük delikten, ufak bir vida üzerine takın (5a). Ayrıca pil arkasındaki delikten bir vida daha kullanabilirsiniz. Sabotaj anahtarının basılı olmasına dikkat ediniz.
- Manyetik anahtarı, oklar birbirini tam karşılayacak şekilde monte ediniz (6a). Dedektörle mıknatıs arasındaki mesafe azami 5mm olmalıdır (6b).
- Harici mıknatısı kullanacaksanız, manyetik anahtarın karşı tarafındaki çerçeveye monte etmelisiniz (7a). Bu durumda da oklar birbirini tam tutmalı (7b) ve aradaki mesafe azami 5mm olmalıdır. Dedektör başka bir yere monte edilecekse (7c), 2 li kabloyu 2 metreye kadar uzatabilirsiniz.
- Pili yuvasına (8a) doğru bir şekilde yerleştirin. Pil, yerleştirildikten sonra yaklaşık 5 dakika kadar ısınması lazım.
- Kapağı kapatın ve vidayı tekrar sıkıştırın (8b).
- Bu anda kontrol LED i yanıyor olmamalı.
AYAR
- SA68M'nin ayarlanma şekli, harici mıknatısın kullanılıp kullanılmadığına göre değişir. Kullanılmadıysa (normal durum), DIP (selektör) anahtar 1, ON durumunda olmalıdır.(9a)
- Harici mıknatıs kullanıldıysa, DIP (selektör) anahtar 1 OFF , ve DIP (selektör) anahtar 2 ON durumunda olmalıdırlar (9b).
- Şimdi pencereyi veya kapıyı açın. Kontrol LED i yanması lazım.
TAVSİYELER
- Dedektör ve mıknatıs, vidalanmak yerine çift taraflı (köpük) yapıştırıcı bantla tutturulabilir. Bu durumda dedektörün arkasındaki sabotaj anahtarının yapışıp kalmamasına dikkat edin.
- Manyetik kontak, dolap ve camekanlarda mükemmel kullanım sağlar.
- Ulaşılması zor yerlerde daima harici mıknatısı kullanın ve dedektörü başaşağı monte etMEyin.
- Dedektör (veya harici mıknatıs) birbirine doğru monte edilebilir. Oklara dikkat edin. Aynı yükseklikte kurulmaları GEREKİR.
ÖZELLİKLERI
Pil : 3.6V 1200mAh Lityum Frekans : 868 Mhz. Çalısma sicakligi : -10 ° ~ +50 °
EL
SA68M ?S?? ? ??? ? ?G?? ??? ? ?? ? F ?
? SA68M e??a? ??a? e?de??t?? s??a?e?µ?? (a????e?t??), ? ?p???? a???e? s t? s ?st ?µa as??µat?? s??a?e?µ?? t ? ? 868MHz ?a? e???s ?e? ef a?µ??? se a?t ??e?µe?a es? t e???? ? ?? ?? ? ? se ?????µe?a a?t??e?µe?a ?p? ? e??a? ?? p??t e? ?a? ta pa?????a. ?p?? ???? d?? s???st? ?ta µ???: ? a????e?t?? ?a? ? µa???t???? d?a??pt ??. ?p?ßeßa?? ???? aµf ?te?a t? d?µ??????a µ?a? ??e?t??µa???t???? ??f ??a? a??µesa sta sta?e?? µ??? (p?a?s?a) ?a? ta ?????µe?a µ??? (pa?????a/p??te?). ??a s?µa s??a?e?µ?? e?p?µpeta? µ???? ? ??f ??a d?a??pe?, ef ?s?? t? s?s t?µa te?e? se ?e?t?????a ?a? e?e???p????e?. ? as? ?µat? s??des? t? ? 868MHz ?e?t????e? µe µ?a µpata? ?a ?????? t ? ? 3,6 V. ??t ? ap? ?a??????? s?????e?, ??e? µ?a p???et? d????e?a ?? ??. F ??e? µ?a e?s? µat? µ??? f ? t?d??d? e??????. ? ta? ? f ? t?d??d?? a?t? a??? e? ?at? t?? e?e???p???s? t?? s?st?µat??, ? µpata??a p??pe? t?te ?a a?t??atas ta?e? (a???.e?d. SA36V). ? SA68M d?a??te? µ?a d?p?? p??stas?a ?at? t? ? pa?eµß??? ?. G?a s??a?µ?????s? se ap??s?t??? ?? ???? ? p??? se f a?d?? p?a?s?a, µp?? e? ?a ??? s?µ?p????e? µa?? µe t?? a????e?t? ??a? e??te????? µa???t ??. ????µa p?? ep?t??pe? t? s ??a?µ?????s ? se ?p??ad?p?te ?at?stas? p?? µp??e? ?a?e?? ?a s?ef te?.
? ?? ??? ? ? ?? ? S?S????S??S (1)
a. ?????e?t?? µe e??t e???? µa???t ?. b. ? a???t?? µeta?? ???. c. ? pat a??a ??????.
ΙΣ∆ΟΧΗ
- Ο SA68M πρέπει τώρα να διευθετηθεί (εισδοχή) στην ανταλλαγή. Για να µπορέσετε να το κάνετε συµβουλευτείτε το εγχειρίδιο του συστήµατος.
S?? ?? ? ? ? ? G?S?
- ? ?a µa???t??? epaf ? s ??a?µ????e?ta? p??t?te p??? st?? a?t??ete? p?e???? t? ? µe?tes?d? ?.
- ? ?? ???s?µ?p??e?te µa???t??? epaf ? µe µeta????? p?a?s?a (???s?µ?p???s te t?? e??te???? µa???t? ??' a?t ? t ?? s??p?).
- ? ? ??se?? p??? st? p??? p?e??? p??t?µ? ?ta? d??t? t?te de? ??e? s?µas?a a? ? p??ta pa???d??µe? a??st e?? ? de???.
- ? a????e?t?? p??pe? ?a s ??a?µ??????e? p??? st? p?a?s??, ? de µa???t?? µeta?? ??? p??? s t? ?????µe?? tµ?µa (p?? ta ? pa??????). Se ap??s?te? ??se?? µp??e? ?a ???s?µ?p????e? ? e??te????? µa???t??.
- ?? ?a????ste? ? ??s?, e????te t? e???? p??? ?a a???sete t? s??a?µ?????s ? (test pe??p?t??).
- ?a?a?? s te t? ??e?st ?? st? ??t? p?e??? (2a) µe ??a µ???? sta????at s?ß?d? ?a? a????te t? ????µµa (2b).
- ?????te t? µ???? ?p? s ??a?µ?????s?? p?s? ap? t? µpat a??a (3). ? ?t? ???eta? ?a??te?a µe ??a µ???? t??p??? pe??p?? 3 ?????s t? ? ap? µ?sa p??? ta ???.
- ?? ? a????e?t?? µp??e? ?a t?p??et??e? ape??e?a? p??? st ? s? st? ??s?, af a???ste t?te t?? e??te???? µa???t ? (4).
- ? ??s??st e t? µat??? (p??? st? p? ?? p?e??? t?? a????e?t?) p??? ap? µ?a µ???? ß?da ??a ?a t? ??? s?µ?p???sete (5a). ? p??e?te ?a t?p??et?sete p?s? ap? t? µpat a??a µ?a ep?p???? ß?da ??a st a?e??p???s?. ???s??te ? d?a??pt?? pa?eµß??? ? ?a e??a? pat?µ????.
- S??a?µ?????ste t?? µa???t ? µeta?? ??? ?at ? t?t??? t??p? ? ste ta ß??? ?a ta???????? ap???t a t? ??a d?a µ?s? t?? ????? (6a). ?? ??sµa a??µesa st?? a????e?t? ?a? t?? µa???t? ? a p??pe? ?a e??a? t ? p??? 5 ?????st? (6b).
- ?? ???s?µ?p??e?ta? ? e??te????? µa???t??, a?t?? p??pe? ?a t?p??et??e? p??? st? p?a?s?? a?t??eta ap? t ?? µa???t? µeta?? ??? (7a). ?? ?a ta ß??? p??pe? ep?s?? ?a ta???????? t ? ??a d?a µ?s? t?? ????? (7b) ?a? t? ??s µa ?a p??pe? ?a e??a? t ? p??? 5 ?????st?. ? ta? ? a????e?t?? ??e? s??a?µ??????e? a???? (7c), t?te t? d?s?? µat? ?a?? d?? µp??e? ?a epe?ta?e? sta 2 µ?t? a pe??p??.
- ??p??et?ste t? µpat a??a (8a) s t? d?aµ???sµa st? s? st? ??s?. ?f ?? t?p??et??e?, ? µpata??a ??e???eta? ?a p? ??e?µa??e? ??a 5 ?ept? pe??p?? .
- ??e?ste t? ????µµa ?a? sf ??te p??? t? ß?da (8b).
- ? f ? t?d??d?? e?????? de? p??pe? t? ?a ?a a??? e?.
?? T ? ?S?
- ? t??p?? ???µ?s?? t?? SA68M e?a?t ?ta? ap? t ?? ???s? t ?? e??te????? µa???t ?. ?? de? ??e? ??? s?µ?p????e? (?a?????? ?at ?stas?), t?te ? µ??? ?d?a??p? ? 1 p??pe? ?a te?e? se ??s? ON.(9a)
- ? ta? ???s?µ?p??e?ta? ? e?? t e????? µa???t??, p??pe? t?te ?a te?e? ? µ????d?a??pt? ? 1 se ??s? OFF ?a? ? µ????d?a??pt?? 2 se ??s? ON (9b).
- ?????te t? ?a t? pa?????? ? t? p??ta. ? f ? t?d??d?? e?????? p? ?pe? ?a a??? e?.
S?? ?? ? ? ?S
- ??t? ?a ß?d? s ete t?? a????e?t ? ?a? t ?? µa??? t?, µp??e?te ?a t??? ß?d? sete µe ????? t??? ta???a (af ???) d?p??? ?? e? ?. ? ??s ??te se a?t ? t? pe??pt ? s? ?a µ? ?????s ete ?a? t ?? d?a??pt? t? ? pa?eµß??? ? s t? p?s? µ???? t?? a????e?t?.
- ? ?a µa???t??? epaf ? µp??e? ?a ??e? µ?a e?a??et??? ???s? p? ?? se ?t?st? ?t????p?a ?a? ß?t???e?.
- Se ap??s?t e? ??se?? ???s?µ?p??e?te p??t ?t e t?? e??te???? µa???t? ?a? ? ? t ?p??ete?te t?? a????e?t? a??p?da.
- ? a????e?t?? (? ? e??te????? µa???t??) µp??e? ?a t ?p??et??e? ?p? ?? ??a. ? ??s??? sta ß???. ???? ?? ?a t?p??et? ???? st ? ?d?? ?? ??.
Π?? ???G??F ?S
Μpata??a : 3.6V 1200mAh ?????? S????t?ta : 868 Mhz. Te?µ???as?a ?e?t?? ???a? : -10 ° ~ +50 °
CZ
BEZDRÁTOVÝ MAGNETICKÝ KONTAKT SA68M
SA68M je poplašný detektor, který je součástí bezdrátového zabezpečovacího systému pracujícího na frekvenci 868MHz, a je určen pro vnitřní montáž na pohyblivé předměty, jako jsou dveře a okna. Skládá se ze dvou součástí, detektoru a magnetického spínače. Tyto dvě komponenty zajišťují elektromagnetický můstek mezi pevnými částmi (rámy) a pohyblivými částmi (křídla oken/dveří). Jakmile dojde k přerušení tohoto můstku, vyšle se poplašný signál za předpokladu, že je systém zapnutý a aktivovaný. Bezdrátové spojení na frekvenci 868MHz se napájí 3,6 V lithiovou baterií, která má za normálních podmínek životnost několik let. Detektor je vybaven LED kontrolkou. Pokud se tato LED kontrolka při aktivaci systému rozsvítí, pak je nutné baterii vyměnit (kat. číslo SA36V). Magnetický kontakt SA68M je vybaven dvojitou ochranou proti neoprávněnému zásahu. Spolu s detektorem lze použít, pro montáž na těžko dostupná místa nebo široké rámy, externí magnet. To umožní montáž detektoru na téměř všechna myslitelná místa.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Detektor s externím magnetem. b. Spínací magnet. c. Lithiová baterie
REGISTRACE
- Magnetický kontakt SA68M musí být nyní nakonfigurován (registrován) v prepojovaci. Za tím úcelem, prosím, použijte návod k systému.
MONTÁŽ
- Magnetický kontakt se vždy montuje na opačnou stranu pantů.
- NEPOUŽÍVEJTE magnetický kontakt u kovových rámů (pro tento účel použijte externí magnet).
- Upřednostňujte umístění na horní straně, protože pak nezáleží na tom, zda se dveře otevírají vlevo či vpravo.
- Detektor se montuje na rám a spínací magnet na pohyblivé části (okno nebo dveře). Na těžko dostupných místech lze použít externí magnet.
- Po určení místa montáže proveďte před připevněním detektoru nejprve kontrolu dosahu (test chůzí).
- Pomocí malého křížového šroubováku uvolněte zajišťovací šroubek ve spodní části detektoru (2a) a otevřete kryt (2b).
- Prohlubte malý montážní otvor za baterií (3). Použijte nejlépe vrták o průměru okolo 3 mm a postupujte směrem zevnitř ven.
- Je-li možné připevnit detektor přímo do požadované polohy, demontujte externí magnet (4).
- Detektor připevněte tak, že navléknete očko (na horní straně detektoru) na připravený šroubek (5a). Za baterií lze umístit další šroubek pro připevnění. Dejte pozor, aby byl stisknutý spínač proti neoprávněnému zásahu.
- Namontujte spínací magnet tak, aby šipky na obou komponentách byly přesně proti sobě (6a). Mezera mezi detektorem a magnetem by měla být max. 5 mm (6b).
- Pokud se použije externí magnet, musí být namontován na rám proti spínacímu magnetu (7a). Šipky musí být opět přesně proti sobě (7b) a mezera by měla být max. 5 mm. Je-li detektor namontovaný na jiném místě (7c), lze dvouvodičový kabel prodloužit až na 2 metry.
- Vložte baterii do přihrádky (8a), dodržte správnou polaritu kontaktů. Baterie potřebuje po vložení asi 5 minut na zahřátí.
- Zavřete kryt a dotáhněte zajišťovací šroubek (8b).
- LED kontrolka by se nyní neměla rozsvítit.
NASTAVENÍ
- Nastavení magnetického kontaktu SA68M závisí na použití externího magnetu. Pokud není použit (normální situace), pak musí být přepínač 1 nastaven do polohy ON (9a).
- Při použití externího magnetu musí být přepínač 1 nastaven do polohy OFF a přepínač 2 do polohy ON (9b).
- Nyní otevřete okno nebo dveře. LED kontrolka by se měla rozsvítit.
TIPY
- Namísto přišroubování mohou být detektor i magnet přilepeny pomocí oboustranně lepící pásky (pěny). V tomto případě dejte pozor, aby nedošlo k zalepení spínače proti neoprávněnému zásahu, který je umístěn na zadní straně detektoru.
- Magnetický kontakt lze výhodně použít pro zabezpečení skříní a výloh.
- Pro těžko dostupná místa vždy využijte externí magnet, detektor nikdy NEMONTUJTE vzhůru nohama.
- Detektor (nebo externí magnet) lze vzájemně namontovat pod úhlem. Dejte si pozor na šipky. MUSÍ být umístěny ve stejné výšce.
SPECIFIKACE
Baterie : 3.6V 1200mAh Lithium Frekvence : 868 Mhz. Provozní teplota : -10 ° ~ +50 °
HU
SA68M VEZETÉKNÉLKÜLI MÁGNESES ÉRINTKEZÕ
A SA68M egy riasztó érzékelo (detektor), amely a 868MHz vezetéknélküli riasztórendszer eleme és beltéri használatra szolgál mozgó tárgyaknál, mint ajtók vagy ablakok. Két része van, a detektor és a mágneses kapcsoló. Ezek együttesen egy elektromágneses hidat alkotnak a rögzített rész (keret) és a mozgó rész (ablak/ajtó) között. Amint ez a híd megszakad, egy figyelmezteto jelzés kerül továbbításra, feltéve, hogy a rendszer be van kapcsolva és aktiválva van. A vezetéknélküli 868MHz-es kapcsolat 3,6 V-os lítium elemmel muködik. Normál használat esetén ennek élettartama több év. Beépített ellenorzo leddel van felszerelve. Amikor a led a rendszer aktiválásakor kigyullad, akkor az elemet ki kell cserélni (termékszám SA36V). Az SA68M kettos védelemmel rendelkezik a külso beavatkozás ellen. Nehezen hozzáférheto helyekre vagy széles keretekre való felszereléskor egy külso mágnes használható az érzékelovel. Ezáltal az szinte bármilyen elképzelheto helyzetben felszerelheto.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Detektor a külso mágnessel. b. Kapcsolómágnes c. Lítium elem
BEJELENTKEZÉS
- A SA68M-et be kell állítani (be kell jelentkeznie) a vezérlőnél. Ezzel kapcsolatban tájékozódjon a rendszer kézikönyvéből.
FELSZERELÉS
- A mágneses érintkezot mindig a zsanérral ellentétes oldalra kell felszerelni.
- NE használja a mágneses érintkezot fém keretek esetében (ebben az esetben használja a külso mágnest).
- A felül való elhelyezés elonyösebb, mert ekkor nem számít, hogy az ajtó balra vagy jobbra nyílik.
- A detektort a keretre kell szerelni, a kapcsolómágnest pedig a mozgó részre (ajtó vagy ablak). A nehezen hozzáférheto helyeken a külso mágnes használható.
- Ha a felszerelés helyét meghatározta, a szerelés elott ellenorizze le a hatósugarat (mozgás teszt).
- Lazítsa meg a zárat a hátoldalon (2a) egy kis csillagfeju csavarhúzóval és nyissa fel a fedelet (2b).
- Fúrja ki a kis szerelonyílást az elem mögött (3). Ezt legegyszerubben egy körülbelül 3 mm átméroju fúróval teheti meg belülrol kifelé.
- Ha a detektort közvetlenül a helyére lehet szerelni, akkor távolítsa el a külso mágnest (4).
- Csúsztassa az akasztónyílást (a detektor felso részén) egy kis csavarra a rögzítéshez (5a). Az elem mögött még egy csavart használhat a rögzítéshez. Ügyeljen rá, hogy a külso beavatkozás elleni kapcsolót lenyomja.
- Mount the switching magnet in such a way that the arrows match exactly across one another (6a). The gap between the detector and the magnet should be max. 5 mm (6b).
- Ha a külso mágnest használja, akkor azt a keretre a kapcsolómágnessel szemben kell felszerelnie (7a). Most a nyilaknak egymással szemben kell lenniük (7b) és a hézag max. 5 mm lehet. Amikor a detektort máshova szereli (7c), akkor a 2 vezeték legfeljebb 2 m-ig meghosszabbítható.
- Helyezze be az elemet a tartóba (8a) ügyelve a megfelelo polaritásra. A behelyezést követoen az elemnek kb. 5 percig melegednie kell.
- Zárja vissza a fedelet és húzza meg a csavart (8b).
- Az ellenorzo lednek most ki kell gyulladnia.
BEÁLLÍTÁS
- A SA68M beállításának módja függ a külso mágnes használatától. Ha az nincs használatban (normál eset), akkor az 1. dip-kapcsolót BE (ON) állásba kell állítani (9a).
- A külso mágnes használatakor az 1. dip-kapcsolót KI (OFF) állásba kell állítani, a 2. dip-kapcsolót pedig BE (ON) állásba (9b).
- Most nyissa ki az ablakot vagy ajtót. Az ellenorzo lednek ki kell gyulladnia.
TIPPEK
- A csavarozás helyett a detektort és a mágnest kétoldalas (hab) ragasztószalaggal is odaragaszthatja. Ebben az esetben figyeljen oda arra, hogy a detektor hátoldalán a külso beavatkozás elleni kapcsolót a ragasztóanyag ne rögzítse.
- A mágneses érintkezo kiválóan használható beépített szekrényeknél és monitordobozoknál is.
- A nehezen hozzáférheto helyeken mindig használja a külso mágnest, és NE szerelje fel a detektort fejjel lefelé fordítva.
- A detektor (vagy a külso mágnes) bármilyen szögben felszerelheto egymással szemben. Figyeljen oda a nyilakra. Azoknak ugyanabban a magasságban kell lenniük.
MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátor : 3.6V 1200mAh Lithium Frekvencia : 868 Mhz. Működési homérséklet : -10 ° ~ +50 °
RO
CONTACT MAGNETIC WIRELESS SA68M
Aparatul SA68M reprezinta un sistem de alarma (detector) din gama alarmelor wireless de 868MHz si poate fi montat pe obiecte mobile, in interiorul locuintei: usi si ferestre. Exista doua componente principale: detectorul si comutatorul magnetic, ambele asigurand o legatura electro-magnetica intre componentele fixe (rame) si cele mobile (ferestre/usi). Atunci cand aceasta legatura este intrerupta, iar sistemul este activat sau este pornit, aparatul transmite imediat un semnal de alarma. Conexiunea wireless 868MHz opereaza pe baza unei baterii de litiu, de 3,6 V. In conditii normale, bateria are o durata de viata de cativa ani. Aparatul mai este prevazut si cu un LED incorporat. Cand acest LED se aprinde la pornirea sistemului, bateria trebuie inlocuita (art.nr. SA36V). Aparatul SA68M este prevazut cu un sistem de dubla protectie impotriva socurilor. Pentru montarea pe suprafete greu de ajuns, sau pe rame largi, puteti folosi impreuna cu detectorul un magnet extern, permitand astfel montarea in aproape orice tip de locatie.
CONTINUTUL PACHETULUI (1)
a. Detector cu magnet extern. b. Magnet de comutare. c. Baterie cu litiu.
ACTIVARE
- Sistemul SA68M trebuie acum configurat (inregistrat) in centrala. Pentru aceasta, va rugam sa cititi manualul aparatului.
MONTARE
- Contactul magnetic se monteaza intotdeauna pe suprafata opusa balamalelor.
- NU folositi contactul magnetic pe rame metalice (pentru acestea exista magnetul extern).
- Suprafetele inalte sunt de preferat, pentru ca nu este important sensul de miscare al usilor (spre stanga sau dreapta).
- Detectorul trebuie montat pe rama, iar magnetul de comuntare pe partile mobile (usa sau fereastra). Pentru pozitiile la care se ajunge mai greu, puteti folosi magnetul extern.
- Dupa ce ati ales pozitia de montare, inainte de montarea propiu-zisa, verificati raza de actiune (testare in miscare).
- Desfaceti surubul din partea de jos (2a) cu ajutorul unei surubelnite in cruce de dimensiuni mici si apoi deschideti capacul (2b).
- Deschideti orificiul mic de montare din spatele bateriei (3). Acest lucru se poate realiza cu ajutorul unui burghiu de aproximativ 3 mm, din interior in afara.
- Daca detectorul poate fi montat pe pozitie de la inceput, puteti sa scoateti magnetul extern (4).
- Pentru fixare, suprapuneti fanta mica (de pe suprafata de sus a detectorului) peste surubul mic (5a). In spatele bateriei puteti introduce inca un surub de fixare. Aveti insa grija sa aveti apasat comutatorul de soc.
- Montati magnetul de comutare astfel incat sagetile sa se suprapuna exact una peste alta (6a). Spatiul creat intre detector si magnet trebuie sa fie de max. 5 mm (6b).
- Daca folositi magnetul extern, acesta trebuie montat pe rama opusa magnetului de comutare (7a). Si aici sagetile trebuie sa coincida perfect (7b), iar spatiul sa fie de max. 5mm. Cand detectorul este montat in alt loc (7c), cablul cu 2 fire poate fi prelungit pana la 2 metri.
- Introduceti bateria in compartimentul aferent (8a) tinand cont de polaritatile marcate in interior. Bateria are nevoie de aproximativ 5 minute sa se incalzeasca.
- Inchideti capacul si strangeti la loc surubul (8b).
- LED de control n-ar trebui sa fie aprins.
SETARE
- Modalitate de setare a sistemului SA68M depinde de tipul de utilizare a magnetului exterior. Daca nu este folosit (situatia normala) atunci comutatorul dip 1 trebuie setat pe pozitia ON (deschis) (9a).
- Cand folositi magnetul exterior, comutatorul dip 1 trebuie setat pe pozitia OFF (inchis), iar comutatorul dip 2 pe pozitia ON (9b).
- Acum puteti deschide fereastra sau usa. LED-ul indicator ar trebui sa se aprinda.
RECOMANDARI
- In locul suruburilor de fixare, mai puteti lipi detectorul si magnetul cu ajutorul unei benzi dublu adezive (spuma). In acest caz, va rugam sa va asigurati ca nu boocati prin lipire si comutatorul de soc aflat in partea din spate a detectorului.
- In dulapurile si rafturile externe, puteti folosi cu succes un contact magnetic.
- Pentru suprafetele la care ajungeti mai greu, folositi intotdeauna magnetul extern; si NU montati detectorul invers.
- Detectoarele (sau magnetii externi) pot fi montati intr-un unghi unul fata de altul. Aveti grija la directia sagetilor. Ele TREBUIE sa se afle la aceeasi inaltime.
SPECIFICA?II
Baterie : 3.6V 1200mAh Lithium Frecventa : 868 Mhz. Temperatura de operare : -10 ° ~ +50 °
HR
SA68M BEŽČNI MAGNETNI KONTAKT
SA68M je alarmni indikator (detektor) koji spada u 868MHz bežični alarmni sustav, te se stavlja unutar doma na predmete koji se pomjeraju, kao što su vrata i prozori. Postoje dvije komponente, detektor i magnetni prekidač. Oboje stvaraju elektro-magnetni most izmeðu pričvršćenih dijelova (okvira) i dijelova koji se pomjeraju (prozora/vrata). Alarmni signal je poslan čim se prekine most, pod uslovom da je sustav uključen i aktiviran. Bežična 868MHz konekcija radi pomoću 3.6 V litijske baterije. U normalnim uslovima ona traje nekoliko godina. Ima ugraðeno kontrolno led svjetlo. Ukoliko se ovo led svjetlo upali čim aktivirate sustav, to znači da bateriju treba zamijeniti (art.br. SA36V). SA68M ima dvostruku zaštitu od oštećenja. Ukoliko ga želite postaviti na teško dostupna mjesta ili na široke okvire, uz detektor možete koristiti i vanjski magnet. To znači da ga možete postaviti na bilo koje mjesto.
SADRŽAJ PAKIRANJA (1)
a. Detektor sa vanjskim magnetom b. Uklopni magnet c. Litijska baterija
UPISIVANJE
- SA68M sada mora biti konfigurirano (upisano) naizmjenicno. Da bi to uradili, molimo procitajte prirucnik o sustavu.
POSTAVLJANJE
- Magnetni kontakt se uvijek postavlja nasuprot šarki.
- NEMOJTE stavljati magnetni kontakt na metalne okvire (na njih stavite vanjske magnete).
- Najbolje ih je staviti na gornji dio jer tada nije važno da li se vrata otvaraju lijevo ili desno.
- Detektor treba postaviti na okvir, a uklopni magnet na dio koji se pomjera (vrata ili prozor). Na teško dostupna mjesta stavite vanjski magnet.
- Kada odredite mjesto gdje će te ga postaviti, prvo provjerite kakav je domet prije samog postavljanja (test kretanja).
- Odvijte vijak na donjoj strani (2a) pomoću malog krstastog odvijača i skinite poklopac (2b).
- Probušite malu rupu iza baterije (3). To možete najbolje uraditi pomoću male bušilice od oko 3 mm iznutra prema vani.
- Ukoliko odmah možete postaviti detektor na željeno mjesto, skinite vanjski magnet (4).
- Stavite malu očicu (na gornjoj strani detektora) preko vijka kako bi ga pričvrstili (5a). Iza baterije možete staviti još jedan vijak za pričvršćavanje. Provjerite dali je pritisnut prekidač za otvaranje.
- Stavite uklopni magnet tako da strelice doðu točno jedna pored druge (6a). Udaljenost izmeðu detektora i magneta bi trebala biti maks. 5 mm (6b).
- Ukoliko koristite vanjski magnet, postavite ga na okvir nasuprot uklopnog magneta (7a). Sada strelice opet moraju biti jedna pored druge (7b), a udaljenost izmeðu njih smije biti maks. 5mm. Ukoliko želite postaviti detektor na drugo mjesto (7c), onda kabel sa 2 žice možete produžiti do oko 2 metra.
- Ispravno stavite bateriju u odjeljak (8a). Kada ste stavili bateriju, ostavite ju da se zagrije oko 5 minuta.
- Vratite poklopac i zategnite vijak (8b).
- Kontrolno led svjetlo se sada ne bi trebalo upaliti.
PODEŠAVANJE
- Način podešavanja SA68M ovisi o tome da li koristite vanjski magnet. Ukoliko ga ne koristite (normalna situacija) onda podesite dip prekidač 1 na UPALJENO.(9a)
- Ukoliko koristite vanjski magnet, onda dip prekidač 1 mora biti podešen na UGAŠENO, a dip prekidač 2 na UPALJENO (9b).
- Sada otvorite prozor ili vrata. Kontrolno led svjetlo bi se trebalo upaliti.
SAVJETI
- Umjesto da ih pričvrstite vijcima, detektor i magnet se takoðer mogu pričvrstiti I dvostranom samoljepljivom (pjena) trakom. Pri tome vodite računa da se prekidač za otvaranje iza detektora takoðer ne zalijepi.
- Magnetni kontakt se takoðer može postaviti i na kupatilo i vitrinu.
- Obvezno stavite vanjski magnet na teško dostupna mjesta i NEMOJTE naopako postavljati detektor.
- Detektor (ili vanjski magnet) se mogu postaviti u kut jedan naspram drugoga. Vodite računa o strelicama. One MORAJU biti na istoj visini.
PODACI
Baterija : 3.6V 1200mAh litij Frekvencija : 868 MHz. Radna temperatura : -10 ° ~ 50 °
TR ÜRÜN GARANTİSİ
Bu ürünün AB mevzuatına göre fabrika garantisi vardır. Garanti satın alma tarihinden itibaren başlayarak ambalaj üzerinde gösterilen yıl sayısı boyunca geçerlidir. Garantiye güvenmek için satın alma kanıtı gereklidir, bu nedenle satış fişini saklayın. Sorun olması durumunda, lütfen ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçin. Daha fazla ürün bilgisi için Yardım Hattımızı arayabilir ya da www.smartwares.eu adresinde web sitemizi ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca, orada ürün kaydı da yapabilirsiniz.
BERTARAF
Bu Ürünün Doğru Sekilde Atilmasi ( Atik Elektrikli ve Elektronik Cihazlar ) (Avrupa Birligi ve ayri toplama sistemleri olan diger Avrupa ülkeleri için geçerlidir )
Bu,ürün veya ilgili belgelerinde gösterilen bu isaret , ürünün kullanim ömrü sonunda diger ev atiklari ile birlikte atilmamasi gerektigini belirtir . Kontrolsüz atiklarinçevreye veya insan sagligina zarar vermesini önlemek için ,bu ürünü satin perakendeci ya da basvurmalisiniz diger atik türlerinden ayirin ve malzeme resources.Household kullanicil
arinsürdürülebilir yeniden kullanimini desteklemek üzere geri dönüsüme lütfen nerede ve nasil çevre açisindan güvenli geri dönüsüm için bu ögeyi alabilir ayrintilari için onlarin yerel yönetim ofisi. Is kullanicilari tedarikçileri ile irtibat vesatin alma sözlesmesininkosullarini ve sartlarini kontrol etmelidir . Bu ürün imha için diger ticari atiklarla karistirilmamalidir .
* Her zamanpil geri dönüsüm kutusu bos pilleri atmak . * Pil dahili iseürünün içindeki ,ürünü açin vepili çikarin .
BAKIM
Cihazları bakim gerektirmez , bu yüzden onlari asla açmayin . Egerappliance.Only yumusak, kuru bir bezle veya firça ilecihazlarindisini temizlemek açtiginizdagarantisi geçersiz olur . Temizlemeden önce , tüm gerilim kaynaklardanaygitlari çikarin . Karbonik temizlik maddeleri ya da benzin , alkol veya benzeri kullanmayin . Bu
patlayici madde . Herhangi bir keskin kenarli alet kullanmayin , sürücüleri , metal firçalar veya temizlik için benzer vida . Uyari: yangina karsi pili , çok fazla isi ve günes koruyun
cihazlarin yüzeylerine saldirir . Bunun yani sira,buharlar ve saglik için tehlikeli olan
EL ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣU
Το παρόν προϊόν διαθέτει εργοστασιακή εγγύηση σύµφωνα µε τους κανονισµούς της Ε.Ε. Η εγγύηση ισχύει για όσα έτη αναγράφονται στη συσκευασία, µε αφετηρία την ηµεροµηνία αγοράς. Φυλάξτε την απόδειξη – η απόδειξη αγοράς απαιτείται για λόγους εγγύησης. Σε περίπτωση εµφάνισης προβληµάτων, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το προϊόν, επικοινωνήστε µε τη Γραµµή Εξυπηρέτησης της εταιρείας µας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα µας: www.smartwares.eu. Μπορείτε επίσης να δηλώσετε το προϊόν σας εκεί.
??T?S?
Σ? s t? ????es? a?t?? t?? ??????t?? ( ?p?ß??t a ??e?t????? & ? ?e?t??????? ???p??sµ??)
(?s??e? st?? ???? pa??? ? ?? s? ?a? ???e? ???? pa???? ?? ?e? µe ?e?? ? ?s t? s?st?µata s? ??????)
? s?µa?s? eµf a?????ta? ep??? st ? p????? ? sta e??e???d?a p?? t? s???de????, ?p?de?????? ? ?t? de? ?a p??pe? ?a ap????pteta? µa?? µe ta ?p????pa ????a?? ap????µµata st? t???? t?? ?????? ???? t?? . ? ???e?µ???? ?a ap?f e?????? e?de??µe?e? ß?aße??? s ???pe?e? s t? pe??ß????? ? t?? a???? p??? ??e?a e?a?t?a? t?? a?e???e??t? ? d???es?? ap????µµ?t? ?, sa? pa?a?a???µe ?a t ? d?a?? ??sete ap? ?????? t?p??? ap????µµ?t? ? ?a? ?a t? a?a????? s ete, ? s te ?a ß???? sete s t??
ß?? s?µ? epa?a???s?µ?p???s? t? ? ????? ? ???ste? resources.Household ?a p??pe? ?a ?????? se ep?????? ??a e?te µe t? ?at? st?µa ap '?p?? a???asa? a?t ? t? p????? , ? t?? t?p??? d?µ?s?a ?p??es?a , ??a ?ept?µ??e?e? s?et??? µe t? p?? ?a? p?? µp????? ?a d?s??? a?t ? t? p????? ??a t? ? pe??ßa????t??? asf a?? a?a?? ??? s? . ? ? ep??e???se??-???st e? ? a p??pe? ?a ep?????? ??s ??? µe t?? p??µ??e?t? t??? ?a? ?a e??????? t??? ?? ??? ?a? t?? p???p???s e?? t?? s?µß??a??? a????? . ??t? t? p? ???? de? p??pe? ?a a?aµ????eta? µe ???a s?????sµ??a ap????µµata p??? d???es? .
* ? ??ta ?a ???e? t?? ?de?e? µpata??e? s t?? ??d? a?a?? ??? s? ? µpata??? ? . * ?? ? µpata??a e??a? e?s? µat? µ??? st? es? te???? t?? p?????t?? , a?? ??te t ? p????? ?a?
af a???ste t?? µpata??a .
Σ?? ?? ??S?
? ? s?s?e??? e??a? ?? ??? s??t??? s? , ?ts? ?ste ?a µ? ? t?? ? a????e? . ? e????s? pa?e? ?a ?s??e? ?ta? a????ete t? appliance.Only ?a?a??sete t? e??te???? t? ? s? s?e?? ? µe ??a µa?a?? , s te??? pa?? ? µ?a ß???tsa . ? ??? ap? t?? ?a?a??sµ? , af a???ste t?? s?s?e??? ap? ??e? t ?? p???? t?s?? . ? ?? ???s?µ?p??e?te ?a?ß??????? ?a?a??st ??? ?
??t?? a?t?? , ?? atµ?? p?? e??a? ep????d??a ??a t? ? ??e?a ?a? t?? e??? ?t??? sa? . ? ?? ???s ?µ?p??e?te ??f te?? e??a?e?a , ?atsaß?d?a , µeta?????? ß???tse? ? pa??µ??a ??a t?? ?a?a??sµ? . ? ??s ??? : ???stat?? te t?? µpata??a ap? t? f ? t?? , p??a p???? ??st? ?a? t?? ????
ße????? , ????p?e?µa ? ??t? a?????? . ? ?t?? ep?t??e?ta? t?? ep?f ??e?e? t? ? s?s?e?? ?.
CZ ZÁRUKA PRODUKTU
Tento produkt má tovární záruku podle nařízení EU. Záruka trvá tolik let, kolik je uvedeno na obalu, a počíná datem zakoupení. Uschovejte si doklad o koupi – ten je vyžadován, aby bylo
možné záruku uplatnit. V případě potíží, prosím, kontaktujte obchod, kde jste produkt zakoupili. Pro další informace o produktu volejte naši horkou linku nebo navštivte webové stránky: www.smartwares.eu . Tam můžete svůj produkt registrovat.
LIKVIDACE
Správná likvidace tohoto produktu ( Zničení elektrického a elektronického vybavení) (Platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddelený systém sberu)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého funkcního období . Aby se zabránilo možnému znecištěživotního prostředí nebo lidské zdraví zpusobeným nekontrolovanou likvidací odpadu , oddelte je prosíme od dalších typů odpadu a recyklujte
je zodpovedne k podpore opetovného využití hmotných uživatelů resources.Household by se meli obrátit bud na prodejce, u nehož produkt zakoupili , nebo místní vládní kancelář , ohledne podrobností, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci . Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy . Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty, urcenými k likvidaci .
* Vždy házet prázdné baterie do koše recyklace baterií . * Pokud jebaterie vestavěná uvnitr prístroje , otevrete produkt a vyjmete baterii .
ÚDRŽBA
Přístroje jsou bezúdržbové, takže nikdy otevřít . Záruka zaniká pri otevreníappliance.Only očistěte vnejší povrch zařízení s mekkým , suchým hadríkem nebo kartáčem. Před čištěním, odpojte zarízení od všech zdrojů napetí. Nepoužívejte karboxylových cisticí prostředky nebo benzín , alkohol nebo podobné.
a výbušniny . Nepoužívejte žádné ostré nástroje, šroubováky, kovové kartáče nebo podobně pro čištění. Upozornení: Chrante baterii pred ohnem, príliš mnoho tepla a sluníčka
Ty útočí na povrchu zařízení. Krome toho, že výpary jsou nebezpecné pro vaše zdraví
HU TERMÉKJÓTÁLLÁS
Erre a termékre gyári jótállást biztosítunk az EU szabályozások szerint. A jótállás a csomagoláson feltüntetett számú évig tart, a vásárlás időpontjától kezdődően. Őrizze meg a nyugtát – a vásárlás igazolása szükséges a jótállás érvényesítéséhez. Probléma esetén forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. További tájékoztatásért a termékről hívja forróvonalunkat vagy látogasson el honlapunkra: www.smartwares.eu. A vásárolt terméket is itt regisztrálhatja.
ÁRTALMATLANÍTÁSI
Megfelelő leadása Termék (Hulladék Elektromos és elektronikus berendezések) (Az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben)
Ez a jelzés a terméken vagy annak irodalom, azt jelzi, hogy nem szabad a többi háztartási hulladékkal végén az élettartama. A károk elkerülése érdekében, hogy a környezet és az emberi egészség a szabálytalan hulladékkezelés , különítse ezt el a többi hulladéktól, és újra felelosségteljesen, hogy támogassák a fenntartható újrafelhasználásának anyag resources.Household felhasználók forduljanak ahhoz a viszonteladóval , ahol a terméket
vásárolták vagy a a helyi önkormányzati szervektol kérjenek tanácsot arra vonatkozóan , hogy hol és miként tudják átadni ezt a terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják a feltételeket az adásvételi szerzodés. Ezt a terméket nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
* Mindig dobja az üres akkumulátort az akkumulátor újrahasznosító bin. * Ha az akkumulátor beépített a termék belsejében, nyissa ki a terméket, és vegye ki az
akkumulátort .
KARBANTARTÁS
A készülékek nem igényelnek karbantartást , így soha nem nyitott rájuk. A garancia érvényét veszti , ha megnyitja a appliance.Only tisztítsa meg kívülről az eszközök egy puha , száraz ruhával vagy ecsettel. Tisztítás elott távolítsa el a készülék összes feszültség forrásból. Ne használjon karbon tisztítószert vagy benzint, alkoholt vagy
az egészségre és robbanásveszélyes . Ne használjon éles szerszámok, csavarhúzó , fém kefék vagy hasonló tisztításához . Figyelem: Óvja meg az akkumulátort tuz , túl sok ho és a napfény
hasonló . Ezek megtámadják a felületek az eszközök. Különben is, a gozök veszélyes
RO GARAN?IE PRODUS
Acest produs este înso?it de o garan?ie din fabrică, ce respectă reglementările UE. Garan?ia acoperă numărul de ani marcat pe ambalaj, începând cu data achizi?iei. Păstra?i chitan?a – dovada achizi?iei este necesară în vederea men?inerii valabilită?ii garan?iei. Dacă apar probleme, că rugăm să contacta?i magazinul din care a?i achizi?ionat produsul. Pentru mai multe informa?ii legate de produs, apela?i linia noastră directă cu clien?ii sau vizita?i-ne pe: www.smartwares.eu. Acolo pute?i să ?i înregistra?i produsul.
ELIMINAREA
Se eliminã corect acest produs (De?euri de echipamente electrice ?i electronice) (Aplicabil în Uniunea Europeana ?i în alte ?ari europene cu sisteme de colectare separate)
Acest marcaj , afi?at pe produs sau în documenta?ia sa, indica faptul ca acesta nu ar trebui sa fie aruncat împreuna cu alte de?euri menajere la sfâr?itul duratei de func?ionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului înconjurator sau sanata?ii umane prin aruncarea necontrolata a de?eurilor, va rugam sa separa?i acest produs de
alte tipuri de de?euri ?i recicla?i în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabila a utilizatorilor resources.Household materiale trebuie sa ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizi?ionat acest produs, sau la autorita?ile locale, pentru detalii despre unde ?i cum pot sa duca acest articol în vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii comerciali trebuie sa contacteze furnizorul ?i sa verifice termenii ?i condi?iile din contractul de achizi?ie. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte de?euri comerciale.
* Arunca întotdeauna bateriile goale la co?ul de reciclare a bateriilor . * În cazul în care bateria este construit în interiorul produsului , deschide?i produsul ?i
scoate?i acumulatorul.
ÎNTRE?INERE
Dispozitivele sunt farã între?inere, astfel încât sã nu le deschide. Garan?ia devine nulã atunci când deschide?i appliance.Only curã?a exteriorul dispozitivelor cu o cârpã moale, uscatã sau o perie. Înainte de curã?are, îndepãrta?i dispozitivele de la toate sursele de tensiune. Nu folosi?i agen?i de curã?are carboxilici sau benzinã, alcool sau
pentru sãnãtatea ta ?i exploziv. Nu folosi?i instrumente ascu?ite, ?urubelni?e, perii metalice sau similare pentru curã?are. Aten?ie: Proteja?i bateria împotriva incendiilor, prea multã cãldurã ?i soare
similar. Acestea ataca suprafe?ele dispozitivelor. În plus, vaporii sunt periculoase
HR JAMSTVO ZA PROIZVOD
Ovaj proizvod ima tvorničko jamstvo u skladu s EU propisima. Jamstvo traje broj godina koji je označen na pakiranju, koji počinje s datumom kupnje. Čuvajte račun – to je dokaz o kupnji koji vam je potreban za valjanost jamstva. U slučaju problema, obratite se trgovini u kojoj ste kupili
proizvod. Više pojedinosti saznajte pozivom na dežurni telefon ili posjetite našu web stranicu: www.smartwares.eu. Ovdje također možete registrirati proizvod.
ODLAGANJE
Točan odlaganje proizvoda (Otpad elektricne i elektronicke opreme) (Primjenjivo u Europskoj uniji i drugim europskim državama s posebnim sustavima za odlaganje)
Ova oznaka na proizvodu ili njegovim uputama , ukazuje na to da se ne smiju odlagati s ostalim kucanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste sprijecili mogucu štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog odlaganja otpada , molimo odvojite ovo od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako promicati održivi ponovnu upotrebu
materijalnih resources.Household korisnici trebali bi kontaktirati prodavaca kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se mogu iskoristiti ovu stavku sigurno za okoliš recikliranje. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod se ne smije miješati s drugim komercijalnim otpadom.
* Uvijek bacati prazne baterije za recikliranje baterija za smeće . * Ako jebaterija ugraðena u unutrašnjosti proizvoda , otvaranje proizvod i izvadite
bateriju .
ODRŽAVANJE
Ureðaji su bez održavanja, tako da ih nikada otvoriti. Jamstvo prestaje kada otvoriteappliance.Only ocistiti izvan ureðaja s mekom, suhom krpom ili četkom. Prije cišćenja, izvadite ureðaje iz svih izvora napona. Nemojte koristiti karbonske sredstva za čišćenje ili benzin, alkohol ili slicno. Oni napadaju površine ureðaja . Osim toga ,
izvijačem, metalne cetke ili slicno za cišćenje. Upozorenje: Zaštitite baterije od požara, previše topline i sunca.
pare su opasni za vaše zdravlje i eksploziva. Nemojte koristiti zaoštrena alate,
GÜVENLİK
* Tüm elektrik bağlantılarının ve bağlantı kablolarının ilgili yönetmeliklere ve
kullanım talimatlarına uygun olduğundan emin olunuz.
* Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarını aşırı yüklemeyiniz, yangın çıkabilir
veya elektik çarpabilir!
* Kullanım modu, güvenlik veya cihazların bağlanması ile ilgili bir sorunla
karşılaşmanız durumunda lütfen bir uzmanla iletişime geçiniz.
* Tüm parçaları küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutunuz. * Bu ürünü ıslak, çok soğuk veya sıcak yerlerde saklamayınız, elektronik devre
kartları zarar görebilir.
* Düşürmekten veya darbelerden kaçınınız, elektronik devre kartları
zarar görebilir.
* Hasarlı güç kablolarını kesinlikle kendiniz değiştirmeyiniz! Böyle bir durumda,
cihazları ağdan çıkarınız ve yetkili bir servise götürünüz.
* Bu ürün yalnızca yetkili bir servis tarafından açılabilir veya onarılabilir. * Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans
aralığında çalışan diğer kablosuz cihazlardan etkilenebilir. Kurulum ve kullanım sırasında sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre uzakta tutunuz.
* Pilleri yutmayın. Çocuklarin ulasamayacagi pilleri tutun.
ΑSF ?????
* Βeßa?? ?e?te ?t? ??e? ?? ??e?t????? s??d?se?? ?a? ta ?a?? d?a s??des?? p?????? t ???
?a????s µ??? p?? af ????? ?a? e??a? s?µf ? ?a µe t?? ?d???e? ??? s?? .
* ? ?? ?pe?f ??t? ?ete t?? p???e? ?a? t a ?a?? d?a , p???a??? ? ??e?t??p????a µp??e? ?a e??a? t?
ap?t??esµa
* ?a?a?a?? ?a ep?????? ??sete µe ??a? eµpe?????? µ??a s e pe??pt? s? p?? ??ete ?p??ad?p?t e
aµf ?ß???a s?et??? µe t?? t??p? ?e?t?????a? , t?? as f ??e?a ? t? s??des? t? ? s?s?e?? ? . * ??at?s te ??a ta µ??? µa???? ap? µ???? pa?d?? µa???? * ? ?? ap????e?ete a?t? t ? p? ???? s e ß?e?µ??? , p??? ???? ? ?est? µ??? , a?t? µp??e? ?a
ß??? e? ta ??e?t?????? ????? µat a . * ?p?f ??ete t?? pt ? s? ? ??adas µ??? , a?t ? µp??e? ?a ß??? e? t?? ??e?t??????? p?a??te? * ??t ? µ?? a?t??atas t?s ete ta ?atest?aµµ??a ?a?? d?a t??f ?d?s?a? ea?t? s a? ! Se µ?a t?t??a
pe??pt? s? , ?a t??? af a???se? ap? t ? d??t? ?a? ?a ??ße? t?? s?s?e??? se ??a e??ast ???? . * ? ? ep?s?e??? ? t? ?????µa a?t?? t?? st???e??? µp??e? ?a ???eta? µ??? ap? e???s ??d?t?µ???
s??e??e?? . * ?a as ??µata s?s t?µat a ?p??e??ta? se pa?eµß???? ap? as ??µata t???f ? ?a , f ???????
µ??????µ?t? ? ?a? ???e? as??µate? s?s?e??? p?? ?e?t??????? st ?? pe????? t? ? 2,4 GHz .
??at?ste t? s ?st ?µa ?? ?????S??? 10 ft µa???? ap? t?? s?s?e??? ?at? t? ? e??at?st as? ?a?
t? ?e?t?????a. * Μ?? ?atap??ete t?? µpata??e?. ??at ?st e t?? µpata??e? µa???? ap? ta pa?d??.
BEZPEČNOST
* Ujistěte se, že všechny elektrické spoje a spojovací kabely splňují týkajících predpisy a jsou v
souladu s návodem k obsluze.
* Nepretežujte elektrické zásuvky nebo prodlužovací kabely , požár nebo úraz elektrickým
proudem může být výsledkem
* Prosím, obraťte se na odborníka v prípade, že máte jakékoliv pochybnosti o režimu provozu ,
bezpecnosti nebo připojení spotrebiče . * Udržujte všechny díly od dosah malých dětí * Neskladujte tuto položku na mokrých , velmi chladných nebo teplých místech , může to
poškodit elektronické obvody . * Zabraňte pádu nebo otresu , muže to poškodit elektronické desky * Nikdy nahradit poškozené napájecí kabely sami ! V takovém případe vyjmete je ze síte a vzít
zarízení do servisu. * Opravy a otevrení této položky mohou být prováděny pouze v autorizovaném servisu. * Bezdrátové systémy jsou náchylné na rušení od bezdrátových telefonů , mikrovlnné trouby ,
a jiných bezdrátových zarízení pracujících v pásmu 2,4 GHz . Držte systém alespoň 10 stop
od zarízení behem instalace a provozu . * Nepolykejte baterie. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
BIZTONSÁG
* Győzodjön meg arról, hogy az összes elektromos csatlakozás és a csatlakozó kábelek
megfelelnek a vonatkozó eloírásoknak , és megfelel a használati útmutatóban.
* Ne terhelje túl az elektromos üzletekben vagy hosszabbítót, tüzet vagy áramütést is lehet az
eredménye
* Kérjük, forduljon szakérto az esetre, ha bármilyen kétség a muködési mód , a biztonsági
vagy csatlakozó készülékek. * Tartsd minden részét távol a kisgyermekek számára elérhetetlen * Ne tárolja ezt az elemet a nedves, nagyon hideg, vagy meleg helyen, mert ez károsíthatja
az elektronikus áramköröket. * Kerülje ugrások és ütésektol, ez károsíthatja az elektronikus kártyák * Soha ne cserélje ki a sérült tápkábelek magad! Ebben az esetben, távolítsa el oket a net, és
hogy a készülékek a muhelyben. * Javítás vagy a termék kinyitása ezt a terméket csak végre egy hivatalos muhely . * A vezeték nélküli rendszerek zavarhat a vezeték nélküli telefon , mikrohullámú süto és más
vezeték nélküli eszközök muködo 2,4 GHz-es tartományban. Tartsa a rendszer legalább 10
láb van a készülék a telepítés és üzemeltetés. * Ne nyelje le az elemeket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől.
SIGURAN?Ã
- Asiguraţi-vă că toate conexiunile şi cablurile electrice îndeplinesc toate normele şi sunt în concordanţă cu instrucţiunile de operare.
- Nu supraîncărcaţi prizele electrice sau prelungitoarele; acest lucru poate provoca incendii sau şocuri electrice.
- Vă rugăm să contactaţi o persoană specializată dacă aveţi dubii în legătură cu modul de funcţionare, siguranţa sau conectarea aparatului.
- A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
- A nu se depozita în locuri umede, foarte reci sau calde; acest lucru poate defecta plăcile electrice de circuite.
- A se evita loviturile şi şocurile; acest lucru poate avaria panourile electrice.
- Nu înlocuiţi niciodată singuri cablurile de electricitate defecte. În acest caz, scoateţi-le din reţea şi duceţi-le la reparat.
- Reparaţia sau deschiderea acestui aparat poate fi făcută doar la un service autorizat.
- Sistemele fără fir pot fi interferate de telefoane fără fir, cuptoare cu microunde şi alte aparate fără fir care funcţionează în gama de 2.4 GHz. Ţineţi sistemul la cel puţin 3 m depărtare de alte aparate în timpul instalării şi funcţionării.
- Nu înghi?i baterii. Nu lãsa?i bateriile la îndemâna copiilor.
SIGURNOST
* Pobrinite se da su svi električni prikljucci i kabeli za zadovoljavaju propise koji se odnose te
su u skladu s uputama za uporabu.
* Nemojte preopteretiti elektricne uticnice ili produžne kabele, požara ili strujnog udara može
bitirezultat.
* Obratite se sa strucnjakom u slucaju da imate bilo kakve dvojbe oko nacina rada, sigurnost
ili povezivanje ureðaja. * Držite sve dijelove daleko od dohvata male djece. * Nemojte cuvati ovu stavku na mokroj, vrlo hladnim ili toplim mjestima, to može oštetiti
elektroničke sklopove. * Izbjegavajte pada ili šokovi, to može oštetiti elektroničke ploce * Nikad zamijeniti oštećene strujne kablove sami! U takvom slucaju, izvadite ih iz mreže i
uzeti ureðaje na radionicu. * Popravci ili otvaranje ove točke može se obavljati samo ovlaštena radionica. * Bežicni sustavi su podložna smetnjama zbog bežicni telefoni , mikrovalne pecnice i drugih
bežicnih ureðaja koji rade u 2.4GHz rasponu . Sustav držati najmanje 10 m udaljenosti od
ureðaja tijekom instalacije i rada.
* Ne progutati baterije. Baterije držite izvan dohvata djece.
Loading...