Smartwares HA32S Instruction Manual

This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact with the store where you purchased the product. For further product information call to our Hotline or visit our website: www.smartwares.eu . You can also register your product there.
GB PRODUCT GUARANTEE
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be dis­posed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin. * If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions. * Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result * Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
safety or connecting the appliances. * Keep all parts away from young children’s reach * Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards. * Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards * Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop. * Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop. * Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation. * Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SAFETY
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwa res
safety & lighting b.v.
R&TTE APPROVED
HA32S
10.016.02
HA32S ALARM SYSTEM WITH TELEPHONE DIALER Disarming the alarm QUICK INPUT GUIDELINE
Disarm the alarm by pressing 4-digit security code and then 4 mode key. The HA32S is a simple wireless security system for houses and appartments. It can be When the alarm is set in the disarm mode, any activation or reception of radio signal will be ignored. operated by remote control or the keypad on the central unit. With the built in telephone Default Setting(*) Mode Key Mode Status dialer it gives you a call when something happens. It is also possible to connect extra Activating the chime detectors and remote controls. Activate the chime by pressing 4-digit security code and then 3 mode key. Ding-dong can be heard each 1 2 3 4 0 1 Activation Type
time when the alarm is activated. PACKAGE CONTENTS (1) 1 2 3 4 0 2 Activation Type a. Central unit with dialer Deactivating the chime b. 2x Wireless motion detector Deactivate the chime by pressing 4-digit security code and then 4 mode key. 1 2 3 4 0 3 Activation Type c. 2x wireless magnetic contact with external magnet d. 2x remote control Setting the key tone 1 2 3 4 1 Instant Arm
This feature, if enabled, allows the alarm to emit a tone each time the keypad is pressed. Default PREPARATION setting: ON 1 2 3 4 2 Delay Arm Check and pay attention to the following points before installing the central unit and detectors. Key tone can be heard when initially pressing 4-digit security code and then 8 mode key. Pressing 4-
- An area with only one entrance door and not fitted with windows can be secured with a digit security code and then 8 mode key will take turns at disabling and enabling the key tone. 1 2 3 4 3 Chime
magnetic contact on the door, e.g. a garage, a basement or storage area
- For areas which are only accessible via another central area it is usually sufficient to safeguard MOTION SENSOR WALL SWITCH TRANSMITTER (7) 1 2 3 4 4 Disarm
that central area with a motion detector - When detecting the presence of moving object within the protected area, the transmitter will emit
- All open areas with multiple access ways can best be protected with a motiondetector a trigger radio signal to alarm for activation. 1 2 3 4 5 Recording Alarm Message
- Place the central unit and detectors preferably at least 0.5 meters from metal objects like - The transmitter has two mode of operation: PIR and switch.
central heating pipes, water pipes and radiators - When switching to PIR mode, it can be set to act as a security device by detecting changes in infra-red 1 2 3 4 6 Security Code
radiation levels. If a person moves within or across the device field of vision, a trigger radio signal will
INSTALLATION AND PROGRAMMING CENTRAL UNIT be transmitted to alarm to cause full alarm condition in order to frighten intruders away. 1 2 3 4 7 Setting Phone Number
- Open the battery cover from the central unit and insert 4x AA batteries ensuring correct
polarity. Refit the battery cover, and the central unit is ready for use (2) Note: The switch mode is designed for use when a series of our ON/OFF or Dimmer receiver is 1 2 3 4 8 Key Tone
- Connect the central unit to the analog telephone line (3) implemented.
- Remove the mounting cover from the PIR-detector by sliding it down. Insert a flat blade 1 2 3 4 9 Clearing Phone Number
screwdriver into the groove on the rear of the cover. Turn it 90 degrees leftward or rightward to Learning id code (8) detach the rear cover from the unit. Then fit 3 AA batteries ensuring correct polarity. Keep the In the rear case, there is a learn key which is used to emit its ID code to the alarm. Press and hold the learn 1 2 3 4 * ID Learning PIR-detector open for learning (4) key more than 3 seconds during which green LED will be on steadily before turning off. If release the learn
- Slide down the battery cover from the magnetic contact. Insert 1 CR2032 battery ensuring key before 3 seconds is out, green LED will be turned off. 1 2 3 4 # ID Clearance
correct polarity. Also leave it open for learning (5)
- Open the remote control battery cover by using a flat blade screwdriver, turning the cover to Choosing a mounting location (*) = 4-digit security code
the open position. Insert 1 CR2032 battery and close the cover (6). The recommended position for a transmitter is mounted at a height of 1.2m. At this height, the
transmitter will have a maximum range of up to 10m with a field of view of 160°. Before selecting a Note: The security code for your Alarm should be changed from the factory default setting. Led indication position for transmitter, the following points should be noted: When entering 4-digit security code with the fifth mode key correctly, the alarm will respond with a long Note: If input has not been entered entirely, incomplete input will be cleared after 10 seconds beep with the Status LED being on shortly. If a sequence of incorrect code is entered, the Status LED Settings automatically. will flash and beep three times. Three consecutive input errors will disable the keypad for 30 seconds. When switching to the PIR mode, the transmitter is set to perform the role of security device which means If a sequence of incorrect code is entered during siren sound, the Status LED will flash but without beep it keeps detecting anytime and if motion is sensed, a trigger radio signal will be sent only once, to alarm to SPECIFICATIONS tone. Three consecutive input errors will disable the keypad until the siren ceases. In the event of a low generate full alarm condition in order to frighten intruders away. battery condition, battery LED will be flashing once every 3 seconds until the battery power depletes.
Sensitivity adjustment Learning remote control and detectors In order to provide a best efficiency of the transmitter, it is recommended to test the transmitter with
- Set the central unit into learning mode by using factory standard pincode, 1 2 3 4 followed by movements from a farthest end of the coverage area at first time of use. If movements cannot be
. The status and battery LED will be blinking detected sensitively, simply adjust the SENSITIVITY level. The detection distance can be adjusted up to 10
*
- Press and hold the disarm (bottom) key on the remote control for over 3 seconds. The LED’s meters at the mounting height of 1.2 meters. The detection distance is affected by the ambient
will be lit continuously. When learning is ok, the unit will make a beep and LED’s will temperature. Turn the control knob clockwise to LO position of which detection distance can reach about 4 be turned off - 6 meter; whereas turning to HI position is about 10 meter.
- To learn the magnetic contact, set the central unit in learning mode again by pressing 1 2 3 4
. Both LED’s will be blinking again Operation
*
- Press and hold the black switch underneath the battery cover for over 3 seconds. The LED’s will While pressing AUTO/ON/OFF button each time, green LED will be on shortly.
be lit continuously. When learning is ok, the unit will make a beep and LED’s will be turned off.
- For learning the PIR-detector, again press 1 2 3 4 . Warm-Up
*
- Press the Learn button inside the detector for over 3 seconds, correct learning will be It will take approximately 60 seconds to warm up after batteries have been connected during which green
conformed by a short beep. LED flashes continuously.
Programming the central unit Low Battery Indication
- First start by changing the factory default pincode by your personal code. Press 1 2 3 4 When the battery level of the transmitter drops to a certain value, red LED will flash once every 30
followed by 6, the status and battery LED will be lit continuously. Put in your new code by seconds. When this occurs, replace the batteries as soon as possible. pressing 4 numbers, followed by 6. Correct input will result in a beep and the LED’s will be turned off DOOR/WINDOW CONTACT DETECTOR (9)
- Door/window contact detectors can be fitted to protect doors or windows. If the protected doors or
Note: numbers 0 to 9 can be used repeatedly as digits in your personal code, however the and windows are opened, a radio signal will be transmitted to the alarm.
*
# can’t be used. - Before fixing the detector to a metal door/window check the radio range. It may be necessary to
space the magnet/detector off the metal surface using a plastic or wooden spacer to achieve the
- Up to 4 telephone numbers can be learned to the unit. To learn a phone number, press your necessary radio range.
personal code followed by 7. The maximum allowable length of inputting a set of telephone - Fix the detector and magnet to the opening using either the double sided tape or screws provided. number is 30 seconds, while both status battery LED will flash as an indication. Press right - Mount the magnet to the door and the detector to the door frame (or vice versa, if necessary).
*
after the completion of each telephone number. If the input has been accepted, the alarm will - Ensure that the arrows on the magnet and detector are pointing towards each other and that the have a long beep and revert to the disarm mode. Repeat the same step from the beginning to gap between the detector and the magnet is less than 12mm. input another telephone number
- During input, any incorrect digit number can be erased by pressing each time. If a sequence Setting
*
of incorrect telephone number is entered 3 times or failure in entering telephone number within 1. There is an ID code that is fixed ex-factory and cannot be adjusted. 30 seconds, the status LED will flash and revert to the disarm mode straight away 2. Emitting ID code:
- Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 5 mode key. The Alarm can start to - Step 1: Fit the battery.
record after a long beep is emitted. The battery LED will illuminate while recording. The - Step 2: Set the alarm to the code learning mode. maximum allowable length of recording the alarm message is 6 seconds. After this period, the - Step 3: Press the tamper switch for more than 3 seconds on the detector. alarm will beep once to indicate that the recording has stopped. Alternatively, press any key to - Step 4: If the alarm has a long beep, the code learning is successful and can start operating. If stop recording before the max. 6 seconds is out. Only one alarm message can be recorded. not, it implies that the code learning is failure.
- Step 5: Starting from Step 2 to re-try.
Clearing the preset telephone number
Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 9 mode key. The maximum allowable length Operation of clearing all preset telephone numbers is 15 seconds, while both status LED and LED 1. Upon opening the battery cover, the tamper switch will be triggered. A trigger radio signal will be will illuminate steadily as an indication. emitted to the alarm immediately.
- Press 4-digit security code and 9 mode key again to clear all of the preset telephone numbers. 2. The alarm will sound for 30 seconds and be silent for 45 seconds as a cycle. Such a cycle will be
- Press 4-digit security code and 4 mode key to revert to disarm mode directly. repeated for 10 times, of which duration takes about 12-13 minutes.
3. Separating the magnet from the detector, a radio signal will be emitted to the alarm for chime alert Setting type of activation or alarm. Default setting: duration for alarm 30 seconds and mute 45 seconds. Arm the alarm by pressing 4-digit 4. The indication of LED represents the following status: security code and then 0 1 mode key. When the alarm is triggered, it will generate a full alarm condition for 30 seconds and be silent for 45 seconds as one cycle. Such a cycle will be repeated 10 times upon Status LED indication each activation. Each cycle, the alarm will dial up one preset phone number and will not hang up the line until every phone number has been dialed three times. There are two other types of activation that 1 Detector is emitting radio signal Illuminating steadily can be chosen as follows:
1. Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 0 2 mode key. When the alarm is 2 Low battery Flashing every 30 seconds
triggered, it will be silent for 45 seconds and initiate a full alarm condition for 30 seconds as one cycle. Such a cycle will be repeated 10 times upon each activation. During 45-second Installation silent period, it will start dialing up one preset phone number. 1. Choose a position to drill a hole, insert the plastic wall plug and fix a screw on the wall. Hang up
2. Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 0 3 mode key. When the alarm is the detector on the screw.
triggered, it will not generate a full alarm condition but will dial up each preset phone number 3 2. Knock out the groove adjacent to the battery compartment and insert the screw to fix the detector times before the alarm stops. on the wall.
Note: When there is no phone number memorized, no phone number can be dialed upon alarm REMOTE TRANSMITTER activation.
Emitting ID Code
No matter what type of activation is set, the alarm always sounds for 30 seconds and is mute for 45 Pressing the button for 3 seconds will emit the ID code to the alarm, subject to house code seconds as one cycle. Every time 45-second countdown starts, the alarm will initiate dialing function so slide switch being set at the right position. as to dial one of the preset phone numbers with 30-second alarm message. This one-way dialer cannot detect whether the recipient pick up the phone or not. After the phone number is dialed for 5 seconds, Operation (10) the alarm message will be sent and played for 30 seconds before hanging up the line automatically. When the next 45-second silent period starts, it will dial up the next phone number. Each preset phone Remote’s operating status Remote’s RF command Alarm operating status number needs to be dialed 3 times as prerequisite. If up to four phone numbers were set, the alarm should dial 12 times, but alarm activation is set for 10 times, as a result, no alarm sound will occur for a. Press the button Instant arm Instant arm the last two cycles. If less than four phone numbers have been programmed, the alarm will stop dialing until all of the preset phone numbers have been dialed 3 times, but 10 times alarm activation remains b. Press the button Delay arm Delay arm unchanged.
c. Press the button Chime Chime
Arming the alarm
Both “instant arm” and “delay arm” mode have a 15-second exit delay duration. d. Press the button Disarm/Learn (*) Disarm/Learn (*)
1. Instant arm mode: Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 1 mode key. The
alarm will have a 15-second exit delay before the alarm is armed. The delay allows time for you (*) = press and hold for 3 seconds to leave the protected area without triggering the alarm. During this 15-second, the alarm will be silent for 10 seconds and beep for a while and status LED will flash as a notification. The TIPS alarm will enter instant arm mode after expiry of 15-second exit delay. When the alarm is - The transmission distance decreases when the signal has to pass through floors or walls activated, it will sound for 30 seconds and be silent for 45 seconds as one cycle. Such a cycle - After removing the batteries, the circuitry will retain residual current. In order to speed up the will be repeated for 10 times upon each activation. During the 45-second silent period, if the consumption of residual current, pressing any keypad for at least 10 seconds is of great phone numbers and alarm message have been set, the alarm will dial up one preset phone importance before refitting the batteries number by playing the alarm message for 30 seconds in each cycle. - A magnetic contact is also perfectly usable for safeguarding cupboards and/or display cabinets
- Never place a motion detector directly opposite a window and avoid direct (sun) light on the Note: We would recommend that the alarm mode is set for chime mode when you are at home to detector screen (also think of mirrors, etc) avoid hearing damage resulting from frequent activation. - Avoid installing detectors in places where excessive vibrations might take place.
2. Delay arm mode: Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 2 mode keys. The
alarm will have a 15-second exit delay. The delay allows time for you to leave the protected area without triggering the alarm. During this 15-second period, the alarm will be silent for 10 seconds and beep for a while and status LED will flash as a notification. The alarm will enter delay arm mode after expiry of 15-second exit delay. Once the alarm is activated, the Status LED will be on shortly and the alarm won't sound until a 15-second entry delay expires. When the alarm is activated, it will sound for 30 seconds and be silent for 45 seconds as one cycle. Such a cycle will be repeated for 10 times upon each activation. During the 45-second silent period, if the phone numbers and alarm message have been set, the alarm will dial up one preset phone number by playing the alarm message for 30 seconds in each cycle.
Wireless signal : 433MHz. Operating distance : 70m Control unit battery : 4x 1.5V AA type Siren : 110dB Telephone dialer : max 4 numbers Alarm message : max 6 seconds Exit delay time : 15 seconds Alarm time : 10 times 30 seconds Motion detector battery : 3x 1.5V AAA type Detection range : 140° x 8m Magnetic contact battery : 3V CR2032 type Remote control battery : 3V CR2032 type
HA32S ALARMSYSTEM MIT TELEFONWAHLGERÄT Hinweis: Wir empfehlen, bei Aufenthalt zuhause den Alarmmodus als Klingelton einzustellen, um TIPPS
Hörschäden durch häufige Aktivierung zu vermeiden.
HA32S ist ein einfaches, drahtloses Sicherheitssystem für Häuser und Wohnungen. Es - Die Übertragungsreichweite verringert sich, wenn das Signal Böden oder Wände durchdringen kann mit der Fernbedienung oder der Tastatur auf der Zentraleinheit gesteuert werden. 2. Modus "Verzögerungsaktivierung": Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und muss. Über das eingebaute Telefonwahlgerät erhalten Sie einen Anruf, falls etwas passiert. Drücken der 2 Modustaste aktivieren. Der Alarm hat eine Ausgangsverzögerung von 15 Sekunden.
- Nach dem Entfernen der Batterien bleibt Reststrom im Stromkreis. Um den Reststrom schneller
Zusätzliche Detektoren und Fernbedienungen können ebenfalls angeschlossen werden. Durch die Verzögerung kann der gesicherte Raum verlassen werden, ohne dass der Alarm ausgelöst
zu verbrauchen, ist es wichtig, dass beliebige Tasten auf der Tastur für mindestens 10 Sekunden
wird. Während dieser 15 Sekunden wird der Alarm für 10 Sekunden stummgeschalten, eine Weile
gedrückt werden, bevor die Batterien wieder eingelegt werden.
piepsen und als Meldung wird die Status LED blinken. Nach Ablauf der 15-sekündigen
VERPACKUNGSINHALT (1) - Die Verwendung eines Magnetkontakts ist perfekt für die Sicherung von Schränken und/oder
Ausgangsverzögerung, wird der Alarm in den Verzögerungsmodus versetzt. Sobald der Alarm
Ausstellungsvitrinen geeignet.
a. Zentraleinheit mit Telefonwahlgerät
aktiviert ist, leuchtet die Status LED kurzzeitig und der Alarm wird erst ertönen, wenn die 15-
- Niemals einen Bewegungsmelder direkt gegenüber einem Fenster anbringen und direktes
b. 2x Drahtloser Bewegungsmelder
sekündige Eingangsverzögerung abgelaufen ist.Nach der Aktivierung ertönt der Alarm in einem
(Sonnen-) Licht auf dem Display des Detektors vermeiden (auch Spiegel, etc berücksichtigen)
c. 2x drahtloser Magnetkontakt mit externem Magnet
Zyklus für 30 Sekunden und wird für 45 Sekunden stummgeschalten. Dieser Zyklus wird nach jeder
- Detektoren nicht an Orten mit übermäßigen Vibrationen installieren.
d. 2x Fernbedienung
Aktivierung 10 Mal wiederholt. Während der 45-minütigen Stummschaltung und wenn Telefonnummern und Alarmmeldung eingerichtet wurden, wird der Alarm eine voreingestellte
SCHNELLE EINGABERICHTLINIE
VORBEREITUNG
Nummer wählen und die Alarmmeldung für 30 Sekunden in jedem Zyklus abspielen.
Vor der Installation die Zentraleinheit und die Detektoren kontrollieren und dabei auf folgende Punkte achten.
Alarm deaktivieren
Standardeinstellung(*) Modustaste Modusstatus
Fensterlose Räume mit nur einer Eingangstür können mit einem an der Tür befestigten
Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 4 Modustaste aktivieren.
Magnetkontakt gesichert werden, z.B. Garage, Keller oder Lagerraum.
Wenn der Alarm in den Deaktivierungsmodus versetzt wurde, werden Aktivierungen oder Empfang des
1 2 3 4 0 1 Art der Aktivierung
Für Räume, die nur durch einen anderen zentralen Raum zugänglich sind, genügt normalerweise
Funksignals ignoriert.
die Sicherung dieses zentralen Raums mit einem Bewegungsmelder.
Klingelton aktivieren
1 2 3 4 0 2 Art der Aktivierung
Alle offenen Räume mit mehreren Zugangswegen können mit einem Bewegungsmelder optimal
Den Klingelton durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 3 Modustaste
gesichert werden.
aktivieren. Bei jeder Alarmaktivierung ertönt ein Ding-Dong Klingelton.
1 2 3 4 0 3 Art der Aktivierung
Die Zentraleinheit und die Detektoren vozugsweise mit einem Mindestabstand von 0.5 m zu
Metallgegenständen, wie Zentralheizungsrohren, Wasserrohren und Heizkörpern anbringen.
Klingelton deaktivieren
1 2 3 4 1 Sofortige Aktivierung
Den Klingelton durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 4 Modustaste
INSTALLATION UND PROGRAMMIERUNG DER ZENTRALEINHEIT
deaktivieren.
1 2 3 4 2 Verzögerte Aktivierung
Den Batteriedeckel der Zentraleinheit öffnen und 4x AA Batterien einlegen, dabei auf die richtige
Polarität achten. Den Batteriedeckel wieder anbringen und die Zentraleinheit ist einsatzbereit
Tastenton einrichten
1 2 3 4 3 Klingelton
(2).
Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann der Alarm bei jedem Drücken auf die Tastatur einen Ton
Die Zentraleinheit an der analogen Telefonleitung anschließen (3).
auslösen. Standardeinstellung: AN
1 2 3 4 4 Deaktivieren
Die Abdeckblende des PIR-Detektors nach unten schieben und entfernen. Einen
Wenn zuerst der 4-stellige Sicherheitscode eingegeben und die 8 Modustaste gedrückt wird, ist ein
Schlitzschraubendreher in die Kerbe auf der Rückseite der Abdeckung stecken. Um 90° nach
Tastenton hörbar. Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 8 Modustaste wechseln
1 2 3 4 5 Alarmmeldung aufzeichnen
links oder rechts drehen und die rückseitige Abdeckung entfernen. Dann 3 AA Batterien einlegen
sich beim Aktivieren und Deaktivieren des Tastentons ab.
und auf die richtige Polarität achten. Zum Einlernen den PIR-Detektor offen lassen (4).
1 2 3 4 6 Sicherheitscode
Den Batteriedeckel des Magnetkontakts nach unten schieben. 1 CR2032 Batterie einsetzen und
BEWEGUNGSSENSOR SENDER WANDSCHALTER (7)
auf die richtige Polarität achten. Ebenfalls zum Einlernen offen lassen (5).
Sobald innerhalb des gesicherten Raums eine Bewegung wahrgenommen wird, sendet der Sender
1 2 3 4 7 Telefonnummer einrichten
Den Batteriedeckel der Fernbedienung mit einem Schlitzschraubendreher öffnen und den Deckel
ein Auslösefunksignal, um den Alarm zu aktivieren.
zum Öffnen drehen. 1 CR2032 Batterie einlegen und den Deckel schließen (6).
Der Sender verfügt über zwei Betriebsmodi: PIR und Schalter.
1 2 3 4 8 Tastenton
Beim Schalten in den PIR Modus kann er als Sicherheitsvorrichtung eingestellt werden, weil er
LED Anzeige
Änderungen der Infrarot-Strahlenpegel erkennt. Wenn sich eine Person innerhalb oder quer über
1 2 3 4 9 Telefonnummer löschen
Bei korrekter Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes mit der fünften Modustaste reagiert der
das Sichtfeld der Vorrichtung bewegt, wird ein Auslösefunksignal an den Alarm übertragen, das den
Alarm mit einem langen Piepston und die Status LED leuchtet kurzzeitig auf. Wenn nacheinander
vollen Alarm auslöst und somit Eindringlinge vertreibt.
1 2 3 4 * ID Einlernen
falsche Codes eingegeben werden, blinkt die Status LED und ein Piepston ist drei Mal zu hören. Drei aufeinanderfolgende Eingabefehler deaktivieren die Tastatur für 30 Sekunden.
Hinweis: Der Schaltermodus wurde für den Einsatz mit unseren AN/AUS oder Dimmer-Empfängern
1 2 3 4 # ID Löschen
Wenn während des Sirenenalarms nacheinander die falschen Codeziffern eingegeben werden, blinkt
konzipiert.
die Status LED, jedoch ohne Piepston. Drei aufeinanderfolgende Eingabefehler deaktivieren die
(*) = 4-stelliger Sicherheitscode
Tastatur, bis die Sirene verstummt. Bei niedrigem Batteriestand blinkt die Batterie LED einmal alle 3
ID Code einlernen (8)
Sekunden, bis die Batterieleistung erschöpft ist.
Hinten im Gehäuse befindet sich eine Lerntaste, die den ID Code an den Alarm sendet. Die Lerntaste
Hinweis: Der Standardcode sollte durch einen eigenen Code ersetzt werden.
für über 3 Sekunden gedrückt halten, währenddessen leuchtet die grüne LED vor dem Abschalten
Einlernen der Fernbedienung und der Detektoren
kontinuierlich. Wenn die Lerntaste vor Ablauf der 3 Sekunden gelöst wird, schaltet die grüne LED ab.
Hinweis: Eine unvollständige Eingabe wird nach 10 Sekunden automatisch gelöscht.
Mit dem Standard Pin Code 1 2 3 4 * die Zentraleinheit in den Lernmodus versetzen. Die Status
und Batterie LEDs blinken.
Einbauort wählen
TECHNISCHE DATEN
Die Deaktivierungstaste (unten) auf der Fernbedienung für über 3 Sekunden gedrückt halten.
Die empfohlene Montagehöhe für einen Sender beträgt 1.2 m. In dieser Höhe hat der Sender eine
Die LEDs leuchten kontinuierlich. Wenn das Einlernen erfolgreich war, piepst die Einheit und die
maximale Reichweite von bis zu 10 m mit einem Sichtfeld von 160°. Die folgenden Punkte sollten vor
LEDs schalten ab.
dem Auswählen eines Einbauorts für den Sender beachtet werden:
Zum Einlernen des Magnetkontakts die Zentraleinheit nochmals durch Drücken von 1 2 3 4 * in
den Lernmodus versetzen. Beide LEDs blinken wieder.
Einstellungen
Beim Schalten in den PIR Modus ist der Sender so eingestellt, dass er die Rolle der
Den schwarzen Schalter unter dem Batteriedeckel für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten. Die
Sicherheitsvorrichtung übernimmt, d.h. er wird jederzeit überwachen und bei jeder Wahrnehmung
LEDs leuchten kontinuierlich. Wenn das Einlernen erfolgreich war, piepst die Einheit und die LEDs
einer Bewegung, wird nur einmal ein Auslösefunksignal gesendet, um den vollen Alarm zu erzeugen
schalten ab.
und Eindringlinge zu vertreiben.
Zum Einlernen des PIR-Detektors nochmals 1 2 3 4 * drücken.Die Lerntaste im Detektor für mehr als 3 Sekunden drücken, das erfolgreiche Einlernen wird
Empfindlichkeit einstellen
durch einen kurzen Piepston bestätigt.
Um die volle Leistungsfähigkeit zu erhalten, empfehlen wir, den Sender bei Erstinbetriebnahme auf die am weitesten entfernten Bewegungen im Raum zu testen. Wenn er nicht empfindlich auf die
Zentraleinheit programmieren
Bewegungen anspricht, einfach die EMPFINDLICHKEITSSTUFE anpassen. Der Erkennungsbereich kann
Zuerst den Standard Pin-Code durch einen persönlichen Code ersetzen. 1 2 3 4 6 drücken, die
bis auf 10 m bei einer Einbauhöhe von 1.2 m angepasst werden. Der Erkennungsbereich wird von der
Status und Batterie LEDs leuchten kontinuierlich. Den neuen Code durch Drücken von 4 Ziffern
Umgebungstemperatur beeinflusst. Den Regler im Uhrzeigersinn auf die LO Position drehen, wo der
plus 6 eingeben. Die korrekte Eingabe löst einen Piepston aus und die LEDs schalten ab.
Erkennungsbereich bis zu 4 - 6 m erreichen kann; auf HI Position beträgt er ca. 10 m.
Hinweis: Die Zahlen 0 bis 9 können wiederholt als Ziffern für einen persönlichen Code verwendet
Betrieb
werden; * und # können jedoch nicht verwendet werden.
Bei jedem Drücken der AUTO/ON/OFF Taste leuchtet die grüne LED kurzzeitig auf.
Bis zu 4 Telefonnummern können auf die Einheit eingelernt werden. Zum Einlernen einer
Anlaufzeit
Telefonnummer den persönlichen Code plus 7 eingeben. Die zulässige Höchstdauer für die
Nach dem Einlegen der Batterien dauert es ca. 60 Sekunden, bis das Gerät betriebsbereit ist,
Eingabe der Telefonnummern beträgt 30 Sekunden, während die Status und Batterie LEDs zur
währenddessen blinkt die grüne LED kontinuierlich. Anzeige blinken. Nach der vollständigen Eingabe aller Telefonnummern * drücken. Wenn die Eingabe akzeptiert wurde, wird der Alarm lange piepsen und in den Deaktivierungsmodus
Niedrige Batteriestandanzeige
zurückkehren. Die selben Schritte von Anfang an wiederholen, um eine weitere Telefonnummer
Wenn der Batteriestand des Senders auf einen bestimmten Wert fällt, blinkt die rote LED einmal alle 30 einzugeben.
Sekunden. In diesem Falle müssen die Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Während der Eingabe können alle inkorrekten Ziffern gelöscht werden, indem jedes Mal *
gedrückt wird. Wenn dreimal nacheinander falsche Telefonnummern eingegeben werden oder die
TÜR/FENSTER KONTAKTDETEKTOR (9)
Eingabe einer Telefonnummer nicht innerhalb von 30 Sekunden erfolgt, blinkt die Status LED
Tür/Fenster Kontaktdetektoren können angebracht werden, um Türen oder Fenster zu sichern.
und der Deaktivierungsmodus wird unverzüglich aufgerufen.
Wenn die gesicherten Türen oder Fenster geöffnet werden, wird ein Funksignal an den Alarm
Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 5 Modustaste
gesendet.
aktivieren. Der Alarm startet die Aufzeichnung, sobald ein langer Piepston ertönt. Während der
Vor dem Befestigen des Detektors an einer Metalltür/-fenster die Funkreichweite überprüfen.
Aufzeichnung leuchtet die Batterie LED. Die zulässige Höchstdauer für die Alarmaufzeichnung
Möglicherweise muss der Magnet/Detektor auf der Metalloberfläche mit einem Abstandhalter aus
beträgt 6 Sekunden. Danach piepst der Alarm einmal und zeigt an, dass die Aufzeichnung
Kunststoff oder Holz verteilt werden, um die erforderliche Funkreichweite zu erreichen.
beendet ist. Ersatzweise kann vor Ablauf der max. 6 Sekunden jede beliebige Taste gedrückt
Detektor und Magnet an der Öffnung mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband oder den
werden, um die Aufzeichnung zu stoppen. Es kann nur eine Alarmmeldung aufgezeichnet
Schrauben befestigen.
werden.
Den Magnet an der Tür und den Detektor am Türrahmen anbringen (oder umgekehrt, falls
erforderlich).
Voreingestellte Telefonnummer löschen Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 9 Modustaste
Die Pfeile an Magnet und Detektor müssen aufeinander zeigen und der Abstand zwischen Detektor
aktivieren. Die zulässige Höchstdauer für das Löschen aller voreingestellten Telefonnummern
und Magnet muss unter 12 mm liegen.
beträgt 15 Sekunden, währenddessen leuchten zur Anzeige Status LED und LED durchgängig.
Den 4-stelligen Sicherheitscode eingeben und die 9 Modustaste erneut drücken, um alle
Einstellung
voreingestellten Telefonnummern zu löschen.
1. Ab Werk wurde ein ID Code eingestellt, der nicht geändert werden kann.
Den 4-stelligen Sicherheitscode eingeben und die 4 Modustaste drücken, um direkt in den
2. ID Code senden:
Deaktivierungsmodus zurückzukehren.
Schritt 1 : Batterie einlegen.
Schritt 2 : Alarm auf Code-Lernmodus einstellen.
Art der Aktivierung einstellen
Schritt 3 : Sabatogekontakt am Detektor für mehr als 3 Sekunden drücken.
Standardeinstellung: Dauer für Alarm 30 Sekunden und für Stummschaltung 45 Sekunden. Den
Schritt 4 : Wenn der Alarm lange piepst, was das Einlernen des Codes erfolgreich und das Gerät
Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 0 1 Modustasten aktivieren.
is einsatzbereit. Wenn nicht, ist das Einlernen des Codes fehlgeschlagen.
Sobald der Alarm ausgelöst wird, wird in einem Zyklus der volle Alarm für 30 Sekunden und die
Schritt 5: Für einen erneuten Versuch mit Schritt 2 beginnen.
Stummschaltung für 45 Sekunden erzeugt. Dieser Zyklus wird nach jeder Aktivierung 10 Mal wiederholt. In jedem Zyklus wählt der Alarm eine voreingestellte Nummer und wird so lange nicht
Betrieb
aufhängen, bis jede Telefonnummer dreimal gewählt wurde. Es kann unter zwei weiteren Arten der
1. Beim Öffnen des Batteriedeckels wird der Sabotageschalter ausgelöst. Ein Funksignal wird sofort an
Aktivierung folgendermaßen gewählt werden:
den Alarm gesendet.
1. Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 0 2 Modustasten
2. Der Alarm ertönt in einem Zyklus für 30 Sekunden und wird für 45 Sekunden stummgeschalten.
aktivieren. Sobald der Alarm ausgelöst wird, wird in einem Zyklus die Stummschaltung für 45
Dieser Zyklus wird 10 Mal wiederholt, die Gesamtdauer beträgt ca.12 -13 Minuten.
Sekunden und der volle Alarm für 30 Sekunden erzeugt. Dieser Zyklus wird nach jeder
3. Beim Trennen des Magnets vom Detektor wird ein Funksignal für Klingelwarnton oder Alarm an den
Aktivierung 10 Mal wiederholt. Während der 45-sekündigen Stummschaltung wird eine
Alarm gesendet.
voreingestellte Telefonnummer gewählt.
4. Die LED Anzeige hat folgenden Status:
2. Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und Drücken der 0 3 Modustasten aktivieren. Sobald der Alarm ausgelöst wird, wird kein voller Alarm erzeugt, sondern jede voreingestellte Telefonnummer wird 3 Mal gewählt, bervor der Alarm gestoppt wird.
Status LED Anzeige
Hinweis: Wenn keine Telefonnummer gespeichert wurde, kann nach der Alarmaktivierung keine
1 Detektor sendet Funksignal Leuchtet kontinuierlich
Nummer gewählt werden.
2 Niedrige Batterieleistung Blinkt alle 30 Sekunden Der Alarm ertönt in einem Zyklus immer für 30 Sekunden und wird für 45 Sekunden abgeschalten, unabhängig von der Art der Aktivierung. Jedes Mal, wenn der 45-sekündige Countdown startet, löst
Installation
der Alarm die Wählfunktion aus und wählt eine der voreingestellten Telefonnummern mit einer 30-
1. Eine Stelle zum Bohren des Lochs wählen, den Wandstecker aus Kunststoff einsetzen und eine
sekündigen Alarmmeldung. Dieses einseitige Telefonwahlgerät kann erkennen, ob der Empfänger
Schraube an der Wand befestigen. Den Detektor an die Schraube hängen. das Telefon abhebt oder nicht. Nach dem Wählen der Telefonnumer für 5 Sekunden, wird die
2. Eine Kerbe neben dem Batteriefach schlagen und die Schraube einsetzen, um den Detektor an der
Alarmmeldung gesendet und für 30 Minuten abgespielt, bevor automatisch aufgelegt wird. Sobald
Wand zu befestigen. die nächste 45-sekündige Stummschaltung startet, wird die nächste Telefonnummer gewählt. Das 3-malige Wählen jeder voreingestellten Nummer ist Voraussetzung. Wenn bis zu vier
FERNSTEUERUNG
Telefonnummern eingerichtet wurden, sollte der Alarm 12 Mal wählen, wenn aber die Alarmaktivierung auf 10 Mal eingestellt ist, ertönt in den letzten beiden Zyklen kein Alarmton. Wenn
ID Code senden
weniger als vier Telefonnummern programmiert wurden, wählt der Alarm nicht mehr, bis alle
Durch 3-sekündiges Drücken der Taste wird der ID Code an den Alarm gesendet, je nach
voreingestellten Nummern 3 Mal gewählt wurden, die 10 –malige Alarmaktivierung ändert sich
Hauscode den Schalter auf die richtige Position schieben.
jedoch nicht.
Betrieb (10)
Alarm aktivieren
Die Modi "Sofortaktivierung" und "Verzögerungsaktivierung" haben eine Ausgangsverzögerung von
Betriebsstatus der Fernbedienung RF Befehl der Fernbedienung Alarm Betriebsstatus 15 Sekunden.
1. Modus "Sofortaktivierung": Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und
a. Taste drücken Sofortige Aktivierung Sofortige Aktivierung
Drücken der 1 Modus Taste aktivieren. Der Alarm hat eine Ausgangsverzögerung von 15 Sekunden, bevor er aktiviert wird. Durch die Verzögerung kann der gesicherte Raum verlassen
b. Taste drücken Aktivierung verzögern Aktivierung verzögern
werden, ohne dass der Alarm ausgelöst wird. Während dieser 15 Sekunden wird der Alarm für 10 Sekunden stummgeschalten, eine Weile piepsen und als Meldung wird die Status LED
c. Taste drücken Klingelton Klingelton
blinken. Nach Ablauf der 15-sekündigen Ausgangsverzögerung, wird der Alarm in den Sofortaktivierungsmodus versetzt. Nach der Aktivierung ertönt der Alarm in einem Zyklus für 30
d. Taste drücken Deaktivieren/Einlernen (*) Deaktivieren/Einlernen (*)
Sekunden und wird für 45 Sekunden stummgeschalten. Dieser Zyklus wird nach jeder Aktivierung 10 Mal wiederholt. Während der 45-minütigen Stummschaltung und wenn Telefonnummern und Alarmmeldung eingerichtet wurden, wird der Alarm eine voreingestellte
(*) = für 3 Sekunden gedrückt halten
Nummer wählen und die Alarmmeldung für 30 Sekunden in jedem Zyklus abspielen.
Drahtloses Signal :433MHz. Reichweite :70m Batterie für Steuereinheit : 4x 1.5V AA Typ Sirene :110dB Telefon Wahlgerät :max. 4 Nummern Alarmmeldung : max. 6 Sekunden Ausgangsverzögerung :15 Sekunden Alarmdauer :10 mal 30 Sekunden Batterie Bewegungsmelder :3x 1.5V AAA Typ Erfassungsbereich :140° x 8m Magnetkontakt Batterie :3V CR2032 Typ Fernbedienungsbatterie :3V CR2032 Typ
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich). Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr Produkt registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
DE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter. * Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
ENTSORGUNG
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. * Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren. * Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen. * Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen. * Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wenden sich an einen Fachbetrieb. * Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb. * Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein. * Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
SICHERHEIT
2
3
6
1
4
5
8
RANGE 10mX160°
7
160°10m
9
10
max .12mm
a b
c
d
Authorized representative: Mr. Ad Netten Quality Manager Date: 01.02.2013
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of conformity go to www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder scannen Sie den QR-Code
a b
c
d
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible for any damage caused by wrong use or installation.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwa res
safety & lighting b.v.
R&TTE APPROVED
HA32S
10.016.02
2
3
6
1
4
5
8
RANGE 10mX160°
7
160°10m
9
10
max .12mm
a b
c
d
a b
c
d
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible for any damage caused by wrong use or installation.
Authorized representative: Mr. Ad Netten Quality Manager Date: 01.02.2013
EC DECLARATION OF CONFORMITY
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu voor het document van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de conformité, visitez www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website: www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten. * Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten. * Hou alle delen uit het bereik van kinderen. * Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen. * Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen. * Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel. * Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller. * Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening. * Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web : www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
FR
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
connexion des appareils. * Placer hors de portée des enfants. * Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
le tableau de circuits électroniques. * Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
tableau de circuits électroniques * Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé. * La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
que par un magasin spécialisé. * Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser. * N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
HA32S ALARMSYSTEEM MET TELEFOONKIEZER Opmerking: Wij adviseren om wanneer u thuis bent het alarm in de gongmodus te schakelen om TIPS
gehoorschade als gevolg van frequente activering te voorkomen.
De zendafstand neemt af wanneer het signaal vloeren of muren moet overbruggen
De HA32S is een eenvoudige draadloze beveiligingssysteem voor woningen en
Na het verwijderen van de batterijen, zal het circuit reststroom behouden. Om het verbruik van
appartementen. Het kan worden bediend via de afstandsbediening of via het
2. Vertraagde inschakelmodus: Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en
reststroom te versnellen, is het drukken op een willekeurige toets voor ten minste 10 seconden
toetsenbord op de centrale eenheid. Met de ingebouwde telefoonkiezer geeft het u een
vervolgens modustoets 2 in te drukken. Het alarm zal een 15 seconden vertrekvertraging hebben.
van groot belang alvorens de batterijen opnieuw te plaatsen
sein als er iets gebeurt. Het is ook mogelijk om extra detectoren aan te sluiten en met
De vertragingstijd stelt u in staat het beveiligd gebied te verlaten zonder dat het alarm afgaat.
Een magneetcontact is ook perfect te gebruiken voor de beveiliging van kasten en/of vitrines
extra afstandsbedieningen te bedienen.
Tijdens deze periode van 15 seconden, zal het alarm 10 seconden stil zijn en voor een tijdje een
Plaats nooit een bewegingssensor tegenover een venster en vermijd direct (zon) licht op de
pieptoon afgeven en de status-LED als een melding laten knipperen. Na het verstrijken van de 15
sensorscherm (denk ook aan spiegels, etc.)
seconden vertrekvertraging schakelt het alarm schakelt over naar vertraagde inschakelmodus.
PAKKET INHOUD (1)
Zodra het alarm is geactiveerd, zal de status-LED kort oplichten en zal het alarm niet afgaan totdat Vermijd het installeren van detectoren op plaatsen waar overmatige trillingen zouden kunnen
a. Centrale eenheid met toetsenbord
een 15 seconden binnenkomstvertraging is verstreken. Wanneer het alarm geactiveerd is, zal het
plaatsvinden.
b. Draadloze bewegingssensor
als één cyclus 30 seconden lang het alarm laten afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus
c. 2x draadloos magneetcontact met externe magneet
wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Tijdens de 45-seconden stille periode, als de
AANWIJZINGEN VOOR HET SNEL INVOEREN
d. 2x afstandsbediening
telefoonnummers en alarmboodschap zijn ingesteld, zal het alarm één vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en in elke cyclus de alarmboodschap gedurende 30 seconden afspelen.
VOORBEREIDING
Standaardinstelling(*) Modustoets Modusstatus
Uitschakelen van het alarm
Controleer en besteed aandacht aan de volgende punten alvorens de centrale eenheid en detectoren te installeren.
Schakel het alarm uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 4 in te drukken.
1 2 3 4 0 1 Activeringstype
Een ruimte met slechts één deur en niet voorzien van ramen kan worden beveiligd met een
Wanneer het alarm is ingesteld op de uitschakelmodus, zal iedere activering of ontvangst van een radiosignaal worden genegeerd.
magneetcontact op de deur, bijv. een garage, een kelder of bergruimte
1 2 3 4 0 2 Activeringstype
Voor ruimtes die alleen via een andere centrale ruimte bereikbaar zijn, is het meestal
voldoende om die centrale ruimte te beveiligen met een bewegingssensor
Inschakelen van de gong
1 2 3 4 0 3 Activeringstype
Schakel de gong in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 3 in te drukken.
Alle open ruimtes met meerdere toegangen kunnen het beste worden beveiligd met een
Een dingdong zal te horen zijn, iedere keer dat het alarm wordt geactiveerd.
bewegingssensor
1 2 3 4 1 Direct ingeschakeld
Plaats de centrale eenheid en detectoren bij voorkeur ten minste 0,5 meter verwijderd van
Uitschakelen van de gong
metalen voorwerpen, zoals cv-leidingen, waterleidingen en radiatoren
1 2 3 4 2 Vertraagd ingeschakeld
Schakel de gong uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 4 in te drukken.
INSTALLATIE EN PROGRAMMERING VAN DE CENTRALE EENHEID
1 2 3 4 3 Gong
Instellen van de toetstoon
Open de batterijklep van de centrale eenheid en plaats 4x AA batterijen erin, en zorg voor een
Deze functie, indien ingeschakeld, laat het alarm een toon afgeven elke keer dat een toets wordt
juiste polariteit. Plaats de batterijklep terug en de centrale eenheid is klaar voor gebruik (2).
1 2 3 4 4 Uitschakelen
ingedrukt. Standaardinstelling: AAN
Sluit de centrale eenheid aan op de analoge telefoonlijn (3).
De toetstoon kan worden gehoord door aanvankelijk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
Verwijder de montageafdekking van de PIR-sensor door deze naar beneden te schuiven. Steek
modustoets 8 in te drukken. Door de 4-cijferige code en vervolgens modustoets 8 in te drukken, zal
1 2 3 4 5 Opnemen alarmboodschap
een platte schroevendraaier in de groef op de achterkant van de afdekking. Draai deze 90
de toetstoon beurtelings AAN en UIT worden geschakeld.
graden naar links of naar rechts om de afdekking van achterzijde los te maken van de sensor.
1 2 3 4 6 Beveiligingscode
Plaats vervolgens 3 AA batterijen met de polen juist erin. Houd de PIR-sensor open voor het
ZENDER VAN DE MUUR BEVESTIGDE BEWEGINGSSENSORSCHAKELAAR (7)
leren (4)
Bij het detecteren van de aanwezigheid van bewegende objecten binnen het beveiligde gebied, zal
Schuif de batterijklep van het magneetcontact naar beneden. Plaats 1 CR2032-batterij met de
1 2 3 4 7 Instellen telefoonnummer
de zender een inschakelradiosignaal afgeven om de activering te melden.
polen juist erin. Laat deze ook open voor het leren (5).
De zender heeft twee werkingsmodi: PIR en schakelaar.
Open de batterijklep van de afstandsbediening door de klep met een platte schroevendraaier in
1 2 3 4 8 Toetstoon
de openpositie te draaien. Plaats 1 CR2032 batterij erin en sluit de klep (6).
Bij het omschakelen naar PIR-modus, kan het als een beveiligingsapparaat worden ingesteld om
veranderingen in de infraroodstraling te detecteren. Indien een persoon binnen of door het visuele
1 2 3 4 9 Telefoonnummer wissen
gebied van het apparaat beweegt, zal een inschakelradiosignaal aan het alarm worden
LED-indicatie
doorgegeven om een volledig alarm inwerking te stellen, om indringers af te schrikken.
Bij het juist invoeren van de 4-cijferige beveiligingscode met de vijfde modustoets, zal het alarm
1 2 3 4 * ID-leren reageren met een lange toon en zal de status-LED kort oplichten. Indien een onjuiste code wordt ingevoerd, zal de status-LED flitsen en drie keer pieptoon geven. Drie opeenvolgende foutieve
Opmerking: De schakelmodus is ontworpen voor gebruik wanneer een aantal van onze AAN/UIT- of
1 2 3 4 # ID-akkoord invoeren, zal het toetsenbord voor 30 seconden buiten werking stellen.
Dimmerontvangers zijn aangesloten.
Als tijdens het afgaan van de sirene een onjuiste code wordt ingevoerd, zal de status-LED flitsen,
(*) = 4-cijferige beveiligingscode
maar zal geen pieptoon worden afgegeven. Drie opeenvolgende foutieve invoeren, zal het
ID-code (8) leren
toetsenbord buiten werking stellen totdat de sirene ophoudt. In het geval dat de batterijen bijna
In de achterzijde van de behuizing, bevindt zich een leerknop die wordt gebruikt om het ID-code naar
leeg zijn, zal de batterij-LED elke 3 seconden één keer knipperen totdat de batterijen volledig leeg
Opmerking: De beveiligingscode voor uw alarm die standaard ingesteld is door de fabriek moet
het alarm te zenden. Druk op en houd de leerknop langer dan 3 seconden ingedrukt terwijl de groene
zijn.
worden gewijzigd.
LED continu gaat branden alvorens uit te schakelen. Als de leerknop binnen 3 seconden wordt losgelaten, zal de groene LED uitgeschakeld worden.
De afstandsbediening en detectoren laten leren
Opmerking: Indien invoer niet volledig is ingevuld, zal onvolledige invoer na 10 seconden
automatisch worden gewist.
Zet de centrale eenheid in de leermodus door het indrukken van de fabrieksingestelde
Het kiezen van een montageplaats
standaardpincode 1 2 3 4 gevolgd door een *. De status- en batterij-LED zullen knipperen.
De aanbevolen positie voor een zender, is om het te monteren op een hoogte van 1,2 m. Op deze
SPECIFICATIES
Druk op en houd de uitschakeltoets (onder) op de afstandsbediening voor meer dan 3 seconden
hoogte, zal de zender een maximaal bereik van 10 meter met een gezichtsveld van 160° hebben.
ingedrukt. De LED's zullen continu branden. Zodra het leren gelukt is, zal het apparaat een
Alvorens een positie voor de zender te selecteren, moeten de volgende punten in acht worden
pieptoon laten horen en de LED's zullen worden uitgeschakeld.
genomen:
Om de centrale eenheid het magneetcontact aan te leren, zet het weer in de leermodus door 1
2 3 4 * in te drukken. Beide LED's zullen opnieuw knipperen.
Instellingen
Druk op en houd de zwarte schakelaar onder de batterijklep langer dan 3 seconden ingedrukt.
Bij het omschakelen naar de PIR-modus wordt de zender ingesteld om als beveiligingsapparaat te
De LED's zullen continu branden. Zodra het leren gelukt is, zal het apparaat een pieptoon laten
functioneren. Dat betekent dat het elk moment blijft detecteren en als er beweging wordt
horen en de LED's zullen worden uitgeschakeld.
gedetecteerd, zal slechts één keer een inschakelradiosignaal worden gestuurd, om het alarm een volledige alarmconditie te laten genereren om indringers af te schrikken.
Om de centrale eenheid de PIR-sensor aan te leren, drukt u nogmaals op 1 2 3 4 *.Druk op en houd de leerknop binnenin de sensor langer dan 3 seconden ingedrukt. Zodra het
Aanpassen van de gevoeligheid
leren gelukt is, zal een korte pieptoon te horen zijn.
Met het oog op een optimale efficiëntie van de zender, wordt aanbevolen om bij het eerste gebruik de zender te testen met bewegingen in het verste uiteinde van het dekkingsgebied. Indien de
Het programmeren van de centrale eenheid
bewegingen niet gevoelig genoeg kunnen worden gedetecteerd, pas eenvoudig het niveau van
Begin eerst met het vervangen van de fabrieksingestelde standaardpincode door uw
GEVOELIGHEID aan. De detectieafstand kan worden aangepast tot 10 meter, bij een montagehoogte
persoonlijke code. Druk 1 2 3 4 gevolgd door 6 in, de status- en batterij-LED zullen continu
van 1,2 meter. De detectieafstand wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Draai de
gaan branden. Voer uw nieuwe code in door 4 cijfers, gevolgd door 6 in te drukken. De juiste
regelknop naar de LO-positie rechts, waar de detectieafstand een bereik van ongeveer 4 - 6 meter zal
invoer zal resulteren in een pieptoon en de LED’s zullen worden uitgeschakeld.
hebben; terwijl draaien naar de HI-positie deze ongeveer 10 meter zal zijn.
Opmerking: de cijfers 0 tot 9 kunnen als cijfers in uw persoonlijke code herhaaldelijk gebruikt
Bediening
worden, maar de * en # mogen niet worden gebruikt.
Bij het indrukken van de AUTO/AAN/UIT-knop, zal telkens de groene LED kort oplichten.
Tot maximaal 4 telefoonnummers kunnen de eenheid aangeleerd worden. Om een
Opwarmen
telefoonnummer aan te leren, druk uw persoonlijke code in, gevolgd door 7. De maximaal
Nadat de batterijen zijn aangesloten, zal het opwarmen ongeveer 60 seconden duren, waarbij
toegestane tijdsduur voor het invoeren van een telefoonnummer bedraagt 30 seconden, terwijl
gedurende die tijd de groene LED continu zal knipperen.
de status- en batterij-LED als een indicatie knipperen. Druk op * direct na de voltooiing van elk telefoonnummer. Als de invoer is geaccepteerd, zal het alarm een lange pieptoon laten horen en terugkeren naar de uitschakelmodus. Herhaal dezelfde stappen vanaf het begin om nog een
Lege batterijindicatie
telefoonnummer in te voeren.
Wanneer het batterijniveau van de zender tot een bepaalde waarde daalt, zal de rode LED om de 30
Tijdens het invoeren, kunnen eventuele onjuiste cijfers worden gewist door telkens op * te
seconden één keer knipperen. Wanneer dit voorkomt, vervang de batterijen zo spoedig mogelijk. drukken. Als 3 keer een onjuist telefoonnummer wordt ingevoerd of het invoeren van een telefoonnummer binnen 30 seconden mislukt, zal de status-LED knipperen en direct naar de
DETECTOR VAN HET DEUR-/RAAMCONTACT (9)
uitschakelmodus terugkeren.
Deur-/raamcontacten met detectoren kunnen worden gemonteerd om deuren of ramen te
Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 5 in te
beschermen. Als de beveiligde deuren of ramen worden geopend, zal een radiosignaal naar het
drukken. Nadat een lange toon is afgegeven kan het alarm met het opnemen beginnen. De
alarm worden gezonden.
batterij-LED zal tijdens het opnemen oplichten. De maximale toegestane tijdsduur voor het
Alvorens de detector op een metalen deur/raam te bevestigen, controleer eerst het zendbereik. opnemen van de alarmboodschap bedraagt 6 seconden. Na deze tijdsduur zal het alarm één
Het kan nodig zijn om tussen de magneet/detector en het metalen oppervlak ruimte aan te
keer een pieptoon afgeven om aan te geven dat de opname gestopt is. Of druk voordat de
brengen met behulp van een plastic of houten afstandhouder, om het nodige zendbereik te
max. 6 seconden verstreken zijn op een willekeurige toets om de opname te stoppen. Slechts
bereiken.
één alarmboodschap kan worden opgenomen.
Bevestig de detector en de magneet aan de deur/raam met behulp van de meegeleverde
dubbelzijdige tape of schroeven.
Het wissen van het vooraf ingestelde telefoonnummer
Monteer de magneet tegen de deur en de detector tegen het kozijn (of omgekeerd, indien nodig).
Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 9 in te
Zorg ervoor dat de pijlen op de magneet en detector naar elkaar wijzen en dat de opening tussen
drukken. De maximaal toegestane tijdsduur voor het wissen van alle voorgeprogrammeerde telefoonnummers bedraagt 15 seconden, terwijl de status-LED en de ( )-LED constant als een
de detector en de magneet minder dan 12 mm is.
indicatie zullen branden.
Druk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens de modustoets 9 in, om alle vooraf
Instelling
ingestelde telefoonnummers te wissen.
1. Er is een ID-code, dat affabriek vast is ingesteld en niet kan worden aangepast.
Druk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens de modustoets 4 in, om direct terug te
2. Afgeven ID-code
keren naar de uitschakelmodus.
Stap 1: Plaats de batterij.
Stap 2: Schakel het alarm in de leermodus voor de code.
Instellen van het activeringstype
Stap 3: Druk langer dan 3 seconden op de sabotageschakelaar van de detector.
Standaardinstelling: duur van het alarm 30 seconden en 45 seconden voor de stilte. Schakel het
Stap 4: Als het alarm een lange pieptoon afgeeft, dan is het leren van de code succesvol en kan
alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 0 1 in te drukken.
de werking starten. Zo niet, dan impliceert dit dat het leren van de code is mislukt.
Wanneer het alarm afgaat, zal het als één cyclus voor 30 seconden een volledige alarmconditie
Stap 5: Probeer opnieuw vanaf Stap 2.
genereren en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Elke cyclus, zal het alarm een vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en zal de lijn niet ophangen totdat alle telefoonnummers drie keer zijn gebeld. Er zijn twee andere typen van activeringen die
Werking
als volgt kunnen worden gekozen:
1. Bij het openen van de batterijklep, wordt de sabotageschakelaar geactiveerd.
1. Schakel het alarm in door de 4-cijferige code en vervolgens modustoetsen 0 2 in te drukken.
Een inschakelradiosignaal zal direct naar het alarm worden uitgezonden.
Wanneer het alarm afgaat, zal het als één cyclus voor 45 seconden stil zijn en voor 30
2. Het alarm zal als één cyclus 30 seconden lang afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus zal
seconden een volledige alarmconditie starten. Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer
10 keer worden herhaald, wat in totaal ongeveer 12 - 13 minuten zal duren.
herhaald. Tijdens de 45-seconden stille periode, zal het beginnen met het bellen van één vooraf
3. Bij het scheiden van de magneet van de detector, zal een radiosignaal naar het alarm worden
ingesteld telefoonnummer.
uitgezonden voor de gong- of alarmwaarschuwing.
2. Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 0 3 in te
4. De LED-indicaties vertegenwoordigen de volgende statussen:
drukken. Wanneer het alarm afgaat, zal het geen volledige alarmconditie genereren, maar zal het alle vooraf ingestelde telefoonnummers 3 keer bellen voordat het alarm stopt.
Status LED-indicatie:
Opmerking: Als er geen telefoonnummers zijn opgeslagen, kan bij alarmactivering geen
1 De detector zendt een radiosignaal uit Brand continu
telefoonnummer worden gebeld.
2 Batterij bijna leeg Knippert iedere 30 seconden
Ongeacht welk type van activering is ingesteld, zal het alarm altijd als één cyclus voor 30 seconden afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Elke keer als het aftellen van 45 seconden begint, zal het alarm de belfunctie starten om één van de vooraf ingestelde telefoonnummers bellen met
Installatie
30 seconden stilte voor de alarmboodschap. Deze unidirectionele kiezer kan niet vaststellen of de
1. Kies een positie om een gat te boren, gebruik de plastic wandplug en draai een schroef in de muur.
ontvanger de telefoon al dan niet opneemt. Nadat het telefoonnummer is gekozen, wordt na 5
Hang de sensor aan de schroef.
seconden de alarmboodschap verzonden en 30 seconden lang afgespeeld voordat de lijn
2. Tik de groef naast het batterijvak eruit en steek de schroef erin om de sensor aan de muur te
automatisch wordt opgehangen. Wanneer de volgende 45 seconden stille periode begint, zal het
bevestigen. volgende telefoonnummer worden gebeld. Elke vooraf ingestelde telefoonnummer moet als voorwaarde 3 keer worden gekozen. Als maximaal vier telefoonnummers werden ingesteld, zou
AFSTANDSZENDER
het alarm 12 keer moeten bellen, maar de alarmactivering is ingesteld voor 10 keer. Als gevolg hiervan zal er geen alarm optreden voor de laatste twee cycli. Als minder dan vier telefoonnummers zijn geprogrammeerd, zal het alarm stoppen zodra alle vooraf ingestelde
Afgeven ID-code
telefoonnummers 3 keer zijn gebeld, maar 10 keer alarmactivering blijft ongewijzigd.
Het indrukken en 3 seconden lang ingedrukt houden van de ( )-knop zal de ID-code naar het alarm uit sturen, onder voorbehoud dat de schuifschakelaar voor de huiscode op de juiste positie is
Inschakelen van het alarm
ingesteld. Zowel de "direct inschakelen"-modus als de "vertraagd inschakelen"-modus, hebben een 15­seconde vertrekvertraging.
Bediening (10)
1. Directe inschakelmodus: Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en
vervolgens modustoets 1 in te drukken. Het alarm zal een 15-seconden vertrekvertraging
Afstandsbedieningstatus RF-commando Werkingsstatus hebben voordat het alarm wordt ingeschakeld. De vertragingstijd stelt u in staat het beveiligd gebied te verlaten zonder dat het alarm afgaat. Tijdens deze 15 seconden, zal het alarm 10
  a. Druk op de -knop Direct ingeschakeld Direct ingeschakeld
seconden stil zijn en voor een tijd een pieptoon laten horen en de status-LED als een melding laten knipperen. Na het verstrijken van de 15 seconden vertrekvertraging schakelt het alarm
  b. Druk op de -knop Vertraagd ingeschakeld      Vertraagd ingeschakeld
over naar directe inschakelmodus. Wanneer het alarm geactiveerd is, zal het als één cyclus 30 seconden lang het alarm laten afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Tijdens de 45-seconden stille periode, als de telefoonnummers en
  c. Druk op de -knop Gong           Gong alarmboodschap zijn ingesteld, zal het alarm één vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en in elke cyclus de alarmboodschap gedurende 30 seconden afspelen.
  d. Druk op de -knop Uitschakelen/Leren(*)         Uitschakelen/Leren(*)
(*) = druk en houd 3 seconden ingedrukt
Draadloos signaal : 433MHz. Afstand : 70m Batterij regeleenheid : 4x 1,5V AA type Sirene : 110dB Telefoonkiezer : max 4 nummers Alarmmelding : max 6 seconden Exit tijd : 15 seconden Alarmtijd :10 keer 30 seconden Batterij bewegingsdetector : 3x 1,5V AAA type Detectiebereik : 140° x 8m Batterij magneetcontact : 3V CR2032 type Batterij afstandsbediening : 3V CR2032 type
SYSTEME D’ALARME AVEC NUMEROTEUR TELEPHONIQUE HA32S 2. Mode d’armement différé : armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres puis en
pressant la touche de mode 2. L’alarme a un retard de sortie de 15 secondes. Ce retard vous
CONSEILS
Le HA32S est un simple système de sécurité sans fil pour maisons et appartements. Il donne le temps de quitter la zone protégée sans déclencher l’alarme. Pendant cette période de 15
- La distance de transmission diminue lorsque le signal doit passer à travers des
peut être actionné par télécommande ou par le clavier de l’unité centrale. Il vous envoie secondes, l’alarme reste silencieuse pendant 10 secondes puis bipe pendant un certain temps,
sols ou des murs
un appel avec le numéroteur téléphonique intégré lorsque quelque chose se produit. Il tandis que la LED d’état flashe à titre de notification. L’alarme entre en mode d’armement différé
- Après avoir retiré les piles, les circuits contiennent du courant résiduel. Afin d'accélérer la
est égaleme nt pos sible d ’y con necter des d étecteu rs et téléco mmandes après l’expiration des 15 secondes de retard de sortie. Une fois l’alarme activée, la LED d’état
consommation du courant résiduel, appuyer sur n'importe quelle touche du clavier pendant au
supplémentaires. s’allume brièvement et l’alarme ne sonne pas jusqu’à l’expiration des 15 secondes de retard de
moins 10 secondes est d'une grande importance avant de replacer les piles
sortie. Lorsque l’alarme est activée, elle sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse pendant
- Un contact magnétique est également parfaitement utilisable pour protéger des armoires et/ou
CONTENU DU COLIS (1) 45 secondes par cycle. Ce cycle se répète 10 fois à chaque activation. Pendant la période de 45
des vitrines
a. Unité centrale avec numéroteur secondes de silence, l’alarme compose un numéro de téléphone préréglé et envoie le message b. 2 DétecteurS de mouvements sans fil d’alarme pendant 30 secondes au cours de chaque cycle, sides numéros de téléphone et un
- Ne placez jamais un détecteur de mouvements juste en face d'une fenêtre et évitez la lumière
c. 2 Contacts magnétiques sans fil avec aimant extérieur message d’alarme ont été mémorisés.
directe (du soleil) sur l'écran du détecteur (pensez également aux miroirs, etc.)
d. 2 Télécommandes
- Evitez d'installer les détecteurs en des lieux où des vibrations excessives risquent de se
Désarmement de l’alarme
produire. PREPARATION Désarmez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant sur la touche de mode Vérifiez attentivement les points suivants avant d’installer l’unité centrale et les détecteurs. 4.
- Une zone sans fenêtre n’ayant qu’une seule entrée peut être sécurisée à l’aide d’un contact Lorsque l’alarme est réglée en mode désarmée, toutes activations ou réceptions de signaux radio
GUIDE D'ENTREES RAPIDES
magnétique sur la porte. Par exemple, un garage, une cave ou une zone de rangement seront ignorés.
- Pour les zones accessibles uniquement par une autre zone centrale, un détecteur de
mouvements suffit généralement pour les sécuriser Activation du carillon
- Toutes les zones ouvertes par des accès multiples peuvent être mieux protégées à l’aide d’un Activez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant sur la touche de mode
Réglages par défaut(*) Touche de Mode Etat du Mode
détecteur de mouvements 3. Un ding dong se fait entendre à chaque fois que l’alarme est activée.
- Placez l’unité centrale et les détecteurs de préférence à au moins 0,5 mètre d’objets
1 2 3 4 0 1 Type d'activation
métalliques, tels que les tuyaux d’un chauffage central, tuyaux d’eau et radiateurs Désactivation du carillon
Désactivez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche mode 4.
1 2 3 4 0 2 Type d'activation
INSTALLATION ET PROGRAMMATION DE L’UNITE CENTRALE
- Ouvrez le couvercle des piles de l’unité centrale et introduisez 4 piles AA, selon la bonne Réglage de la tonalité des touches
1 2 3 4 0 3 Type d'activation
polarité. Replacez le couvercle des piles. L’unité centrale est prête à être utilisée (2) Cette fonction, si activée, permet à l’alarme d’émettre une tonalité à chaque fois que le clavier est
- Connectez l’unité centrale à une ligne de téléphone analogique (3) pressé. Réglage par défaut : ACTIVE
- Retirez le couvercle de montage du détecteur à infrarouge passif en le faisant glisser vers le La tonalité de touches peut être entendue lorsqu’on entre pour la première fois le code de sécurité à 4
1 2 3 4 1 Armement instantané bas. Introduisez un tournevis à lame plate dans la fente située à l’arrière du couvercle. Tournez chiffres, puis en pressant la touche de mode 8. Entrer le code de sécurité à 4 chiffres puis presser la de 90 degrés vers la gauche ou la droite pour détacher le couvercle arrière de l’unité. Placez 3 touche de mode 8 active et désactive la tonalité des touches.
1 2 3 4 2 Armement différé piles AA selon la bonne polarité. Laissez le détecteur à infrarouge passif ouvert pendant l’apprentissage (4) EMETTEUR DE L’INTERRUPTEUR MURAL DU CAPTEUR DE MOUVEMENTS (7)
1 2 3 4 3 Carillon
- Faites glisser le couvercle du contact magnétique. Introduisez 1 pile CR2032 selon la bonne
- Lorsqu’il détecte la présence d’un objet en mouvement à l’intérieur de la zone protégée, l’émetteur
polarité. Laissez-le également ouvert pendant l’apprentissage (5)
émet un signal radio de déclenchement pour activer l’alarme.
1 2 3 4 4 Désarmement
- Ouvrez le couvercle de pile de la télécommande à l’aide d’un tournevis à lame plate, en
- L’émetteur est doté de deux modes de fonctionnement : détecteur à infrarouge passif et
tournant le couvercle sur la position d’ouverture. Introduisez 1 pile CR2032 et fermez le
interrupteur.
1 2 3 4 5 Enregistrement du message d'alarme
couvercle (6).
- En mode détecteur à infrarouge passif, il peut être réglé pour agir en tant que dispositif de sécurité détectant les variations au niveau des radiations d’infrarouges. Si une personne se déplace à
Indication des Led
l’intérieur ou à travers le champ de vision du dispositif, un signal radio de déclenchement est émis
1 2 3 4 6 Code de sécurité
Lorsque le code de sécurité à 4 chiffres est correctement entré avec la touche de cinquième mode,
vers l’alarme pour provoquer une condition d’alarme totale de manière à effrayer les intrus.
l’alarme répond avec un long bip et la LED d’état s’allume brièvement. Si un code incorrect est
1 2 3 4 7 Réglage du numéro de téléphone
entré, la LED d’état clignote et bipe trois fois. Trois erreurs d’entrée consécutives désactivent le
Note : le mode interrupteur est conçu pour être utilisé lorsqu’une série de nos récepteurs
clavier pendant 30 secondes.
MARCHE/ARRET ou d’atténuateurs est appliquée.
1 2 3 4 8 Tonalité des touches
Si un code incorrect est entré pendant que la sirène retentit, la LED d’état flashe sans biper. Trois erreurs d’entrée consécutives désactivent le clavier jusqu’à ce que la sirène se taise. Si les piles
Apprentissage du code d’identification (8)
1 2 3 4 9 Effacement des numéros de téléphone
sont faibles, la LED des piles flashe une fois toutes les 3 secondes jusqu’à ce que l’alimentation par
Dans le boîtier arrière, il y a une touche d’apprentissage utilisée pour émettre un code d’identité vers
pile soit épuisée.
l’alarme. Pressez et maintenez enfoncée la touche d’apprentissage pendant plus de 3 secondes au cours desquelles une LED verte est allumé continuellement avant de s’éteindre. Si la touche
1 2 3 4 * Apprentissage de l'identification
Apprentissage de la télécommande et des détecteurs
d’apprentissage est relâchée avant 3 secondes, la LED verte s’éteint.
- Placez l’unité centrale en mode d’apprentissage en utilisant le code standard d’usine 1 2 3 4
1 2 3 4 # Effacement de l'identification
suivi de *. Les LED d’état et de piles clignotent.
Choix de l’emplacement de montage
- Pressez et maintenez enfoncée la touche de désarmement (sur le dessous) de la télécommande
La position recommandée pour l’émetteur est qu’il soit monté à une hauteur de 1,20m. A cette
(*) = Code de sécurité à 4 chiffres
pendant plus de 3 secondes. Les LED restent allumées en continu. Lorsque l’apprentissage est
hauteur, l’émetteur aura une portée maximale de 10m avec un champ de vision de 160°. Avant de
achevé, l’unité émet un bip et les LED s’éteignent.
choisir la position de l’émetteur, les points suivants doivent être notés :
Note : Le code de sécurité de votre alarme réglé par défaut en usine doit être changé.
- Pour l’apprentissage du contact magnétique, placez de nouveau l’unité centrale en mode d’apprentissage en appuyant sur 1 2 3 4 *. Les deux LED clignotent de nouveau
Réglages
Note : Si l'entrée n'a pas été faite complètement, l'entrée incomplète est automatiquement
- Pressez et maintenez enfoncé l’interrupteur noir situé sous le couvercle de pile pendant plus de
Lorsque commuté en mode détecteur à infrarouge passif, l’émetteur est alors réglé pour jouer le rôle
3 secondes. Les LED restent allumées en continu. Lorsque l’apprentissage est achevé, l’unité
de dispositif de sécurité, ce qui implique qu’il détecte tout le temps et, s’il détecte un mouvement, un
effacée après 10 secondes.
émet un bip et les LED s’éteignent.
signal radio de déclenchement est alors envoyé une fois seulement à l’alarme afin qu’elle génère une
- Pour l’apprentissage du détecteur à infrarouge passif, appuyez de nouveau sur 1 2 3 4 *.
condition d’alarme totale dans le but d’effrayer les intrus.
SPECIFICATION
- Appuyez sur le bouton d’apprentissage situé à l’intérieur du détecteur pendant plus de 3 secondes. L’apprentissage correct est confirmé par un court bip.
Réglage de la sensibilité
Afin de permettre à l’émetteur la meilleure efficacité, il est recommandé de le tester avec des
Programmation de l’unité centrale
mouvements à l’extrémité la plus éloignée de sa zone de couverture, lors de la première utilisation. Si
- Commencez en changeant le code d’usine par défaut pour votre code personnel. Appuyez sur 1
la sensibilité ne permet pas de détecter les mouvements, réglez simplement le niveau de la
2 3 4 suivis du 6. Les LED d’état et des piles s’allument en continu. Entrez votre nouveau code
SENSIBILITE. La distance de détection peut être réglée jusqu’à 10 mètres à une hauteur de montage
en pressant 4 chiffres, suivis du 6. Une entrée correcte se termine par un bip et l’extinction des
de 1,20 mètre. La température ambiante influe sur la distance de détection. Tournez le bouton de
LED.
commande dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position basse (LO), dans laquelle la distance de détection est d’environ 4 à 6 mètres, alors que dans la position haute (HI), elle est
Note : les chiffres de 0 à 9 peuvent être utilisés de manière répétée dans votre code personnel.
d’environ 10 mètres.
Toutefois, les signes * et # ne peuvent pas être utilisés.
Fonctionnement
- Quatre numéros de téléphone peuvent être appris par l’unité. Pour apprendre un numéro de
A chaque fois que le bouton AUTO/ON/OFF est pressé, la LED verte s’allume brièvement. téléphone, entrez votre code personnel suivi du 7. La durée maximale autorisée pour entrer un numéro de téléphone est de 30 secondes pendant lesquelles les LED d’état et des piles flashent
Réchauffement
à titre d’indication. Appuyez sur * juste après la fin de chaque numéro de téléphone. Si l’entrée a été acceptée, l’alarme émet un long bip et retourne au mode désarmé. Répétez les mêmes
Une fois les piles connectées, 60 secondes sont nécessaires pour le réchauffement, pendant lesquelles étapes depuis le début pour entrer un autre numéro de téléphone.
la LED verte flashe continuellement.
- Pendant l’entrée, tout chiffre incorrect peut être effacé en appuyant sur * pour chaque chiffre. Si un numéro de téléphone incorrect est entré 3 fois de suite ou si le numéro de téléphone n’a
Indication de piles faibles
pas été entré dans les 30 secondes, la LED d’état flashe et retourne directement au mode
Lorsque le niveau de la pile de l’émetteur tombe à une certaine valeur, une LED rouge flashe une fois
désarmé
toutes les 30 secondes. Quand ce phénomène se produit, remplacez les piles au plus vite.
- Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode
5. L’alarme peut commencer à enregistrer après l’émission d’un long bip. La LED des piles
DETECTEUR DE CONTACT PORTE/FENETRE (9)
s’allume pendant l’enregistrement. La durée maximale possible pour l’enregistrement du
- Les détecteurs de contact portes/fenêtres peuvent être placés pour protéger portes et fenêtres. Si
message d’alarme est de 6 secondes. Après cette durée, l’alarme bipe une fois pour indiquer
les portes ou fenêtres protégées sont ouvertes, un signal radio est transmis à l’alarme.
que l’enregistrement est interrompu. Sinon, appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter
- Avant de fixer le détecteur sur une porte/fenêtre métallique, vérifiez la portée radio. Il peut être
l’enregistrement avant la fin des 6 secondes. Un seul message d’alarme peut être enregistré.
nécessaire de séparer l’aimant/détecteur de la surface métallique à l’aide d’une entretoise en matière plastique ou en bois pour obtenir la portée radio nécessaire.
Effacer un numéro de téléphone préréglé
- Fixez le détecteur et l’aimant sur l’ouverture à l’aide de la bande autocollante double-face ou des
Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode 9.
vis fournies.
La durée maximale autorisée pour effacer tous les numéros de téléphones préréglés est de 15
- Montez l’aimant sur la porte et le détecteur sur le cadre de la porte (ou inversement si nécessaire).
secondes pendant lesquelles la LED d’état et la LED restent allumées à titre d’indication.
- Vérifiez que les flèches sur l’aimant et le détecteur sont pointées l’une vers l’autre et que l’espace
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 9 de nouveau pour
entre le détecteur et l’aimant est de moins de 12mm.
effacer tous les numéros de téléphones préréglés.
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 4 pour revenir
Réglage
directement au mode désarmé.
1. Le code d’identification est déterminé en usine et ne peut être modifié.
2. Emission du code d’identification :
Réglage du type d’activation
- Etape 1 : Placez la pile.
Réglage par défaut : durée de l’alarme 30 secondes et de sourdine 45 secondes. Armez l’alarme en
- Etape 2 : Réglez l’alarme en mode d’apprentissage du code.
entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode 0 1. Lorsque l’alarme
- Etape 3 : Appuyez sur l’interrupteur de dérangement du détecteur pendant plus de 3 secondes.
est déclenchée, elle génère une condition d’alarme totale pendant 30 secondes et est silencieuse
- Etape 4 : Si l’alarme émet un long bip, l’apprentissage du code est réussi et le dispositif peut alors
pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle est répété 10 fois à chaque activation. A chaque cycle,
commencer à fonctionner. Si ce n’est pas le cas, l’apprentissage du code a échoué.
l’alarme compose un numéro de téléphone préréglé et ne raccroche pas la ligne jusqu’à ce que
- Etape 5 : Recommencez à partir de l’Etape 2 pour essayer de nouveau. chaque numéro de téléphone ait été composé trois fois. Il existe deux autres types d’activations au choix :
Fonctionnement
1. Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode
1. Lors de l’ouverture du couvercle des piles, l’interrupteur de dérangement est déclenché. Un signal
0 2. Lorsque l’alarme est déclenchée, elle reste silencieuse pendant 45 secondes, puis génère
radio de déclenchement est alors immédiatement émis vers l’alarme.
une condition d’alarme totale pendant 30 secondes par cycle. Ce cycle est répété 10 fois à
2. L’alarme sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. Ce
chaque activation. Pendant la période silencieuse de 45 secondes, elle commence la
cycle se répète 10 fois, sur une durée de 12 à 13 minutes.
numérotation d’un numéro de téléphone préréglé.
3. Séparant l’aimant du détecteur, un signal radio est émis vers l’alarme pour une alerte ou une
2. Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode
alarme par carillon.
0 3. Lorsque l’alarme est déclenchée elle ne génère pas de condition d’alarme totale, mais
4. L’indication de la LED représente les états suivants:
compose chaque numéro de téléphone préréglé 3 fois avant que l’alarme s’arrête.
Etat Indication de la LED Note : lorsqu’aucun numéro de téléphone n’est mémorisé, aucun numéro de téléphone ne peut être composé lors de l’activation de l’alarme.
1 Le détecteur émet un signal radio Reste allumée en permanence Quel que soit le type d’activation, l’alarme sonne toujours pendant 30 secondes puis reste
2 Piles faibles Flashe toutes les 30 secondes
silencieuse pendant 45 secondes par cycle. A chaque fois que le décompte de 45 secondes commence, l’alarme amorce la fonction de numérotation, de manière à composer un numéro de
Installation
téléphone préréglé avec le message d’alarme de 30 secondes. Ce numéroteur à sens unique ne peut pas détecter si le destinataire décroche ou non le téléphone. Cinq secondes après la
1Choisissez un emplacement pour forer un trou, introduisez la cheville en plastique et vissez une vis
numérotation, le message d’alarme est envoyé et lu pendant 30 secondes avant de raccrocher
sur le mur. Accrochez le détecteur à la vis. automatiquement la ligne. Lorsque la période de 45 secondes suivante commence, l’alarme
2. Décochez la fente adjacente au compartiment de la pile et introduisez la vis pour fixer le détecteur
compose le numéro de téléphone suivant. Chaque numéro de téléphone préréglé est composé 3
au mur. fois en priorité. Si quatre numéros de téléphone ont été mémorisés, l’alarme numérotera 12 fois. Or, l’activation de l’alarme est réglée pour 10 fois. Dès lors, aucune alarme ne sonne au cours des
EMETTEUR DISTANT
deux derniers cycles. Si moins de quatre numéros de téléphone ont été programmés, l’alarme arrête de composer tous les numéros de téléphones préréglés ayant été composés 3 fois.
Emission du code
Toutefois, l’activation de l’alarme pendant 10 fois demeure inchangée.
d'identification
Armement de l’alarme
Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes émet un code d'identification vers l'alarme, à
Les deux modes “armement instantané” et “armement différé” ont un retard de sortie de 15
condition que l'interrupteur coulissant du code de la maison soit placé dans la bonne position.
secondes.
1. Mode d’armement instantané : armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres puis
Opération (10)
en pressant la touche de mode 1. L’alarme a un retard de sortie de 15 secondes avant d’être armée. Ce retard vous donne le temps de quitter la zone protégée sans déclencher l’alarme. Pendant ces 15 secondes, l’alarme reste silencieuse 10 secondes et bipe pendant un certain
Etat de l'opération à Commande par RF Fonctionnement de l'alarme
temps, tandis que la LED d’état flashe à titre de notification. L’alarme entre en mode d’armement instantané après l’expiration des 15 secondes de retard de sortie. Lorsque l’alarme
a. Appuyez sur le bouton Armement instantané Armement instantané est activée, elle sonne pendant 30 secondes, puis reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle se répète 10 fois à chaque activation. Pendant la période de 45 secondes de
b. Appuyez sur le bouton Armement différé Armement différé silence, l’alarme compose un numéro de téléphone préréglé et envoie le message d’alarme
pendant 30 secondes au cours de chaque cycle, si des numéros de téléphone et un message
c. Appuyez sur le bouton Carillon Carillon
d’alarme ont été mémorisés.
Note : Nous vous recommandons de régler l’alarme en mode carillon lorsque vous êtes chez vous,
d. Appuyez sur le bouton Désarmement/Apprentissage (*) Désarmement/Apprentissage (*)
afin d’éviter des lésions auditives provoquées par des activations fréquentes.
(*) = press and hold for 3 seconds
Fréquence radio :433MHz. Portée en champ libre :70m Pile de la centrale :4 piles 1,5V de type AA Sirène :110dB Transmetteur d’alerte :max 4 numéros Message d’alarme : max 6 secondes Temporisation de sortie :15 secondes Durée de l’alarme :10 fois 30 secondes Pile du détecteur :3 piles 1,5V de type AAA Portée de détection :140° x 8m Pile contact magnétique : 3V type CR2032 Pile de la télécommande :3V type CR2032
Loading...
+ 4 hidden pages